【彩虹社EN中字】優雅的品格是英國廚師最大的財富!煮過頭2精華(中)【Nijisanji EN/Enna Alouette/Fulgur Ovid/Millie Parfait/Mysta Rias】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2022
  • 現在滿腦子都是「Sink in your ass deep one by one now~」
    原影片檔:
    【Overcooked 2】 Kitchen Nightmares 【NIJISANJI EN | Fulgur Ovid】
    • 【Overcooked 2】 Kitchen...
    新手翻譯,有問題請各位指教!
    #nijisanji_en
    #nijisanjien
    #ennaalouette
    #fulgurovid
    #millieparfait
    #mystarias
    #彩虹社
    #中文剪輯

Комментарии • 34

  • @dscherry5099
    @dscherry5099 Год назад +379

    Mysta 真不愧是被綜藝之神眷顧的人🤣🤣🤣

  • @noellaniakea421
    @noellaniakea421 Год назад +132

    Mysta的吠聲直接戳到笑點救命wwwwww

  • @stephanieeliva5361
    @stephanieeliva5361 Год назад +128

    超愛看他們玩煮過頭的 超混沌超好笑😂而且聽fulgur 說mysta之前說過想和他們三個一起玩煮過頭 真的太剛好😂

  • @jing6221
    @jing6221 Год назад +98

    上次是日本大廚這次換英國廚師XDDD好喜歡這組合真的笑死XDDD
    感謝大大的烤肉不然原檔有夠混亂的XDDD

  • @katolim5075
    @katolim5075 Год назад +57

    Millie跟Fulgur真的很愛互相抬槓耶 XD

  • @chenjoey8761
    @chenjoey8761 Год назад +53

    咪剛切好東西轉身就被輾過去 我真的笑鼠
    一直死怎麼回事啦wwwwww
    還有天堂鳥直覺也有夠好笑wwww

  • @TheKaiserkui
    @TheKaiserkui Год назад +245

    Ron是step kid的梗是他在故事裡是衛斯理家中最被雙親忽略的一個😂他是最小的那個男孩,但他不是最小的那個孩子

    • @user-dr8fd2ob4f
      @user-dr8fd2ob4f  Год назад +24

      原來繼子還有這樣的意思 謝謝補充!

    • @yensiang1217
      @yensiang1217 Год назад +5

      @@user-dr8fd2ob4f 借串提一個地方,衛斯理太太的名字是茉莉不是茱莉(雖然電影演員本名叫茱莉

  • @user-vw7nu2xf1c
    @user-vw7nu2xf1c Год назад +6

    9:26那裡也太可愛了吧XD

  • @goblin4968
    @goblin4968 Год назад +7

    超好看的 烤肉辛苦了!

  • @Kl-hz3tu
    @Kl-hz3tu Год назад +5

    感謝烤肉🙏🙏🙏

  • @Shizuneko388
    @Shizuneko388 Год назад +13

    最後
    Enna:幹

  • @Wings830617
    @Wings830617 Год назад +15

    如果地獄廚房的廚師都是Vtr

  • @MicHaeLPWH
    @MicHaeLPWH Год назад +7

    真利害,我滿多字聽不到

  • @renee0647
    @renee0647 Год назад +9

    噴嚏TSKR!!!!!

  • @yunana1604
    @yunana1604 Год назад +81

    啊等等 我想知道這遊戲怎麼運作的🤣他們一直丟食物 還一直拿三顆星??酷欸

    • @amberkk1780
      @amberkk1780 Год назад +47

      重點是時間內正確送出去的餐點數量,這遊戲很多設計就是故意要讓你丟食材的XD

    • @yunana1604
      @yunana1604 Год назад +3

      @@amberkk1780 哇喔~謝謝解答!感覺很好玩 他們玩的好多遊戲我都沒看過…但感覺都超酷的

    • @user-dr8fd2ob4f
      @user-dr8fd2ob4f  Год назад +34

      雖然看起來很混亂,但其實這次出正確餐點的速度快非常多☺️就算四個人輪流搞還是能三星,也代表他們合作起來真的很猛

    • @chips8059a3
      @chips8059a3 Год назад +1

      有照順序出菜會有bonus比較容易三星
      後面還會有4星難度

  • @pogop9577
    @pogop9577 Год назад +3

    0:26 我不太確定米粒講的是不是
    Are you gonna elaborate on that?
    可能可以校正一下!

  • @franch4102
    @franch4102 Год назад +25

    fufu醬, 那個是pxrnhxb的鼓聲嗎wwww

  • @weiyun5608
    @weiyun5608 Год назад +13

    1:03 翻作矯正不知道是不是烤肉man特意翻的?
    我覺得怪怪的所以還是留一下 原文是 coping
    cope / copium那個(我不知道要怎麼翻成中文 但-但就是copium-(國文就爛

    • @user-dr8fd2ob4f
      @user-dr8fd2ob4f  Год назад

      copium應該可以理解成一種精神勝利法 像阿Q精神那樣?
      只是我在想對上前後文 感覺Millie應該是指fu有在做牙齒相關手術 所以才翻成矯正🙏

    • @weiyun5608
      @weiyun5608 Год назад

      @@user-dr8fd2ob4f啊原來是特意翻的; ;
      因為對到前後文覺得精神勝利我覺得已經夠完整了 沒有想更細哈哈哈哈
      謝謝烤肉

    • @amberkk1780
      @amberkk1780 Год назад +1

      @@user-dr8fd2ob4f 我覺得翻譯上不要添加過多個人臆測會比較好…millie 還蠻常用這句話嗆人的,我覺得這個翻譯有點通靈了。

    • @user-dr8fd2ob4f
      @user-dr8fd2ob4f  Год назад

      我聽起來是millie在fu說英國人牙齒不好是刻板印象之後回答「Then why are you coping, fu chan?」,才會翻成「那你為什麼去做矯正?」
      不敢說我的想法一定對,所以歡迎提出反對意見啦🥺只能說我真的沒有刻意去通靈

    • @fuyumi0220
      @fuyumi0220 Год назад +2

      她是在開fu硬撐著堅持說是刻板印象,拒絕承認事實而自欺欺人的玩笑
      跟牙齒矯正完全沒關= =

  • @qqddppbb667
    @qqddppbb667 Год назад

    怎沒看到下集

    • @user-dr8fd2ob4f
      @user-dr8fd2ob4f  Год назад +6

      因為本來以為他們要玩破台 然後就沒有然後了(