Sema Moritz - Fikrimin İnce Gülü (أغنية تركية - عثمانية مترجمة)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 сен 2024
  • "يا وردة أفكاري الرقيقة" مقطوعة تركية كلاسيكية تعود لأواخر القرن التاسع العشر وبدايات العشرين، وهي من تأليف الملحن العثماني المعلّم إسماعيل حقي بيك، ومقامها هو العجم الكردي. لم أجد معلومات عن مؤلف الكلمات، وأظن أنها كُتبت لاحقاً.
    المقطوعة متوفرة على الانترنت كموسيقى وكأغنية. في هذا الفيديو اخترتُ أن أجمع الاثنين، فوضعتُ نسخة حديثة للأغنية بصوت سيما موريتز، وأتبعتها بعزف على آلة الكمان للعازف الإيراني فريد فرجاد.
    لمن يحب/تحب أن تستمع إلى نسخة طربية من المقطوعة، بإمكانه/ا تفقدها بصوت المطربة الكلاسيكية موزيين سينار:
    • Video
    لا أعلم من رسم اللوحة الأولى المُستخدمة في الفيديو. كنتُ قد وجدتها على فيديو آخر هنا على اليوتيوب. من لديه/ا معلومات عن اسم الفنان/ة، يا ريت يخبّرني.
    وأخيراً، بخصوص الترجمة: كلمات الأغنية بسيطة إجمالاً، لكني لم أترجمها حرفياً بالكامل، لكي تتماشي مع صيغة اللغة العربية.
    الكلمات بالتركية:
    Fikrimin ince gülü
    Kalbimin şen bulbülü
    O gun ki gördüm seni,
    Yaktın ah yaktın beni
    Görduğüm günden beri,
    Olmuşum inan deli
    O gün ki gördüm seni,
    Yaktın ah yaktın beni
    Ateşli dudakların,
    Gamzeli yanakların
    O gün ki gördüm seni,
    Yaktın ah yaktın beni

Комментарии • 332