호텔에서 쓰기 좋은 일본어 🏨 관광 일본어 🏨 실전 일본어

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 янв 2025

Комментарии • 18

  • @아하-e5y
    @아하-e5y 3 месяца назад

    호텔에서 사용할 수 있는 표현들이 엄청 다양한 것 같아서, 열심히 공부해야 겠습니다.
    오늘도, 좋은 영상을 제작해 주셔서 감사합니다! 🙂😀

  • @이윤석-k8s
    @이윤석-k8s 3 месяца назад

    목소리가 받아쓰기 수업때 발음해주신분 같아요^^ 다음달에 일본 놀러가는데 잘 사용하겠습니다^^

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 месяца назад +1

      네 ㅎ 맞습니다
      다음달에 일본 오시는군요
      재밌게 관광하세요~^^

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 месяца назад +1

      멤버쉽 가입 감사합니다 :)

  • @gangneungin
    @gangneungin 8 дней назад

    荷物を預かっていただけますか는 짐을 보관받는걸 받을수 있나요?(=보관 해주실수 있나요?)
    荷物を預けており , 짐을 보관해두고
    두 문장에서 預かる와 預ける가 무슨 차이인지 헷갈립니다. 각각 자동사(맡겨지다),타동사(맡기다)인가요?
    그럼 위 첫번째문장은 預けていただけますか가 맞지않는지..
    預かっていただけますか와 預けていただけますか랑 어떤 차이고, 어떤문장이 문법적으로 맞는지 계속 헷갈리네요ㅠㅠ

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  5 дней назад +1

      일단 둘 다 타동사입니다
      預ける는 타동사로 ~을 맡기다 라는 뜻이구요.
      預かる도 타동사로 ~을 맡다 라는 뜻이예요
      荷物を預かる 라고 하면 다른 사람의 짐을 맡다 라는 의미가 되겠죠?
      그래서 호텔직원한테 짐을 맡아주실 수 있나요 라고 하려면 預かっていただけますか 라고 합니다. 뒤에 오는 경어표현 いただけますか 는 너무 어렵게 생각하지 마시고, くれますか 를 공손하게 표현했다고 생각하시면 됩니다.
      預けていただけますか 라는 표현은 짐을 맡겨주실 수 있나요? 라는 표현이 되겠죠. 여기서부터는 개인 소지품을 들고 입장 할 수 없으니, 당신의 짐을 내게 맡겨줄 수 있냐는 표현이 되요.
      여기서도 預けてくれますか 라고 생각하면 바로 이해가 될 거예요.
      어렵지 않죠?
      預ける와 預かる의 의미를 살짝 혼동하고 계신 것 같아요.

    • @gangneungin
      @gangneungin 5 дней назад +1

      @LanguageMaster 아, 둘 다 타동사에 의미도 차이가 있었군요!! 감사합니다 예시와 더불어 자세히 설명해주셔서 단번에 이해가 갔습니다. 호텔이용시 항상 預けて?預かって?헷갈려서 얼버무려 대답한 경험이 있었는데 덕분에 다음부턴 바로 얘기할수 있을것 같습니다:)
      항상 language master님의 딕션좋고 간단 명료한 강의자로 덕분에 일본어 향상에 도움 되고 있습니다. 좋은 재능기부해주셔서 감사합니다 🙏

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  5 дней назад

      열심히 공부해주셔서 감사합니다 ^^

  • @banidanidanggeun
    @banidanidanggeun 3 месяца назад +1

    선생님 혹시 작문 수업 따로 안하시나요?

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 месяца назад +1

      영상 업로드 외에도 유튜브 채널 회원분들을 대상으로 작문 첨삭은 하고 있습니다 :)

    • @banidanidanggeun
      @banidanidanggeun 3 месяца назад +1

      @@LanguageMaster 그건 어디서 확인할 수 있을까요!?

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 месяца назад +1

      @anndadasea 컴퓨터로 영상을 보시면 영상 하단에 가입이라는 곳이 있습니다
      가입하시면 커뮤니티에서 매달 작문 주제를 확인가능합니다 :)

  • @0번쓰기
    @0번쓰기 3 месяца назад

    선생님 질문있습니다.
    41번 문장에서 301호 할 때
    "さんまるいち"라고 들었는데요 호실을 부를 때에는 숫자를 따로따로 불러야 하나요?

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 месяца назад

      さんびゃくいちごしつ 라고 말해도 문제는 없지만,
      보통 숫자를 따로 따로 부르는 경우가 대부분입니다. ㅎ

    • @0번쓰기
      @0번쓰기 3 месяца назад

      @@LanguageMaster 그렇군요!
      답변 감사합니다!!

  • @ami..ami..
    @ami..ami.. 3 месяца назад

    쌤은 어디 가셨을까요?ㅎㅎ
    열심히 외워서 잘 사용해 볼게요 ^^
    그런데 요즘 일본 호텔에는 한국인 직원분 상주하시는 곳 많더라구요!
    반갑기도 하고, 살짝 안 반갑기도 해요 ㅎㅎㅎ😅

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 месяца назад +2

      이번엔 제가 등장 안했네요 ㅎㅎ
      일본 관광지에 있는 호텔들은 한국직원분들 꼭 있죠 ㅎㅎ
      조금 더 시골로 가보시면 일본어밖에 통하지
      않는 곳도 많답니다 ㅎ