How to Say Stupid in French | 7 French Expressions

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 янв 2025

Комментарии • 78

  • @michellesandell8604
    @michellesandell8604 3 года назад +1

    I love your cup!!!! My husband is Finnish-Swedish, and we have a whole little collection of those adorable Moomin cups, and the one you have there is one of my favorites!

  • @sarah_7814
    @sarah_7814 4 года назад +43

    Merci beaucoup! Now I can insult my friend who keeps calling me "pomme de terre" lol

    • @Jasper7182009
      @Jasper7182009 4 года назад

      Niccolò Paganini ... I think that’s a cute name. “Pomne de terre”.

    • @Makapida
      @Makapida 4 года назад +2

      He probably say ‘patate’, familiar for pomme de terre. It is not insulting, merely teasing... someone a bit simple in thinking or action. Just answer ‘patate toi-même’ . Pronunciation: it is the ‘a’ of cat or car, and the ‘e’ at the end is mute. ,-)

    • @ddr.5959
      @ddr.5959 3 года назад +1

      Maybe they mean "Pom d'-Angle-terre" ;-)

    • @louieterrance187
      @louieterrance187 3 года назад

      instaBlaster...

  • @juliedaviespugh1555
    @juliedaviespugh1555 4 года назад +3

    Thankyou Iam standing in my kitchen in South of France listening to you’re video. Really enjoyed the content merci .😘

  • @jejunemoon
    @jejunemoon 4 года назад +7

    J’ai beaucoup aimé cette vidéo ! C’est bien d’apprendre toutes ces expressions idiomatiques. Merci beaucoup. Fred à NYC

  • @KimberlyGreen
    @KimberlyGreen 4 года назад +6

    [1] Great topic! [2] Oh I love that chemise you are wearing 🤍. Lovely.

  • @michelgolabaigne595
    @michelgolabaigne595 4 года назад +4

    Grande leçon ..., certaines expressions sont vraiment drôles ... :)
    MERCI

  • @ST-zi8pp
    @ST-zi8pp 4 года назад

    Bonjour Madame Géraldine et merci beaucoup ! I’d have to say, “Pas fute-fute” is the one that, sound-wise anyway, is my favourite. :) Like the sandwich expression, another expression used in English sometimes when someone is looking at you with a blank expression on their face (meaning they didn’t understand it) after explaining something to them is the expression, “the lights are on but there’s nobody home”. I myself have been away from home more often than not. :) Thank you so much once again for a very interesting lesson! Merci !

  • @MrEsMysteriesMagicks
    @MrEsMysteriesMagicks 4 года назад +5

    Now I finally know what my high school French teacher was saying to me!

  • @minalsen9992
    @minalsen9992 4 года назад

    Great lessons. I love them.

  • @smailoukhellou5285
    @smailoukhellou5285 4 года назад +5

    J suis marocain, et je trouve vraiment que cette langue est difficle à aprendre au début, ms avec un ptt peu De travail hmdlah je peut maintenant comprende facilement mes cours à l'unversite, et pouvoir interager avec les francophones mrc infininment De maroc pr tt ceci

  • @hilarymccarthy1011
    @hilarymccarthy1011 4 года назад

    Fabulous! Thank you. 😍

  • @olexandrakharchevnykova8439
    @olexandrakharchevnykova8439 4 года назад

    Merci beaucoup

  • @lucya8916
    @lucya8916 4 года назад

    Thank you for giving a well delivered scope on the light-hearted to serious phrases. I like copying the way you say the sentences out loud too.

  • @raymondpeden3119
    @raymondpeden3119 4 года назад +15

    Bercé trop près du mur - an American equivalent would be “were you dropped on your head?” or “You must have been dropped on your head”

    • @johnknight9150
      @johnknight9150 4 года назад +1

      We have that in other English speaking countries too, it's not restricted to the US.

    • @raymondpeden3119
      @raymondpeden3119 4 года назад +3

      John Knight I’m sorry. I didn’t mean to slight all of my English speaking cousins.

    • @johnknight9150
      @johnknight9150 4 года назад +1

      @@raymondpeden3119 Haha, don't worry, I didn't mean it that way. ;)

    • @edwardb7811
      @edwardb7811 2 года назад

      also, played football with a helmet.

  • @roywilson9580
    @roywilson9580 4 года назад +1

    Thank you for this interesting video! There are a couple of very interesting parallels with the English language here. Con comme un balai is very reminiscent of the English phrase "Daft as a brush" and il a une araignée au plafond reminds me of the English "He has bats in the belfry" meaning somenoe who is a bit crazy.

  • @Leahbabe1030
    @Leahbabe1030 2 года назад

    In the USA we have a saying similar to the baby being cradled too close to the wall. Someone would ask, “Were you dropped on your head as a baby/infant?” Someone might laugh or might not laugh. That would depend on the situation.
    I appreciate your articulation!

  • @andreluiscoteroman3933
    @andreluiscoteroman3933 4 года назад

    "il a tombé sur la tête". J'ai appris cette expression dans le programme "French in Action", des années 80. Cette expression est-elle toujours utilisée? J'écris du Brésil. J'adore ta chaîne. Merci beaucoup.

  • @enelrahcreivaj
    @enelrahcreivaj 4 года назад

    Pas fute fute is really cute! Oh and the bien brave too. I like this lesson. I really excel in swear words and the like!

  • @marvinraphaelmonfort8289
    @marvinraphaelmonfort8289 4 года назад +1

    Mdr le premier idiom est três drole. Merci pour les examples =]

  • @nelsonkazaura6954
    @nelsonkazaura6954 4 года назад

    I l'ike this, thak you soo much.

  • @donnajennings-wallace1957
    @donnajennings-wallace1957 3 года назад

    When I was in high school, my teacher used the term "espèce d'idiot" very often. That's how I learned to call someone "stupid" in french...

  • @bobwalton9266
    @bobwalton9266 3 года назад

    The translation of 'con comme un balai' is 'daft as a brush'

  • @christophernation4793
    @christophernation4793 4 года назад

    Geraldine, I am so glad I found your channel. It's ace. Now, 'brave' ... Is it OK to call a French friend [masc] 'Mon brave' ? or am I calling him stupid?

  • @stevedowler2366
    @stevedowler2366 4 года назад

    As I walked down a narrow sidewalk, I passed between 3 or 4 young people, maybe in their 20s and one said "bon courage", I did forget to say excusé moi which was my bad, Did that comment from one of them mean "good luck"? or something else, like "watch out"? And BTW, how do I say "my bad"? Merci, cette vid est drôle!

  • @lincbond442
    @lincbond442 4 года назад

    Bonjour Geraldine, you mentioned you are tall. How tall are you?

  • @daudazai
    @daudazai 4 года назад +2

    Thank-you Geraldine....a little bit of teaching back....the way you say 'cradled' is incorrect...it is pronounced 'craydled' (as in say) not craddled' (as in bad). I only mention it as in all other ways your English is impeccable! Another way of saying stupid - 'the lights are on upstairs but there is no-one at home!'

  • @brookskelley
    @brookskelley 4 года назад +1

    My favorite expression in English that might be close to 'bien brave' is "He/She is okay but he/she doesn't have the sense God gave a rubber duck."

  • @anastasia10017
    @anastasia10017 4 года назад +1

    so when they say "mon brave" it is an insult ?

  • @amatheonbohan4826
    @amatheonbohan4826 4 года назад

    If you don't mind me asking how tall are you?

  • @timotheelegrincheux2204
    @timotheelegrincheux2204 4 года назад +2

    As usual, a very enjoyable and instructive presentation! Just a few comments. The A in cradled is pronounced like the A in SAY, not like the A in AT. In any case, the verb would be rocked. You rock a baby in your arms or in a cradle. Also the stress is on the first syllable of the word ADjective. My American ears noted and admired your smooth transition from French to English when you said "someone you say TU to." Fûte makes me think of Bison Fûté who reports on traffic conditions. You may want to explain the differing second vowel sounds in gentil and gentille. To have une araignée au plafond is to have a bat in your belfry. Sometime you may want to explain regressive assimilation, as exemplified in "bas de plafond," where the e of de is elided and the D is then pronounced as T because of the following unvoiced consonant P.

  • @ConstructiveMinds100
    @ConstructiveMinds100 4 года назад +2

    Actually there are plenty of other words to say that someone is fou.
    Whenever I check up a word in dictionary I have tendency to check words on the same page. I often see a new synonym of FOU.
    .....
    MERCI POUR CEST LEÇONS GÉRALDINE.

    • @Makapida
      @Makapida 4 года назад +3

      Cette leçon...

  • @k.monteil...asalon9357
    @k.monteil...asalon9357 4 года назад

    Bonjour, I loved this, and my French husband is so pleased I learned all these expressions too! LOL You have a great command of the English language, so I'm sure you would like to know one thing that you've been mispronouncing for years that must be said. Adjective is pronounced with the emphasis on the first syllable. The way you do it not only sounds like the word 'objective', it's just wrong, sorry to be so blunt. I knew you would want to know because this is not an issue of you having an accent. You are a pro at what you are doing so I know you wouldn't want to continue making this mistake.

  • @clairabelle23
    @clairabelle23 4 года назад

    So what does the expression 'Courage, mon brave !' mean please ? I have seen it written and heard it said many times. I assumed it meant 'Courage, my brave one !' Or is it one of those 'myths' - a phrase that doesnt make sense or is never actually said by native speakers ? (It is often dropped into english conversation/literature)

    • @teddo8169
      @teddo8169 4 года назад

      Brave mean courageous/valiant/heroic but also a bit impetuous/reckless.
      It depends on context, « ce soldat est brave » -> « this soldier is brave » in french here, it’s the same meaning. Most of the time it’s the same meaning, but some time when we talk about someone who is really kind/hardwoker/benevolent but also is not so smart/intelligent we don’t want to say it the rude way, so we say « il est brave » -> « he is brave » and here the french meaning is a bit different.
      « courage, mon brave ! » isn’t pejorative! And it means exactly what you thought.
      In fact it can’t be pejorative but french use it for calling someone who is « stupid » in situations like I described before. Personally I never use it for calling someone stupid.

  • @archangecamilien1879
    @archangecamilien1879 4 года назад +5

    Haha...I didn't know any of them, I have to say...

  • @simonelavigne8618
    @simonelavigne8618 4 года назад

    Can you make a video in Spanish please?

  • @Makapida
    @Makapida 4 года назад +4

    Brave: pas d’accord! The first meaning is brave, courageous. Taken as an ironic remark, it becomes not too bright. But it does not change the first meaning, and it can definitely be used to compliment someone for courage, and be translated as such without misunderstanding (nota: I am French with a very good knowledge of my language). There are many many other ways to imply someone is a bit (or more) stupid, a lot used at a more regional level, not to mention the old parisian slang. All in all, In French as in any other language people are very creative when it comes to insult people.

    • @wurwurz906
      @wurwurz906 4 года назад

      Je suis française et je me faisais la même remarque. Brave en français veut bien dire courageux. La bravoure est la qualité de quelqu'un qui est brave, qui fait preuve de courage. Vous pouvez bien traduire le brave anglais par le brave français.

    • @heleneg.2703
      @heleneg.2703 2 года назад

      Eh oui ! Depuis quand brave aurait perdu sa signification première ?

  • @simonelavigne8618
    @simonelavigne8618 4 года назад

    rocked is a better translation than "cradled" for bercer

  • @ernestoptimist
    @ernestoptimist 4 года назад

    On the Omaha Beach,Normandy there is the monument "Les Braves" and not "Les Courageux" ...I'm confused.

    • @Commeunefrancaise
      @Commeunefrancaise  4 года назад +2

      Bonjour Ernest, it's literary French. Here we're talking about a monument to heroes. "brave" more elegant than "courageux" in this context.

  • @cyruschang1904
    @cyruschang1904 4 года назад +2

    Il y'en a une autre que j'ai entendu dire: comme il est nouille!

  • @daverigby23
    @daverigby23 3 года назад

    On dits pareil dans le nord d'angleterre; ' he is as daft as a brush'

  • @hynesie11
    @hynesie11 4 года назад

    il a craqué....

  • @SwimminWitDaFishies
    @SwimminWitDaFishies 4 года назад

    Have you ever seen this video from Flight if the Conchords??
    Does the song "Fou Da Fa Fa" mean something funny or is it about being crazy?
    ruclips.net/video/o1TKiUBMASs/видео.html

  • @masteroflanguages4572
    @masteroflanguages4572 4 года назад

    I'm fairly advanced, but even I didn't know some of these.

  • @juliep550
    @juliep550 3 года назад

    Il n'a plus toute sa tête Parallels the English "He's losing it" or "He's not all there" to indicate in a casual way that someone is losing or has lost mental capacity.

  • @shauncummings2361
    @shauncummings2361 4 года назад

    Merci, mais vous avez entendu ‘Dingue Fever 🥵. Une plus bonne band dans Cambodia. Dingue en NZ ensuite

  • @theautistic.teacher
    @theautistic.teacher 4 года назад

    I've been using "brave" very wrong lmao

  • @LaizyDaisy
    @LaizyDaisy 4 года назад

    Anyone heard of this one? Il a/tu as une trottinette qui tourne dans la tête

  • @osez111
    @osez111 4 года назад

    Je n'aime pas dire du mal des gens, mais effectivement elle est gentille

  • @chentzuliu2898
    @chentzuliu2898 4 года назад

    11:30 conclusion

  • @susantaylor4832
    @susantaylor4832 3 года назад

    So how tall are you. Feet and inches pls. None of this meter centimeter stuff

  • @hrmIwonder
    @hrmIwonder 3 года назад

    The vids are great content, but it'd be better if they were all in French.

  • @sofiarasudin9314
    @sofiarasudin9314 4 года назад

    Subscribe to Geraldine.She has helped me insult my siblings(which is great)😂

  • @hosunkang6704
    @hosunkang6704 4 года назад

    « Se laver les mains tous les heures pour se protéger contre le Coronavirus »
    N’est-il pas con comme un balai?

  • @jeffkardosjr.3825
    @jeffkardosjr.3825 4 года назад +2

    "Twitte
    Sans-dessein
    Gouguone
    Niaiseux
    Nono
    Colon
    Tata
    Toton
    Épais
    Poche"

  • @hullabaloo7974
    @hullabaloo7974 4 года назад +1

    Elle est mignonne 😂

  • @PRmoustache88
    @PRmoustache88 3 года назад

    Elle a une arrainée sur sa plafonde. = She has bats in her belfrey.

  • @nathanangelus
    @nathanangelus 4 года назад

    What are you saying Géraldine??? In French "brave" means "brave" in English !!! But in the expression you use, it's simply used on an ironic level.... With tone and context, "brave" becomes "stupide" but the first meaning is "courageux"/"brave". www.larousse.fr/dictionnaires/francais/brave/11028

  • @alexhem486
    @alexhem486 4 года назад

    Another one who is very rude but fun is " être finis à la pisse" mean someone who have been concepted with pee instead of semen that's why them are stupid.

  • @guiguijol
    @guiguijol 4 года назад +1

    Nobody says fou anymore exept old people.
    but ouf. Verlen (l'envers) slang. (backward, wardback) but this needs an entire other video to explain, because it makes no sense at all in english.

  • @emerging1374
    @emerging1374 3 года назад

    i am sticking with 'bakka'

  • @edwardb7811
    @edwardb7811 2 года назад

    Le politicien a ete berce trop pres du mur.

  • @fabien2430
    @fabien2430 4 года назад

    con comme un balais n'est pas plus gentil que con.