As a French speaking Dominican🇩🇲 who studied linguistics, I truly appreciate this video. I am trying to get my students to see the true value of our créole. Thank you for this.
I was born and raised in America but my grandfather (Moms side) is from Haiti and my father is from Saint Lucia. I’m currently learning Haitian Creole and I love your videos so far they’re pretty helpful with learning and understanding french based creoles.
You’re correct we used both mwen pa gen kòb,mwen pa gen lajan or we say mwen pa gen yon goud lol you should have a fluent speaker of HC as back up their language sounds like our dialects specifically the Northern accent
In Haiti, lajan and kob are used interchangeably. And yes, you know what? The "H" in "Lahan" for "Lajan" is really slang aka SHORT LANGUAGE. Thats all it is. Africans have the tendency to shorten the language and you can still understand. For example: I hear my family shorten the word "bagay" to "bay" or "bahay" just to throw the H in there for context. Its just a smoother roll off the tongue, making it more fluent to get words out. At least this is my take on it "Bay sa" instead of "bagay sa"
Oh ive also heard my family pronounce the word "janm" as in never ....as "hanm" (pronounced hum). Example: in "Mwen pa janm wè misyé non" Would sound like "mwen pa hanm (hum) wè misyé non" Its like what Jamaicans do to words like "even" or "heaven" Me know yuh know weh me a talk 😅
His term for l'argent lanhe is typical to his area and a couple others on the Southwest. Dominican creole is varied because not only were the communities isolated by terrain but also their proximity to the neighbouring French islands. Basically in the north they will use Kaz for house and in the south Kai. Mon is more used in the south than in the north. Town people who speak Creole and old folks do not contract.
i do find i ask people on bus if they are St Lucian because can detect differences in their pronunciations& maybe tones used as opposed to Dominican peoples Caribbean🇩🇲
As someone who is learning Kréyol Lalwiziyan, I struggle a little with the pronunciations from Dominica but I was able to get the gist. Shout out to Justin and their Kwéyol from Dominica, Mærsi boukou mwa fré. Now I really gotta make a trip out there.
@@ashhhhhh999 Although the word "zòt" exists in Haitian vernacular, it is not used in that context. "Zòt" is mostly used when one is gossiping about another person and chooses not to use said person's name.
Not fully but I did a video with someone about Mauritian and compared it to Haitian Creole. You can find it here ruclips.net/video/vR1IrEaGrH4/видео.htmlsi=dmH6hRtJ-iLgDBi7
I would love to get on a video chat with you because I just watched how you switched from Jamaican patwa to Haitian creole. I seen some of your videos last year but never knew how strong your patwa was along with Haitian creole. IM ABLE TO DO THE SAME and it would just be interesting to have a convos with someone who speaks both dialects or languages fluently. I am referring to a video I just seen about how you actually lived in a Haitian household in Jamaica. Which is pretty impressive. 🇭🇹🇯🇲 How do I get in contact?
@listenup2882 I'm aware of that. My parents moved to the US when I was eight years old. I'm now 55. I speak more fluent patwa than all the younger generation of Dominicans I meet up here.
Ti dam sa Mwen pa felisite w menm. Ou fe sanblan w pa ka konprann msye k’ap pale kreyol dominikè a ki pa menm gen trop diferans ak kreyol pa nou an dayè Mwen wè ki plis raproche Fok se an anglais pou yo tradwi pou w konprann. 🤔🤔🤔🤔🤔🤔
I'm Haitian. We use zot where my family is from. Either zot or antey, they're interchangeable. It just doesn't mean what it does in other Creoles. It's more of a "they/them" than a "you" plural. "Kisa zot te di'w" - What did they tell you
It is not slight differences. I do not understand more than 80 % of what most Haitians say. I am from St Lucia. The Dominicans I understand. The Haitians I do not.
That is for you. I know many Haitians in Dominica and they speak Creole with locals without any problem. Everyone is different. I understand Haitians quite well
@@schemar17for sure. But the differences are minor and not enough for us to not understand each other. This is why I said there are many Haitians that live in Dominica and they speak Creole without any issue.
@@JJROBLDN someone told Me their grandmother speaks grenadian creole yet can't understand Haitian creole. I think it's cause there's is more French while dominica uses less French
@@schemar17 fair enough. I can only speak for Dominica. I’ve met many Haitians on the island and we spoke Creole with them. In the market. All over just living life. They just blend in with everyone else. Met some in gwadloup and it was the same thing
As a French speaking Dominican🇩🇲 who studied linguistics, I truly appreciate this video. I am trying to get my students to see the true value of our créole. Thank you for this.
As a half Dominican you have no idea how long iv waited for this video🤩
Grand mesi💪🏿
Or Dominican creole, is province Haiti creole, not the capital PAP
Same I’m half 🇩🇲 half 🇻🇨 I hardly ever see Dominican kweyol on RUclips
As a french speaker this is very interesting as well seeing the differences and similarities between our languages. Thanks for the video!
Thanks for watching! ❤️
More Dominica creole teaching videos please. I hope to one day soon be fluent. 🇩🇲
I was born and raised in America but my grandfather (Moms side) is from Haiti and my father is from Saint Lucia. I’m currently learning Haitian Creole and I love your videos so far they’re pretty helpful with learning and understanding french based creoles.
How do you like the Saint Lucia side
This Channel is so necessary. Thank you!
🥹🥹 this makes me so happy to hear. Thank you ❤️
its amazing. Dominican Kreyol is so similar to Haitian Kreyòl
Or Dominican creole, is province Haiti creole, not the capital PAP
In case you missed part 1, here it is!
ruclips.net/video/bR2rq7gJg1Q/видео.htmlsi=zG2AejdFZq0lrydi 😊
Dominican creole is the exact same as St. Lucian creole.
I'm seeing that.
Very true, kinda, mostly the same.
We are sista islands in mostly all aspects, why we have such kinship.
🇨🇼🇩🇲🇨🇦
Not exact the same , I would say almost the same.
There’s a difference
16:55 when he was starting so say “When I go down to Roseau” I’m like now you know she don’t know what Roseau is😭
Where is the music playlist you where referencing?
Here you go 😊
open.spotify.com/track/6wPUmocLiBReFF8alCWSDG?si=bOAcGZ6dQy2J2_AD-GQQKg&context=spotify%3Aartist%3A6r1agdwSRKU5d5oFX4C5Mn
You’re correct we used both mwen pa gen kòb,mwen pa gen lajan or we say mwen pa gen yon goud lol you should have a fluent speaker of HC as back up their language sounds like our dialects specifically the Northern accent
Fun fact : there are some parts in Quebec where they pronounce their js as hs.
Wao interesting
I love this video. Dominican creole is very similar to my island St Lucia🇱🇨
My great aunt would mention bonbon when she referred cake as well
In Haiti, lajan and kob are used interchangeably.
And yes, you know what? The "H" in "Lahan" for "Lajan" is really slang aka SHORT LANGUAGE. Thats all it is. Africans have the tendency to shorten the language and you can still understand.
For example: I hear my family shorten the word "bagay" to "bay" or "bahay" just to throw the H in there for context. Its just a smoother roll off the tongue, making it more fluent to get words out. At least this is my take on it
"Bay sa" instead of "bagay sa"
This was great
Grandbay(Dominica) would say 'mon'. Others say 'mwen pa sav'. Depends on the area of the island.
Remember to put accents on when writing kwe'yo'l, vowel A i a'y ou ch a e' e' no x and g when writing kwe'yo'l
Oh ive also heard my family pronounce the word "janm" as in never ....as "hanm" (pronounced hum).
Example: in "Mwen pa janm wè misyé non"
Would sound like "mwen pa hanm (hum) wè misyé non"
Its like what Jamaicans do to words like "even" or "heaven"
Me know yuh know weh me a talk 😅
Mwen ca mange or na mange
We say Hish for child and mami for children in Saint Lucia sometimes Pronounce “muh-my”
Fen in Kreyol means the same thing. We say grungou more but generally whenever fen is used I always connected it with starving.
His term for l'argent lanhe is typical to his area and a couple others on the Southwest. Dominican creole is varied because not only were the communities isolated by terrain but also their proximity to the neighbouring French islands. Basically in the north they will use Kaz for house and in the south Kai. Mon is more used in the south than in the north. Town people who speak Creole and old folks do not contract.
i do find i ask people on bus if they are St Lucian because can detect differences in their pronunciations& maybe tones used as opposed to Dominican peoples Caribbean🇩🇲
Haitians use "ni" as well. But the context is different. Almost like a "neither" sort of meaning.
As someone who is learning Kréyol Lalwiziyan, I struggle a little with the pronunciations from Dominica but I was able to get the gist.
Shout out to Justin and their Kwéyol from Dominica, Mærsi boukou mwa fré. Now I really gotta make a trip out there.
Somebody please do a: Antilles Kreyol vs La Reunion Kreyol, comparisons
There is a St Lucian kweyol dictionary online and I have a paper copy of a Dominican, also. 🇨🇼🇩🇲🇨🇦
We don’t say « zot » in Haitian Creole for the plural you. We just say « nou »
Or Dominican creole, is province Haiti creole, not the capital PAP
Not 100% true...there are parts of Haiti that say Zot. It's not common, but not unheard of.
@@ashhhhhh999 Although the word "zòt" exists in Haitian vernacular, it is not used in that context. "Zòt" is mostly used when one is gossiping about another person and chooses not to use said person's name.
@@LaChanceuseyou're right!
Do you understand Mauritian Creole?
Not fully but I did a video with someone about Mauritian and compared it to Haitian Creole. You can find it here
ruclips.net/video/vR1IrEaGrH4/видео.htmlsi=dmH6hRtJ-iLgDBi7
The Garínagu in Belize also say "Ow ye". But I think it means "come here". Another way of saying it is "higabunun"
Bon jou Maggie et Justin
I would love to get on a video chat with you because I just watched how you switched from Jamaican patwa to Haitian creole. I seen some of your videos last year but never knew how strong your patwa was along with Haitian creole. IM ABLE TO DO THE SAME and it would just be interesting to have a convos with someone who speaks both dialects or languages fluently. I am referring to a video I just seen about how you actually lived in a Haitian household in Jamaica. Which is pretty impressive. 🇭🇹🇯🇲 How do I get in contact?
I thought she was one of a kind.. good to know there's more of y'all out there
@@negmarron1791 Haha I know it's so rare to come across those with similar backgrounds like these.
She was born in Guyana to Haitian parents but grew up in Jamaica.
An pe' yi Donmnik yanm pen for breadfruit, Saint Lucia Bwapen ,Matnik fiyapen.
I'm Haitian and I have cousins from Guadeloupe and their creole is the same as dominican
My grandma is from Dominica .. but 😂 our family is originally hatian
Nice!
Bonbon in haiti refers to cookies or cake with no icing on it.
de'bwiye' pa pe'che' !! Poutji nous vini ansanm pou pale' kwe'yo'l ,( annou kontiniwe' lite' pou kwe'yo'l we'te' vivan..
Haitian Creole pronouns are
Mwen
Ou
Li
Nou
Nou
Yo
You forgot zòt that’s also in our creole
Haitian kreyol said "bonbon" for "cake" too. I never listen "gato" for "cake" in haitian kreyol. (Sorry for my english)
"Bonbon" = cookies in Haitian Kreyòl. Not cake. Cake = gato.
I didn't know that Dominicans still speak Kweyol/patois.
We learn something new everyday 😊
Why wouldn’t they ?
That’s our language
It isn't widely spoken though.
@listenup2882 I'm aware of that. My parents moved to the US when I was eight years old. I'm now 55. I speak more fluent patwa than all the younger generation of Dominicans I meet up here.
Lajan is paper kòb is coin 🪙 change!
Pluriel zot vle di yo
😮 i sure did
african kreol is a mix of haitian and dominican mix kreyol :)
"African Kreyol?" Which country in Africa does?
Ti dam sa Mwen pa felisite w menm. Ou fe sanblan w pa ka konprann msye k’ap pale kreyol dominikè a ki pa menm gen trop diferans ak kreyol pa nou an dayè Mwen wè ki plis raproche Fok se an anglais pou yo tradwi pou w konprann. 🤔🤔🤔🤔🤔🤔
Ta is the Martinican form of Sa
So how would you say what is that? "Ta ta yé? Lol I'm Haitian and curious to know..
Map size' ,ap manje' mwen kanpe' Ayiti kwe'yo'l.saint lucian kwe'yo'l mwen asis ,mwen manje' dii wii, mwen bouke' , Charles Popo kwe'yo'l diploma holder with Jerec university Guyana
Bonbon c cookies wi
Haitians dont cal lolipop bonbon lol we call it piwouli.
Bonbon is a cookie.
I’ve never heard piwouli
I thought it was simply "surèt" 🍭
@@carleontafari Piwouli is for lollipop..Siret refers to candy.
@@santo8389 ohh ok thanks never knew that
We can also refer to Lollipop as "piwili" in certain areas
Wonderful! I'd love to connect with Justin -- is he on IG?
Bouk vle di village
We say fen tou
We Haitians DO NOT USE ZOT what are you talking about? lol
In a previous video, I was told by Haitians that in some parts they do
@CharisMaggieTV Some parts do but it's super rare and not in the official Haitian Creole
@@wilgens7 okie good to know 😊
@@wilgens7what do you mean it’s not in the official creole there’s 5 regional dialects and 3 orthography for HC lol zòt is definitely HC
I'm Haitian. We use zot where my family is from.
Either zot or antey, they're interchangeable. It just doesn't mean what it does in other Creoles. It's more of a "they/them" than a "you" plural.
"Kisa zot te di'w" - What did they tell you
bonbon se ti gato
Sanmdi maten le' popo wive' bo' laplas la po'ko' te'ni pye'son.
It is not slight differences. I do not understand more than 80 % of what most Haitians say. I am from St Lucia.
The Dominicans I understand. The Haitians I do not.
That is for you. I know many Haitians in Dominica and they speak Creole with locals without any problem.
Everyone is different. I understand Haitians quite well
@@JJROBLDN different dialects that's why
@@schemar17for sure. But the differences are minor and not enough for us to not understand each other. This is why I said there are many Haitians that live in Dominica and they speak Creole without any issue.
@@JJROBLDN someone told Me their grandmother speaks grenadian creole yet can't understand Haitian creole. I think it's cause there's is more French while dominica uses less French
@@schemar17 fair enough. I can only speak for Dominica. I’ve met many Haitians on the island and we spoke Creole with them. In the market. All over just living life. They just blend in with everyone else. Met some in gwadloup and it was the same thing