[Lời Việt] Tôi từng nghĩ tôi sẽ chết (僕が死のうと思ったのは) - Nakashima Mika (中島 美嘉)
HTML-код
- Опубликовано: 10 ноя 2024
- Bài hát: 僕が死のうと思ったのは
(Tôi từng nghĩ tôi sẽ chết)
Tác giả: 秋田ひろむ
Trình bày: 中島 美嘉
Lời Việt: Agendy
Ảnh: WLOP www.deviantart...
Video: Agendy
Một bài hát với chủ đề về cái chết nhưng không u ám mà nhen nhóm niềm hy vọng với những triết lý nhân sinh. Mình đã mạn phép chuyển ngữ sang lời Việt theo giai điệu bài gốc. Mong mọi người đón nhận.
Lyrics:
Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
Khi tiếng hải âu trên cao đang chao nghiêng, ngang qua nơi đại dương
Rồi chấp chới nương theo gợn xanh, ẩn hiện trên sóng xô dưới cầu
Đem theo thời gian xa xưa, vỗ cánh rồi bay đi
Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
Khi bỗng nhiên tinh khôi hoa mơ giăng ngập trời nhân sinh nhật em
Chìm trong giấc say bên hàng cây, liệu em có hoá thành đất này
Thân tan vào bao nhiêu cát, ôm lấy từng xác côn trùng hay không?
Ngọn hải đăng xa xăm, kẹo bạc hà
Thời gian han gỉ vòm cầu, ai đã bỏ rơi chiếc xe đạp
Đôi chân giá lạnh một mình lặng ngồi, vắng tanh nơi nhà ga
Tận sâu trong nơi con tim hoang vắng biết đi về nơi nào
Ngày hôm nay đang trôi đi có khác chi ngày hôm qua
Làm nên tương lai mọi điều cần đổi thay từ hôm nay
Em biết điều đó, em biết vậy nhưng sao quá khó
Từng có lúc em muốn kết thúc toàn bộ cuộc đời của em
Bởi trong trái tim nơi em tan hoang, trống rỗng từ lâu
Hàng nước mắt rơi khi niềm đau, chợt dâng lên ở sâu đáy lòng
Khi mọi thứ xung quanh chẳng thể nào được như là em mong
Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
Khi bỗng nhiên trên chân sợi dây giày bung rời ra
Tựa như giữa bao nhiêu người kia, đều có những thứ phải nối lại
Em lại ngu ngơ buộc xuôi hay ngang chẳng biết phải làm sao đây
Đôi lần em đã nghĩ rằng anh có thể được chết đi
Khi đôi mắt trẻ con ngây ngô lặng im để trân trân nhìn em
Ngày hôm đó trên chiếc giường đơn, bản thân em đánh rơi chính mình
Để rồi sâu trong nơi thâm tâm chẳng biết xin lỗi cho ai
Máy tính cá nhân leo lắt màn hình soi lên
Cuộc sống thường nhật như mọi ngày vang từ tầng trên
Tiếng chuông điện thoại réo vang lên từng cơn
Tay bịt chặt tai để ngăn âm thanh cô bé trong chiếc lồng chim
Phải chiến đấu đơn thân với những con quỷ vô hình vây quanh
Giữa căn phòng Tatami là Don Quixote
Dù cho chiến thắng thì phần thưởng cũng chẳng có gì hay ho
Từng có lúc em muốn kết thúc toàn bộ cuộc đời của em
Khi miệng lưỡi nhân gian thay nhau nói kẻ lạnh lùng là em
Em đã khóc khi biết bản thân cần tình yêu đến như thế nào
Khi em nhận ra nơi nhân gian vẫn còn tình người ấm áp bao nhiêu
Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
Khi nghe tiếng anh dịu dàng vang lên trên đôi môi cười tươi
Điều duy nhất sâu trong lòng em là rời đi khỏi cuộc sống này
Bởi em đã cố hết sức để sống, bám víu lấy những gì ở nơi đây
Từng có lúc em muốn kết thúc toàn bộ cuộc đời của em
Bởi khi ấy nơi nhân gian đau thương vì anh chưa gặp được anh
Lòng em đã dâng lên một chút tình thương đối với thế giới này
Khi ở đây bao nhiêu con tim, người như anh được sinh ra
Lòng em đã dâng lên niềm hy vọng trong cõi thế gian lớn rộng
Khi ở đây bao nhiêu con tim, người như anh còn xung quanh
Cám ơn vì đã xem!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
If you have any questions or complaints about the image rights as well as the audio in the video, the owner will contact me directly at: hvnd2020@gmail.com
The video will be taken down if there is any response from the author.
Thank you for watching!