[Lời Việt] Tôi từng nghĩ tôi sẽ chết (僕が死のうと思ったのは) - Nakashima Mika (中島 美嘉)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 ноя 2024
  • Bài hát: 僕が死のうと思ったのは
    (Tôi từng nghĩ tôi sẽ chết)
    Tác giả: 秋田ひろむ
    Trình bày: 中島 美嘉
    Lời Việt: Agendy
    Ảnh: WLOP www.deviantart...
    Video: Agendy
    Một bài hát với chủ đề về cái chết nhưng không u ám mà nhen nhóm niềm hy vọng với những triết lý nhân sinh. Mình đã mạn phép chuyển ngữ sang lời Việt theo giai điệu bài gốc. Mong mọi người đón nhận.
    Lyrics:
    Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
    Khi tiếng hải âu trên cao đang chao nghiêng, ngang qua nơi đại dương
    Rồi chấp chới nương theo gợn xanh, ẩn hiện trên sóng xô dưới cầu
    Đem theo thời gian xa xưa, vỗ cánh rồi bay đi
    Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
    Khi bỗng nhiên tinh khôi hoa mơ giăng ngập trời nhân sinh nhật em
    Chìm trong giấc say bên hàng cây, liệu em có hoá thành đất này
    Thân tan vào bao nhiêu cát, ôm lấy từng xác côn trùng hay không?
    Ngọn hải đăng xa xăm, kẹo bạc hà
    Thời gian han gỉ vòm cầu, ai đã bỏ rơi chiếc xe đạp
    Đôi chân giá lạnh một mình lặng ngồi, vắng tanh nơi nhà ga
    Tận sâu trong nơi con tim hoang vắng biết đi về nơi nào
    Ngày hôm nay đang trôi đi có khác chi ngày hôm qua
    Làm nên tương lai mọi điều cần đổi thay từ hôm nay
    Em biết điều đó, em biết vậy nhưng sao quá khó
    Từng có lúc em muốn kết thúc toàn bộ cuộc đời của em
    Bởi trong trái tim nơi em tan hoang, trống rỗng từ lâu
    Hàng nước mắt rơi khi niềm đau, chợt dâng lên ở sâu đáy lòng
    Khi mọi thứ xung quanh chẳng thể nào được như là em mong
    Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
    Khi bỗng nhiên trên chân sợi dây giày bung rời ra
    Tựa như giữa bao nhiêu người kia, đều có những thứ phải nối lại
    Em lại ngu ngơ buộc xuôi hay ngang chẳng biết phải làm sao đây
    Đôi lần em đã nghĩ rằng anh có thể được chết đi
    Khi đôi mắt trẻ con ngây ngô lặng im để trân trân nhìn em
    Ngày hôm đó trên chiếc giường đơn, bản thân em đánh rơi chính mình
    Để rồi sâu trong nơi thâm tâm chẳng biết xin lỗi cho ai
    Máy tính cá nhân leo lắt màn hình soi lên
    Cuộc sống thường nhật như mọi ngày vang từ tầng trên
    Tiếng chuông điện thoại réo vang lên từng cơn
    Tay bịt chặt tai để ngăn âm thanh cô bé trong chiếc lồng chim
    Phải chiến đấu đơn thân với những con quỷ vô hình vây quanh
    Giữa căn phòng Tatami là Don Quixote
    Dù cho chiến thắng thì phần thưởng cũng chẳng có gì hay ho
    Từng có lúc em muốn kết thúc toàn bộ cuộc đời của em
    Khi miệng lưỡi nhân gian thay nhau nói kẻ lạnh lùng là em
    Em đã khóc khi biết bản thân cần tình yêu đến như thế nào
    Khi em nhận ra nơi nhân gian vẫn còn tình người ấm áp bao nhiêu
    Đôi lần em đã nghĩ rằng em có thể được chết đi
    Khi nghe tiếng anh dịu dàng vang lên trên đôi môi cười tươi
    Điều duy nhất sâu trong lòng em là rời đi khỏi cuộc sống này
    Bởi em đã cố hết sức để sống, bám víu lấy những gì ở nơi đây
    Từng có lúc em muốn kết thúc toàn bộ cuộc đời của em
    Bởi khi ấy nơi nhân gian đau thương vì anh chưa gặp được anh
    Lòng em đã dâng lên một chút tình thương đối với thế giới này
    Khi ở đây bao nhiêu con tim, người như anh được sinh ra
    Lòng em đã dâng lên niềm hy vọng trong cõi thế gian lớn rộng
    Khi ở đây bao nhiêu con tim, người như anh còn xung quanh
    Cám ơn vì đã xem!
    --------------------------------------------------------------------------------------------------
    If you have any questions or complaints about the image rights as well as the audio in the video, the owner will contact me directly at: hvnd2020@gmail.com
    The video will be taken down if there is any response from the author.
    Thank you for watching!

Комментарии •