원래 乗り換える(のりかえる)는 ‘(교통수단을) 갈아타다, 환승하다’란 뜻이지만, 연인과 헤어진 후 다른 사람과 사귀거나, 회사를 그만두고 다른 회사로 옮길 때도 ‘(새 사람이나 새 회사로) 갈아타다’란 의미로 씁니다. 우리는 어떤 사람과 사귀던 중에 다른 사람으로 갈아타는 것을 '환승연애'라고 하지만, 일본에서는 헤어지고 얼마 안 되어 새로운 사람을 만났을 때도 乗り換える라고 해요. 영어 fade out도 원래는 영화나 무대에서 화면이나 무대가 점차 어두워지며 다른 장면으로 바뀌는 것을 의미하지만, 일본에서 연애와 관련해서 フェードアウトする는 제대로 이별을 고하지 않고 연락도 안 하며 흐지부지 헤어진다는 의미입니다. ‘좋아요’와 응원 ‘댓글’은 영상을 만드는데 큰 힘이 되고, 다음 책도 만들 수 있게 해줍니다~
원래 乗り換える(のりかえる)는 ‘(교통수단을) 갈아타다, 환승하다’란 뜻이지만, 연인과 헤어진 후 다른 사람과 사귀거나, 회사를 그만두고 다른 회사로 옮길 때도 ‘(새 사람이나 새 회사로) 갈아타다’란 의미로 씁니다.
우리는 어떤 사람과 사귀던 중에 다른 사람으로 갈아타는 것을 '환승연애'라고 하지만, 일본에서는 헤어지고 얼마 안 되어 새로운 사람을 만났을 때도 乗り換える라고 해요.
영어 fade out도 원래는 영화나 무대에서 화면이나 무대가 점차 어두워지며 다른 장면으로 바뀌는 것을 의미하지만, 일본에서 연애와 관련해서 フェードアウトする는 제대로 이별을 고하지 않고 연락도 안 하며 흐지부지 헤어진다는 의미입니다.
‘좋아요’와 응원 ‘댓글’은 영상을 만드는데 큰 힘이 되고, 다음 책도 만들 수 있게 해줍니다~