''Ρε'' is short for ''μωρέ''. Μωρό is the baby. ''Μωρέ'' is the way you call a person who is μωρός (of course we mean the behaviour). So, the way we use it can be translated to ''silly'', but depending on the importance of the matter it can reach the ''stupid'' status. However, ''ρε'' & ''μωρέ'' are more than that. ''Ρε'' is an everyday lingual staple expressing the informality between two people who know each other well (let's say friends), for example ''ρε φίλε'', or ''ρε'' + the friend's name. ''Μωρέ'' is usually used to devalue someone (this is forced informality) (''τι κάνεις εκεί μωρέ!;'', ''μωρέ τι μας λες!'')(here stand the ''silly'' & ''stupid'' adjectives), or to expess your tiredness or frustration from something that stressed you (to a person you know), and (again) devaluing it in order to feel better and overcome it, by just discussing it with your friend (''...κουράστηκα μωρέ''). PS1: you may come across ''ωρέ'', which at times can be both ''ρε'' or ''μωρέ''. It's like using ''ρε'' or ''μωρέ'', but with a touch of awe. A verbal exclamation mark in your sentence, if you will. PS2: ''Ρε'' is strictly informal and is used only between people who know each other. If you ''force'' it to a person you don't know, it is taken as disrespect and then the conversation (which is something greeks love having and honour) will have no rules and most likely it will be cancelled. PS3: Yes, ''moron'' comes from ''μωρός''.
Μπράβο εξαιρετικό το σχόλιο σου που δείχνει ότι δεν ανήκεις στην αγράμματη εκείνη γενιά, που στην δεκαετία του '90 αν θυμάμαι καλώς, απέτυχε παταγωδώς στο μάθημα της Έκθεσης στις Πανελλήνιες διότι δεν γνώριζαν τι σημαίνει η περιεχόμενη στο τεθέν θέμα λέξη: "αρωγή" (!). Όλους αυτούς τους αποκαλώ "η γενιά της αρωγής"... Χαρακτηριστικό δείγμα η ανορθογραφία των περισσότερων ελληνικών σχολίων στο RUclips. Ακόμη και σε αυτό το βίντεο διάβασα σχόλια του τύπου "μη δίνεις σημασία μωρέ στην ορθογραφία, στην γραμματική και στην σύνταξη..."
@@G_Sachs Συμφωνώ. Επιπλέον, πριν από 4 χρόνια έμαθα ότι στις πανελλήνιες, στο μάθημα της έκθεσης (παρακαλώ), το ορθογραφικό δε λαμβάνεται ως λάθος! Νομίζω ότι το "παιχνίδι" έχει χαθεί. Τα πράγματα έγιναν χειρότερα. Προσωπικά προσπαθώ να μιλάω και να γράφω όσο πιο σωστά μπορώ. Να τιμώ τη γλώσσα που έμαθα αλλά και κάποιους καλούς ανθρώπους/δασκάλους που έκαναν τον κόπο να μου τη μάθουν. Η αλήθεια είναι ότι δεν έχουν όλα τα πράγματα την ίδια αξία για όλους. Έτσι είναι...
Frappé will never be obsolete in Greece, especially in Macedonia. The best place to enjoy your icy cold frappé is in a café on the old beach in Thessaloniki. Ps. I'm in love with your country. Some summers ago I spent 10 days in Helsinki and Tampere and I was stunned by the beauty of the finnish nature.
I served in the army in Rhodes. On of my best army buddies was a half Greek half Finish guy. So he taught me the only Finish expression I needed "Rakastan sinua" 😂😂😂 You made my day! Sooooo Rakastan sinua ❤
Hi!! Μάστορας ( mastoras) comes fom the word μαέστρος ( maestro) The one who is an expert on his job and is capable to organize and be in charge of everything ( about his job)
Έχετε ακούσει την φράση, τρέχω να τα φέρω βόλτα; Σε ρωτάει κάποιος, τι κάνεις φίλε; Και εσύ απαντάς, εδώ μωρέ, τρέχω όλη μέρα να τα φέρω βόλτα. Σημαίνει προσπαθώ, αγωνίζομαι να τα καταφέρω, να εξασφαλίσω τα βασικά αγαθά για την οικογένειά μου. Το μωρέ εδώ δεν έχει αρνητική σημασία, αν το πεις σε φιλικό επίπεδο...Α, και στη σαλάτα βάζουμε ρίγανη και ελιές!
As an older person who has hearing loss, I also do a lot of smiling without understanding what was said. And, lots of others' sentences sound like salads with some ingredient gaps. Good for you for trying to speak Greek. Or as you live in Australia, I should say "Good on you."
@@JudyCBell my son only speaks Greek and I also have to do homeworks with him. Many people here in the village don't speak any English, so luckily I don't really have a choice 😂 Good on me!
Yes same in spanish however there is a 'be' version too. Estoy en lo correcto, estoy hambriento, estoy sediento. Thing is when people in english say they are right the translation uses 'razón' which translate to reason. So word by word it might sound like I ve got reason, well obviously you ve got reason. A close translation could be: 'estas correcto' but no one uses it as it weird and might mean that you as a person are correct and not correctness about something you say
@@mylifeinrhodes mages its the bouzouki and poor greeks of pireàs port 1922 after the destruction of smirni ... refugees ...they were smoking not legal stuff and they were outlaw !!!! Speaking with very special way...
You should buy the book Mangas, by Penelope Delta, for you son , for him to read, since it is dedicated to a dog named Mangas , it is a children's book. Then you son will not only read the adventures of the dog but he will learn some of Greece's history!
@@darladallddoria143Δεν καταλαβαίνω, τι σχεση εχει το σχόλιο σας με το βιβλίο της Πηνελοπης Δέλτα " ο Μάγκας"; Αναφέρθηκε στον σκύλο της ότι ειναι μαγκας, οπότε αναφερθηκα και εγω στο ανάλογο βιβλίο.
@@annapiperaki8199,, η Πηνελόπη Δέλτα την θύραν την έλεγε πόρτα, το οποίον απαράδεκτον για εκείνη την εποχήν... Καταλαβα το σχόλιον σας, απλώς έγραψα την προέλευσιν της λέξεως " μάγκας"
7:15 Hahaa. These things usually happen by very old Greek people for reasons no one can explain. For example (true story), two old Greek ladies were tourists in Italy, they sat in a coffee shop and ordered coffee and milk. They knew to say "coffee" but they didn't know the word about milk, so they said in Greek "gala"(milk). Of course the waitress did not understand a thing, so they started yelling to the astonished waitress and stressing the syllables one by one "GAA-LAA" !
Your comments on the use of "re" and "mori" brought back memories of when I lived in Greece many years ago. I had acquired a rudimentary level of Greek and thought I would try using some colloquial words I heard the locals using on a daily basis. Boy did I get an earful. Re, and I'll use the masculine from now on, is a word that needs to be used with a deep understanding of local culture and custom. You may never use it with people you should be respectful to, in formal settings, your employer, parents, older family members and strangers. It's more fraught than the German Sie/du. It took me a few years before I got the courage to use Re again.
You are adorable 😂....Finish people are fantastic....very calculated on what they say and very direct....somehow you fit very well with Greeks....a few challenges to translate....try "Τρία πουλάκια κάθονται" or in the more extreme "η μαλακια πάει σύννεφο" 😂...that last one is maybe a good fit for those who claim that frape is obsolete....hope you like your living in Greece....
@@kazabubu10 😂 thank you 🤗 You're right about Finnish people, calculated and direct with their words. I love it here, wouldn't want to live anywhere else 💙🏡🤍
u should make a video about synthesis of greek words u will be fascinated, remember Greek language is ancient with many secrets to unlock even if today they speak modern greek :)
Yes, they repeat the phrase louder, after "den katalava", because that means "I did not understand", which could also mean "I didn't hear what you said". What you should say is "den katalaveno", which means "I do not understand". Try it, you will see (probably) a different reaction.🙂
This is actually funny and have not heard that expression for years! The funny part is, the literal translation of this sentence makes no sense and it is absurd and confusing to non-Greeks when you try to interpret it word for word. The intent of this funny expression is whimsical and its purpose is to be an open invitation to a person and it translates to: "Tell me something...why don't you come whenever you feel like it, bring whoever you want, go anywhere you wish and eat whatever you like!" HAPPY TRAILS!
I should also add there are also some "false friends" between Greek and Finnish. Year ago I remember reading the Finnish word "puusti" which roughly translates as "slap on the ear" or "wooded". However in Greek it's the derogatory term for "gay". I admit I had a bit of a laugh when I encountered this word. 😁
So, the thumb got me here, thanks YT. I thought I was going to hear some Ievan Polkka version. So kudos to me for guessing the country (maybe a bit of μάστορας vibe there, idk). Jokes aside you seem to have a very solid understanding of the greek language's semanticity. Nice video.
I just want to clarify something to you my very likable friend that expression when you mentioned the word salad. Greek salad the way you make it although I prefer little oregano on top of feta chese and then I pour olive oil on top of feta and let it run everywhere but which ever way you make it tastes nice and is good for you. This attempt is called I make a salad. But when you say I made it all a salad that means you screwed up everything. I don't know if you can make some sense out of this, at least I tried to make you understand, I hope I helped a little bit ❤😊
Hi Leena, the expression "kano salata" you got it all wrong.First of all the expression is "TA ekana salata" is in past tense not in present nor future tense. It is a post realization how you perfomed in a certain situation (i.e. interview,school test etc) and the meaning is that i made (EKANA) the things (TA) like a mess (SALATA) so in free translation i made the things to look like a salad. Definitely is not get used in present or future reference and is not about the action (making a salad) but the outcome (a messed salad)
Battery is also "aku" in German. I always assumed that it was a contraction of "accumulator". Leena, your Greek is impressive, even if το λεξιλόγιο σου είναι λίγο περιορισμένο.
The explanation you gave of a μάγκας (magas) is, unfortunately, the "modern" interpretation of what it means. In the old days if someone called you a magas, it means that you were someone who would be a strong, righteous, decent, moral person who also would stand his ground, defend what he believes in to the end ... almost like today's version of an alpha male, but even better. Unfortunately that word, over time, started to get overused and those who don't really know, just use it to mean the "tough guy" you mentioned. In reality it is much more than that. Other than that, great video! :)
"Mangas" comes from the Spanish word which means "sleeves". The tough guys used to wear the jackets without putting there arms in the sleeves, they just put their jacket over there shoulders, thus the word "MANGAS" which means "SLEEVES" Mangkas was a label for men belonging to the Greek working class, behaving in a particularly arrogant/presumptuous way, and dressing with a very typical vesture composed of a woolen hat (kavouraki, καβουράκι), a jacket (they usually wore only one of its sleeves), a tight belt (used as a knife case), stripe pants, and pointy shoes. Other features of their appearance were their long moustache, their bead chaplets (κομπολόγια, sing. κομπολόι), and their idiosyncratic manneristic limp-walking (κουτσό βάδισμα). A related social group were the Koutsavakides (κουτσαβάκηδες, sing. κουτσαβάκης[2]); the two terms are occasionally used interchangeably. Mangkes are also notable for being closely associated to the history of rebetiko.
"οχι και obsolete ρε μαστορα" In this context, the word "mastoras" (master or craftsman) carries a colloquial tone. It is a term that, in earlier times, was used as a form of address among people from what was referred to as the "piatsa," or the working-class areas. Thus, in an ironic way, the word attempts to bring someone who presents themselves as snobbish or arrogant down to their real origins. For instance, it’s like saying, "Now that we've discovered freddo coffee, frappe is no longer good enough for us" (irony). In general, there are many instances where words take on different meanings based on the social contexts in which they were used. This phenomenon occurs to a similar extent, of course, in other languages as well.
Don't worry about learning modern Greek. The new language is just a salad of all the previous versions of the Greek language. Forget the grammar and the syntax and try expand your vocabulary. However you use the words, they will make sense and you'll be understood. Enjoy your stay. (Greek islanders are kinda old school, tough people)
Hi Leena!Μάστορας=expert=master more or less, or so i think, haha. As for Greek frappe coffee which originates from my city, Thessaloniki and was made by accident back in 1957, it's consumption is partly a geenrational thing, the younger generations ( those I would say that were born from 1990 or maybe even after 1985 and afterwards) mostly stopped dinking frape in favor of other cold coffees, mainly freddo espresso and to some extent freddo cappuccino.It's also a gender thing I thin(g)k.Girls and women almost never drink frappe anymore, not that are many men drinking it, but especially among women it's a very rare thing nowadays.A reason is that frappe out of thin air became the bad coffee, the most unhealthy, in few words tit was stigmatized and demonized so new products flood the market.Definitely a marketing propaganda tactic behind this.I, of course, will never stop drinking the beloved frappe ,, no matter the trends ( of course i drink the others too as a coffee maniac). I am glad to see you also drink it in the summer, it's a must
@@mylifeinrhodes Likewise, what sick mind would not drink a single frappe in very hot weather for months?It doesn't register in my brain, although I admit I am an addict who doesn't drink less than 4 frappé every day of the year, no matter if it's -10 or + 40😁
@@mylifeinrhodes My kind of people. 😁.Once I drunk 9 frappe, 2 greek double size cups of greek coffee ( always double sized and almost always 3 cups a day, if not 2 or 4) and one french coffee and I am not even sure this is the record at least for frappe😆.One night I could sleep, so I made a frappe, drunk it and then I slept like α βόδι or a κούτσουρο 😂
@@METALSCAVENGER78 You have reached a pretty high tolerance for caffeine💪 When my mother didn't have coffee, she became physically ill like a drug addict😝 You probably already know that Finns are big fans of heavy metal music. In Finland it's simply called... music 😂
Μπράβο σου για την προσπάθεια που έκανες και κάνεις για να μάθεις μια πολύ δύσκολη γλώσσα όπως τα ελληνικά. Αν μου επιτρέπεις θα σου πω τα εξής. Η ανάλυση της λέξης "μάγκας" που κάνεις είναι σωστή για την σημερινή εποχή. Δηλαδή πως την χρησιμοποιούμε σήμερα στην Ελλάδα. Στην πραγματικότητα όμως ο "μάγκας" είναι ο λαϊκός (κυρίως) τύπος που ζεί και κινείται με έναν κώδικα τιμής, που δεν απομακρύνεται από την ηθική, που έχει "μπέσα" (αλβανική λέξη) και ο λόγος του είναι "συμβόλαιο". Τα "βρε", "ωρέ", "ρε" προέρχονται όλα από την αρχαία λέξη "μωρός" που σημαίνει (χοντρικά) ανόητος ή με λίγο μυαλό. Απο εκεί προέρχεται και η λέξη "μωρό" (baby). Στην Κύπρο υπάρχει ακόμα σε χρήση (αν και χάνεται σιγά σιγά) και το θυληκό του "ρε" που είναι το "ρα" αλλά ΚΑΜΙΑ γυναίκα δεν ανέχεται να το ακούσει και γενικώς έχει πολύ αρνητικό νόημα.
χαχαχαχα don't worry relax! when we say ( δεν πειραζει ! ) it means that we will not say anything bad about you ! who do not understand Greek ! relllaxx man !
@@ΑπόλλωνΘηρευτής Δεν διαφωνώ μαζί σου, αλλά δεν ισχυρίστηκα ότι προέρχεται από εκεί. Η παρατήρησή μου έχει να κάνει με τον ήχο του ονόματος και μόνο. Στην ελληνική γλώσσα ο ήχος αυτός τυγχάνει να έχει αυτή την έννοια.
@@courseware1241 yes I know. My son's name in Finnish is Leo, so we're kinda two lions here 😆🦁 My Finnish name Leena actually comes from Maria Magdaleena, Μαρία Μαγδαληνή. And my second name is Maria 😄
Congratulations for your effort! But you didn't grasp all of the different meanings of the words you tried to explain! If it was about one single word I would have explained it to you...
"Re' and "Mwre" comes from ancient Greek and means stupid. Now it's common and is used more softly, but in the old days our parents didn't even let us use the word "re" in proper sentences. It was considered disrespectful. Funny thing is we call a baby "Mwro" in a good way, but it also comes from the notion that a baby is stupid, doesn't understand, doesn't speak. Greek language has thousands of idioms like this
@@mylifeinrhodes''ρε'' is short for ''μωρέ''. Μωρό is the baby. ''Μωρέ'' is the way you call a person who is μωρός (of course we mean the behaviour). So, the way we use it can be translated to ''silly'', but depending on the importance of the matter it can reach the ''stupid'' status. However, ''ρε'' & ''μωρέ'' are more than that. ''Ρε'' is an everyday lingual staple expressing the informality between two people who know each other well (let's say friends), for example ''ρε φίλε'', or ''ρε'' + the friend's name. ''Μωρέ'' is usually used to devalue someone (this is forced informality) (''τι κάνεις εκεί μωρέ!;'', ''μωρέ τι μας λες!'')(here stand the ''silly'' & ''stupid'' adjectives), or to expess your tiredness or frustration from something that stressed you (to a person you know), and (again) devaluing it in order to feel better and overcome it, by just discussing it with your friend (''...κουράστηκα μωρέ''). PS1: you may come across ''ωρέ'', which at times can be both ''ρε'' or ''μωρέ''. It's like using ''ρε'' or ''μωρέ'', but with a touch of awe. A verbal exclamation mark in your sentence, if you will. PS2: ''Ρε'' is strictly informal and is used only between people who know each other. If you ''force'' it to a person you don't know, it is taken as disrespect and then the conversation (which is something greeks love having and honour) will have no rules and most likely it will be cancelled. PS3: Yes, ''moron'' comes from ''μωρός''.
Ακόμα και τώρα, σε επίσημες στιγμές και συνθήκες, αποφεύγουμε τη χρήση της λέξης "ρε". Είναι ακόμη αγενές αν δεν έχεις κάποια "σχέση" και άνεση με τον αποδέκτη.
Mangas its someone who speaks with greek slang way... (funny)..not a tough !!! your son teaching you wrong😅... new greeks don't speak like this its old way...
Do you know what is funny? That in English are using thousands words especially in science and you don't pay for the rights of using these words. Adding of course some thousands words for daily use... The top issue is that a lord many years have stolen our marbles and the British museum refuse to give us back. That is an excellent example of the British culture and civilization.
❤ sending you love from Lindos Rodos.. you are amazing ♥️
Thank you so much 🤗 hello to Lindos 👋❤️
''Ρε'' is short for ''μωρέ''. Μωρό is the baby. ''Μωρέ'' is the way you call a person who is μωρός (of course we mean the behaviour). So, the way we use it can be translated to ''silly'', but depending on the importance of the matter it can reach the ''stupid'' status. However, ''ρε'' & ''μωρέ'' are more than that. ''Ρε'' is an everyday lingual staple expressing the informality between two people who know each other well (let's say friends), for example ''ρε φίλε'', or ''ρε'' + the friend's name. ''Μωρέ'' is usually used to devalue someone (this is forced informality) (''τι κάνεις εκεί μωρέ!;'', ''μωρέ τι μας λες!'')(here stand the ''silly'' & ''stupid'' adjectives), or to expess your tiredness or frustration from something that stressed you (to a person you know), and (again) devaluing it in order to feel better and overcome it, by just discussing it with your friend (''...κουράστηκα μωρέ''). PS1: you may come across ''ωρέ'', which at times can be both ''ρε'' or ''μωρέ''. It's like using ''ρε'' or ''μωρέ'', but with a touch of awe. A verbal exclamation mark in your sentence, if you will. PS2: ''Ρε'' is strictly informal and is used only between people who know each other. If you ''force'' it to a person you don't know, it is taken as disrespect and then the conversation (which is something greeks love having and honour) will have no rules and most likely it will be cancelled. PS3: Yes, ''moron'' comes from ''μωρός''.
Μπράβο εξαιρετικό το σχόλιο σου που δείχνει ότι δεν ανήκεις στην αγράμματη εκείνη γενιά, που στην δεκαετία του '90 αν θυμάμαι καλώς, απέτυχε παταγωδώς στο μάθημα της Έκθεσης στις Πανελλήνιες διότι δεν γνώριζαν τι σημαίνει η περιεχόμενη στο τεθέν θέμα λέξη: "αρωγή" (!). Όλους αυτούς τους αποκαλώ "η γενιά της αρωγής"... Χαρακτηριστικό δείγμα η ανορθογραφία των περισσότερων ελληνικών σχολίων στο RUclips. Ακόμη και σε αυτό το βίντεο διάβασα σχόλια του τύπου "μη δίνεις σημασία μωρέ στην ορθογραφία, στην γραμματική και στην σύνταξη..."
@@G_Sachs Συμφωνώ. Επιπλέον, πριν από 4 χρόνια έμαθα ότι στις πανελλήνιες, στο μάθημα της έκθεσης (παρακαλώ), το ορθογραφικό δε λαμβάνεται ως λάθος! Νομίζω ότι το "παιχνίδι" έχει χαθεί. Τα πράγματα έγιναν χειρότερα. Προσωπικά προσπαθώ να μιλάω και να γράφω όσο πιο σωστά μπορώ. Να τιμώ τη γλώσσα που έμαθα αλλά και κάποιους καλούς ανθρώπους/δασκάλους που έκαναν τον κόπο να μου τη μάθουν. Η αλήθεια είναι ότι δεν έχουν όλα τα πράγματα την ίδια αξία για όλους. Έτσι είναι...
Μωρός είναι ο ανόητος.
Υπάρχει μια έκφραση που λέει "Γελάει ο μωρός"
Υπάρχει και η τραβηγμένη μορφή του «ρε», όταν κάποιος θέλει να δείξει θυμό ή αγανάκτηση για κάτι. ΠΧ «φύγετε από 'κει ρεεεεέιι!»
Αφού είδα και ανάλυση του ρε μπορώ να πεθάνω ευτυχισμένος😅. Να σαι καλά ρε!
Frappé will never be obsolete in Greece, especially in Macedonia. The best place to enjoy your icy cold frappé is in a café on the old beach in Thessaloniki.
Ps. I'm in love with your country. Some summers ago I spent 10 days in Helsinki and Tampere and I was stunned by the beauty of the finnish nature.
@@MichaelMichaelidesGA yeah it's really beautiful there in the summer time 🌲🌳🌿🪺
I served in the army in Rhodes. On of my best army buddies was a half Greek half Finish guy. So he taught me the only Finish expression I needed "Rakastan sinua" 😂😂😂 You made my day! Sooooo Rakastan sinua ❤
@@azorbarmar5618 😂🫶
You are absolutely wonderful! And your pronounciation is Excellent! Bravo Sou 👏
@@SpartanLeonidas1821 thank you so much 🤗
πολύ ωραία τα λές μπράβο σε συγχαίρω
@@yiannisr3784 ευχαριστώ πολύ 💙
This is ...μαγκες !!! Outlaw...😇😇
@@mylifeinrhodes ruclips.net/video/94oMv4q9QB4/видео.htmlsi=Gzlk2KFO2fL_nhnY
Your phonetic/ pronation is perfect
@@antwnhskarakwstas9839 Not perfect, but I try 😆 thank you 🥰
Finnish phonology is very close to Greek phonology
@@Nevio857 yes it is 😊
Exaaaactly @@Nevio857
Hi!! Μάστορας ( mastoras) comes fom the word μαέστρος ( maestro)
The one who is an expert on his job and is capable to organize and be in charge of everything ( about his job)
Γέλασα πολύ!!! Μια χαρά τα λες ❤❤❤😅😅😅😅
@@ΘεοφανωΤσακωνα ευχαριστώ πολύ 💙🤍
Έχετε ακούσει την φράση, τρέχω να τα φέρω βόλτα; Σε ρωτάει κάποιος, τι κάνεις φίλε; Και εσύ απαντάς, εδώ μωρέ, τρέχω όλη μέρα να τα φέρω βόλτα. Σημαίνει προσπαθώ, αγωνίζομαι να τα καταφέρω, να εξασφαλίσω τα βασικά αγαθά για την οικογένειά μου. Το μωρέ εδώ δεν έχει αρνητική σημασία, αν το πεις σε φιλικό επίπεδο...Α, και στη σαλάτα βάζουμε ρίγανη και ελιές!
This was one of the best Greek language videos I have seen. I’m trying to learn for my next trip and it was perfect. Please do more !!
@@hankdickson8308 Thank you very much 🙏🤗
Greek language is the mother of all languages,facts.
Mother of all languages... hahaha you are very funny😝😝😝🤪🤪🤪😝😝🤑
@@Orca-b2v no, you're just jealous and semi-educated🙂
As an older person who has hearing loss, I also do a lot of smiling without understanding what was said. And, lots of others' sentences sound like salads with some ingredient gaps. Good for you for trying to speak Greek. Or as you live in Australia, I should say "Good on you."
@@JudyCBell my son only speaks Greek and I also have to do homeworks with him. Many people here in the village don't speak any English, so luckily I don't really have a choice 😂 Good on me!
@@mylifeinrhodes ruclips.net/video/if4SkbfCSvI/видео.htmlsi=BdwClnVXXwXyX04c
In french they say "have right" too. Same with have hunger, have thirst
@@Raylan_323 oh yeah? And in Finnish language the words have and is - is the same word 😆
Also in German.
Yes same in spanish however there is a 'be' version too. Estoy en lo correcto, estoy hambriento, estoy sediento. Thing is when people in english say they are right the translation uses 'razón' which translate to reason. So word by word it might sound like I ve got reason, well obviously you ve got reason. A close translation could be: 'estas correcto' but no one uses it as it weird and might mean that you as a person are correct and not correctness about something you say
Same as in Norwegian.
@@mylifeinrhodes mages its the bouzouki and poor greeks of pireàs port 1922 after the destruction of smirni ... refugees ...they were smoking not legal stuff and they were outlaw !!!! Speaking with very special way...
Hi! Your videos are very nice. Especially this one, is also funny-happy (I speak as Greek)! Well-done!
@@PanosS56E thank you 🤗
i enjoyed the video! thank you!
@@stavroskontargyris thank you 🤗
You should buy the book Mangas, by Penelope Delta, for you son , for him to read, since it is dedicated to a dog named Mangas , it is a children's book. Then you son will not only read the adventures of the dog but he will learn some of Greece's history!
ΜΑΓΚΑΣ it's an old Greek slang word which means "the capable and intelligent guy"
@@darladallddoria143Δεν καταλαβαίνω, τι σχεση εχει το σχόλιο σας με το βιβλίο της Πηνελοπης Δέλτα " ο Μάγκας"; Αναφέρθηκε στον σκύλο της ότι ειναι μαγκας, οπότε αναφερθηκα και εγω στο ανάλογο βιβλίο.
@@annapiperaki8199 that's a good idea💡, thanks!
@@annapiperaki8199,, η Πηνελόπη Δέλτα την θύραν την έλεγε πόρτα, το οποίον απαράδεκτον για εκείνη την εποχήν...
Καταλαβα το σχόλιον σας, απλώς έγραψα την προέλευσιν της λέξεως " μάγκας"
Μάγκας είναι το καλό παιδί, ο σωστός που τον παραδέχονται όλοι
Μαγκας ειν αυτος που μιλαει αργκό !!!!!
Μαγκας ειν ο αναρχας που πινει τα παντα και χεζει εξουσιες !!!! Ρεμαλι...
Very. Impressive pronunciation and comprehension of Greek
@@parrhasius thank you 🥰
Congratulations .Very nice work!
@@triantafyllialoukou1005 thank you 🤗
7:15 Hahaa. These things usually happen by very old Greek people for reasons no one can explain. For example (true story), two old Greek ladies were tourists in Italy, they sat in a coffee shop and ordered coffee and milk. They knew to say "coffee" but they didn't know the word about milk, so they said in Greek "gala"(milk). Of course the waitress did not understand a thing, so they started yelling to the astonished waitress and stressing the syllables one by one "GAA-LAA" !
@@Savvas1640 yes, exactly! Happened to me many times 😂
Oh we greeks don't understand what people in Rhode's villages are saying either.... hahha
@@undernetkid 😂
Καλά τα λες. Είναι δύσκολο να καταλάβεις τους μεγάλους ανθρώπους από τα χωριά αν δεν είσαι από την περιοχή, ακόμη κι αν είσαι Έλληνας/Ελληνίδα.
@@Tolbens ευχαριστώ ❤️
Your comments on the use of "re" and "mori" brought back memories of when I lived in Greece many years ago. I had acquired a rudimentary level of Greek and thought I would try using some colloquial words I heard the locals using on a daily basis. Boy did I get an earful. Re, and I'll use the masculine from now on, is a word that needs to be used with a deep understanding of local culture and custom. You may never use it with people you should be respectful to, in formal settings, your employer, parents, older family members and strangers. It's more fraught than the German Sie/du. It took me a few years before I got the courage to use Re again.
You are adorable 😂....Finish people are fantastic....very calculated on what they say and very direct....somehow you fit very well with Greeks....a few challenges to translate....try "Τρία πουλάκια κάθονται" or in the more extreme "η μαλακια πάει σύννεφο" 😂...that last one is maybe a good fit for those who claim that frape is obsolete....hope you like your living in Greece....
@@kazabubu10 😂 thank you 🤗 You're right about Finnish people, calculated and direct with their words. I love it here, wouldn't want to live anywhere else 💙🏡🤍
u should make a video about synthesis of greek words u will be fascinated, remember Greek language is ancient with many secrets to unlock even if today they speak modern greek :)
I think many languages have the construction of “you have right “ as opposed to “you are right “ as in English.
Tu as raison ::: you have right in FR as in Greek
Hauskaa juttua.:) Samalla yritän opetella kreikkaa ..Ευχαριστώ
@@Korpimaanvalo mulla on myös suomenkielinen kanava Elämäni Rodoksella. Sieltä löytyy sujuvammat versiot 😄
Keep it up!
@@Spymell thanks 🤗
5:24 😂😂😂😂 said the finn
Sygnomi my friend
@@wolfdancer5005 I know, and my primo is not the only thing that needs to be cleaned in this mess 😂
Frape will never become obsolete! :)
2024 και ακομα πινω ΜΟΝΟ ΦΡΑΠΕ!!!!ΧΑΧΑ!!
Yes, they repeat the phrase louder, after "den katalava", because that means "I did not understand", which could also mean "I didn't hear what you said". What you should say is "den katalaveno", which means "I do not understand". Try it, you will see (probably) a different reaction.🙂
nice channel about living in greece ❤
@@3dScience_uk thank you 🥰
explain to them this greek phrase(or translate) 🤣🤣🤣 " δεν μου λες..δεν ερχεσαι καμια μερα ,με κανενα φιλο σου ,να παμε πουθενα να φαμε τιποτα?"
To go nowhere to eat nothng😅😅😅😅
This is actually funny and have not heard that expression for years! The funny part is, the literal translation of this sentence makes no sense and it is absurd and confusing to non-Greeks when you try to interpret it word for word. The intent of this funny expression is whimsical and its purpose is to be an open invitation to a person and it translates to: "Tell me something...why don't you come whenever you feel like it, bring whoever you want, go anywhere you wish and eat whatever you like!" HAPPY TRAILS!
@@Orca-b2v xxaxaxaa not exist translation in any language ..only greeks can understand it
@@miketsirogiannis9206 for us...foreigners if they try to translate it they will have brain explosion lol
@@M1Y4MUS4SH1 ελα ρε μή μου το λες ...😁😁 μόμολο...
I should also add there are also some "false friends" between Greek and Finnish. Year ago I remember reading the Finnish word "puusti" which roughly translates as "slap on the ear" or "wooded". However in Greek it's the derogatory term for "gay". I admit I had a bit of a laugh when I encountered this word. 😁
@@Nassos83 there are so many of these words, I could make a list 😆
So, the thumb got me here, thanks YT. I thought I was going to hear some Ievan Polkka version. So kudos to me for guessing the country (maybe a bit of μάστορας vibe there, idk). Jokes aside you seem to have a very solid understanding of the greek language's semanticity. Nice video.
@@giannistatsiopoulos331 thanks 😄
Με έκανες και γέλασα με το "δεν κατάλαβα" που άλλος αυτόματα αρχίζει να φωνάζει :)
@@eRaz0r3 😆
So funny!!
@@alkisfragoulidis7441 😆
Magas derives from Major magiore μαγκιορος finally stays as magas..its a multiple meaning..Means Chief,swifty,crafty,one of a kind..❤😂
Haha youre Awesome!!
@@emmour9288 thanks 😄
I just want to clarify something to you my very likable friend that expression when you mentioned the word salad. Greek salad the way you make it although I prefer little oregano on top of feta chese and then I pour olive oil on top of feta and let it run everywhere but which ever way you make it tastes nice and is good for you. This attempt is called I make a salad. But when you say I made it all a salad that means you screwed up everything. I don't know if you can make some sense out of this, at least I tried to make you understand, I hope I helped a little bit ❤😊
@@pavloskritikos8256 😊❤️
Try translating and explaining “φιλότιμο¨. That’s a challenge.
@@larsnielsen1852 untranslatable 😆
In it's essence it means decency. Αλλά είναι πιο βαθύ.
❤❤❤❤
Hi Leena, the expression "kano salata" you got it all wrong.First of all the expression is "TA ekana salata" is in past tense not in present nor future tense. It is a post realization how you perfomed in a certain situation (i.e. interview,school test etc) and the meaning is that i made (EKANA) the things (TA) like a mess (SALATA) so in free translation i made the things to look like a salad. Definitely is not get used in present or future reference and is not about the action (making a salad) but the outcome (a messed salad)
"κάθε φορά που δίνω ερωτικές συμβουλές, τα κάνω σαλάτα" Ένα παράδειγμα για να καταλάβεις ότι βγαίνει και σε ενεστώτα 😂
Battery is also "aku" in German. I always assumed that it was a contraction of "accumulator". Leena, your Greek is impressive, even if το λεξιλόγιο σου είναι λίγο περιορισμένο.
❤😅❤
Oh please teach us Finnish as well! And what is the word that means both isolation and insulation lol?
The explanation you gave of a μάγκας (magas) is, unfortunately, the "modern" interpretation of what it means. In the old days if someone called you a magas, it means that you were someone who would be a strong, righteous, decent, moral person who also would stand his ground, defend what he believes in to the end ... almost like today's version of an alpha male, but even better. Unfortunately that word, over time, started to get overused and those who don't really know, just use it to mean the "tough guy" you mentioned. In reality it is much more than that. Other than that, great video! :)
Not confused anymore 😂
😂
"Mangas" comes from the Spanish word which means "sleeves". The tough guys used to wear the jackets without putting there arms in the sleeves, they just put their jacket over there shoulders, thus the word "MANGAS" which means "SLEEVES"
Mangkas was a label for men belonging to the Greek working class, behaving in a particularly arrogant/presumptuous way, and dressing with a very typical vesture composed of a woolen hat (kavouraki, καβουράκι), a jacket (they usually wore only one of its sleeves), a tight belt (used as a knife case), stripe pants, and pointy shoes. Other features of their appearance were their long moustache, their bead chaplets (κομπολόγια, sing. κομπολόι), and their idiosyncratic manneristic limp-walking (κουτσό βάδισμα). A related social group were the Koutsavakides (κουτσαβάκηδες, sing. κουτσαβάκης[2]); the two terms are occasionally used interchangeably. Mangkes are also notable for being closely associated to the history of rebetiko.
@@izarat thank you for the info! Very interesting 😊
The word "re" actually derives from the ancient greek word "moros" "μωρός" meaning stupid.
"οχι και obsolete ρε μαστορα"
In this context, the word "mastoras" (master or craftsman) carries a colloquial tone. It is a term that, in earlier times, was used as a form of address among people from what was referred to as the "piatsa," or the working-class areas. Thus, in an ironic way, the word attempts to bring someone who presents themselves as snobbish or arrogant down to their real origins. For instance, it’s like saying, "Now that we've discovered freddo coffee, frappe is no longer good enough for us" (irony). In general, there are many instances where words take on different meanings based on the social contexts in which they were used. This phenomenon occurs to a similar extent, of course, in other languages as well.
Mastoras ,I think it means skilled man and Mastoras and Master of a skill that is as close as you get to the right translation x
Μάστορας can also be used very similarly to μαλάκας (The "bro" meaning of the word). This is especially prevelant in Cyprus.
2:51 u have a Finnish channel‽
@@Xarmutinha same videos in Finnish language: Elämäni Rodoksella
@@mylifeinrhodes thank uu
ΜΑΓΚΑΣ it's a Greek slang word which means " the capable and intelligent guy"
Δεν είναι το ακριβές νόημα! Έχει πολλές έννοιες, όσο και αν προσπαθήσετε να δώσετε συγκεκριμένο ορισμό θα είναι είτε μίσος, είτε λάθος😊
He made salad also means he ruined it.
😂😂😂
Σχετικά καλά τα λες...
@@giadikiaroglou ευχαριστώ 🤗
The word ΔΕΣ using more than the word AKOY
Hola. You,Finnish women ,are simply beautiful, the most beautiful ladies in the world.
@@Mauros-Lykos thank you 🥰
eises sostos is your right or maybe that's just Cypriot although we also say you have right
Don't worry about learning modern Greek. The new language is just a salad of all the previous versions of the Greek language. Forget the grammar and the syntax and try expand your vocabulary. However you use the words, they will make sense and you'll be understood. Enjoy your stay. (Greek islanders are kinda old school, tough people)
@@andreasmpintas9073 yes I totally agree 😊
Hi Leena!Μάστορας=expert=master more or less, or so i think, haha. As for Greek frappe coffee which originates from my city, Thessaloniki and was made by accident back in 1957, it's consumption is partly a geenrational thing, the younger generations ( those I would say that were born from 1990 or maybe even after 1985 and afterwards) mostly stopped dinking frape in favor of other cold coffees, mainly freddo espresso and to some extent freddo cappuccino.It's also a gender thing I thin(g)k.Girls and women almost never drink frappe anymore, not that are many men drinking it, but especially among women it's a very rare thing nowadays.A reason is that frappe out of thin air became the bad coffee, the most unhealthy, in few words tit was stigmatized and demonized so new products flood the market.Definitely a marketing propaganda tactic behind this.I, of course, will never stop drinking the beloved frappe ,, no matter the trends ( of course i drink the others too as a coffee maniac). I am glad to see you also drink it in the summer, it's a must
@@METALSCAVENGER78 thanks for the info! I didn't know that, but it totally makes sense about the marketing. I need my cold frappe in the summertime 😄
@@mylifeinrhodes Likewise, what sick mind would not drink a single frappe in very hot weather for months?It doesn't register in my brain, although I admit I am an addict who doesn't drink less than 4 frappé every day of the year, no matter if it's -10 or + 40😁
@@METALSCAVENGER78 in Finland a person who drinks ten cups of coffee a day is called average 😆
@@mylifeinrhodes My kind of people. 😁.Once I drunk 9 frappe, 2 greek double size cups of greek coffee ( always double sized and almost always 3 cups a day, if not 2 or 4) and one french coffee and I am not even sure this is the record at least for frappe😆.One night I could sleep, so I made a frappe, drunk it and then I slept like α βόδι or a κούτσουρο 😂
@@METALSCAVENGER78 You have reached a pretty high tolerance for caffeine💪 When my mother didn't have coffee, she became physically ill like a drug addict😝 You probably already know that Finns are big fans of heavy metal music. In Finland it's simply called... music 😂
Μπράβο σου για την προσπάθεια που έκανες και κάνεις για να μάθεις μια πολύ δύσκολη γλώσσα όπως τα ελληνικά. Αν μου επιτρέπεις θα σου πω τα εξής. Η ανάλυση της λέξης "μάγκας" που κάνεις είναι σωστή για την σημερινή εποχή. Δηλαδή πως την χρησιμοποιούμε σήμερα στην Ελλάδα. Στην πραγματικότητα όμως ο "μάγκας" είναι ο λαϊκός (κυρίως) τύπος που ζεί και κινείται με έναν κώδικα τιμής, που δεν απομακρύνεται από την ηθική, που έχει "μπέσα" (αλβανική λέξη) και ο λόγος του είναι "συμβόλαιο". Τα "βρε", "ωρέ", "ρε" προέρχονται όλα από την αρχαία λέξη "μωρός" που σημαίνει (χοντρικά) ανόητος ή με λίγο μυαλό. Απο εκεί προέρχεται και η λέξη "μωρό" (baby). Στην Κύπρο υπάρχει ακόμα σε χρήση (αν και χάνεται σιγά σιγά) και το θυληκό του "ρε" που είναι το "ρα" αλλά ΚΑΜΙΑ γυναίκα δεν ανέχεται να το ακούσει και γενικώς έχει πολύ αρνητικό νόημα.
I believe that "ΡΕ" comes from "ΒΡΕ" , which comes from "bre" , which comes from "ombre", which in some languages means "man" ...."ΑΝΘΡΩΠΕ" ....!!!!
χαχαχαχα don't worry relax! when we say ( δεν πειραζει ! ) it means that we will not say anything bad about you ! who do not understand Greek ! relllaxx man !
Όλα καλά or in English ok
Applies for all Greece,Athens excluded.
Your name in Greek, leena, means lioness (λέαινα)!
Πιθανότερο είναι να προέρχεται από το Ελένη, όπως λέμε Λένα στην Ελλάδα.
@@ΑπόλλωνΘηρευτής Δεν διαφωνώ μαζί σου, αλλά δεν ισχυρίστηκα ότι προέρχεται από εκεί. Η παρατήρησή μου έχει να κάνει με τον ήχο του ονόματος και μόνο. Στην ελληνική γλώσσα ο ήχος αυτός τυγχάνει να έχει αυτή την έννοια.
@@courseware1241 yes I know. My son's name in Finnish is Leo, so we're kinda two lions here 😆🦁 My Finnish name Leena actually comes from Maria Magdaleena, Μαρία Μαγδαληνή. And my second name is Maria 😄
ξέχασες να βάλεις ρίγανη στη σαλάτα
@@yiannisr3784 😂
Leena είσαι ένα λουλούδι του βορρά.
@@poxilos ευχαριστώ 😊
μάγκας olisi sisukas in Finnish, ja μαγκιά sisu.
@@leonidasfinest3866 ja meidän Onni on todella sisukas 😂
These words and phrases on your video are not formal
Mounara!❤
Δοκίμασε να βάλεις δυόσμο στην Ελληνική σαλάτα και θα δεις μεγάλη διαφορά... :)
@@prometheus9066 θα το κάνω 😊
Μάγκας ειναι λέξη που προέρχεται από τους παλιούς ρεμπέτες της Ελλάδας που ήταν και αλητήριοι... εξού και το ρίξε μία πενιά ρε μάγκα
I thought maga means make America great again.
@@michaelhatzigeorgiou470 🤣
Congratulations for your effort! But you didn't grasp all of the different meanings of the words you tried to explain! If it was about one single word I would have explained it to you...
"Re' and "Mwre" comes from ancient Greek and means stupid. Now it's common and is used more softly, but in the old days our parents didn't even let us use the word "re" in proper sentences. It was considered disrespectful. Funny thing is we call a baby "Mwro" in a good way, but it also comes from the notion that a baby is stupid, doesn't understand, doesn't speak. Greek language has thousands of idioms like this
@@TMPOUZI interesting.. and I guess that's where the English word moron comes from 🤔😄
@@mylifeinrhodes Yeah you're right, according to wikipedia at least
@@mylifeinrhodes''ρε'' is short for ''μωρέ''. Μωρό is the baby. ''Μωρέ'' is the way you call a person who is μωρός (of course we mean the behaviour). So, the way we use it can be translated to ''silly'', but depending on the importance of the matter it can reach the ''stupid'' status. However, ''ρε'' & ''μωρέ'' are more than that. ''Ρε'' is an everyday lingual staple expressing the informality between two people who know each other well (let's say friends), for example ''ρε φίλε'', or ''ρε'' + the friend's name. ''Μωρέ'' is usually used to devalue someone (this is forced informality) (''τι κάνεις εκεί μωρέ!;'', ''μωρέ τι μας λες!'')(here stand the ''silly'' & ''stupid'' adjectives), or to expess your tiredness or frustration from something that stressed you (to a person you know), and (again) devaluing it in order to feel better and overcome it, by just discussing it with your friend (''...κουράστηκα μωρέ''). PS1: you may come across ''ωρέ'', which at times can be both ''ρε'' or ''μωρέ''. It's like using ''ρε'' or ''μωρέ'', but with a touch of awe. A verbal exclamation mark in your sentence, if you will. PS2: ''Ρε'' is strictly informal and is used only between people who know each other. If you ''force'' it to a person you don't know, it is taken as disrespect and then the conversation (which is something greeks love having and honour) will have no rules and most likely it will be cancelled. PS3: Yes, ''moron'' comes from ''μωρός''.
Ακόμα και τώρα, σε επίσημες στιγμές και συνθήκες, αποφεύγουμε τη χρήση της λέξης "ρε". Είναι ακόμη αγενές αν δεν έχεις κάποια "σχέση" και άνεση με τον αποδέκτη.
Mangas its someone who speaks with greek slang way... (funny)..not a tough !!! your son teaching you wrong😅... new greeks don't speak like this its old way...
"Mangas" is also an attitude that encompasses both how a person speaks and acts.
@@miketsirogiannis9206 outsider !!! He don't give a shit about traditions... underground people...
@@miketsirogiannis9206l'm a native Greek and the word ΜΑΓΚΑΣ, it's an old Greek slang word which means " the capable and intelligent guy"
@@darladallddoria143μάγκας ειν ο προύσαλης😅😅😅😅 η μαγκια ειν τροπος να μιλας δεν ειν ο εξυπνος .. εισαι ασχετος...
@@darladallddoria143 speak greek to me ....🤑
Did you make a χωριάτικη without oregano? Shame on you 😂
Do you know what is funny? That in English are using thousands words especially in science and you don't pay for the rights of using these words. Adding of course some thousands words for daily use... The top issue is that a lord many years have stolen our marbles and the British museum refuse to give us back. That is an excellent example of the British culture and civilization.
Loved your video, if you have twitter you can introduce me to someone 😍
@@skibidi.G I don't have any single friends, nor twitter, sorry 🤷🏼♀️😄
@mylifeinrhodes oh well 😄
@@skibidi.G 🤣
@@mylifeinrhodes ❤️