English Lyrics In the midst of a journey that goes on and on, Your life, which had finally run out, In order to become a replacement for your heart, I stole one of the stars from the sky. Even if it makes the world a little bit sadder, I won't give it to anyone, won't let it go. Even if one morning, your breath is tangled in punishment, I'm happy as long as your heartbeat continues. I... My chest, which contains a small, lonely star, Tightly hides it with both hands, doing its best to shine. The sky, darkened by the absence of a single star, Where are we? It searches, illuminating us. Let's walk where there is as much shelter as possible. Even if the light that gently leaks from your heart Can save the world just a little, I won't give it to anyone, won't let it go. Even if one night, you vomit your organs in punishment, I'm happy as long as your heartbeat continues. Soon, the area around your heart will become transparent, And the air will become dense as you weep. I'll hold your hand, stroke your cheek, even if it's painful. It's no longer allowed. Star thief.
Good thing there's the *lyrics* in the description ! It google translates in: In the midst of a journey that lasts forever Your life has finally come to an end to take the place of my heart I stole a star from the sky Even if you make the world a little sad I won't give it to anyone, I won't let go One morning, even if my breath becomes entangled in the divine punishment I'm glad that your heartbeat keeps going I am. A chest that holds a small and lonely star inside I'm trying to shine with all my might, but I'm hiding it tightly with both hands The sky darkened by a star makes us Where is search and illuminate Let's walk where there is a roof as much as possible The light that gently leaks from your chest Even if I can save the world just a little I won't give it to anyone, I won't let go One night, even if I threw up my intestines I'm glad that your heartbeat keeps going The area around my heart will soon become transparent You melt the air and cry I pulled my hand away and stroked your cheek, even though it was painful. I'll never be allowed to do it again star corner
a bad translation so you wont have to! (Google and DeepL) In the midst of a journey that lasts forever, Your life has finally run out. To take the place of my heart, I stole a star from the sky. Even if it makes the world a little sad, I won't give it to anyone, I won't let you go. One morning, even if my breath gets entangled in divine punishment, _(maybe a direct translation of a saying?)_ I'm glad your heart will always beat. I-- A small, lonely star trapped in my chest-- I'm trying to shine with all my might, but hiding it tightly with both my hands. Darkened by a single star, the sky finds and illuminates us. _(A single star is darkened in the sky, which our_ _location_ _it finds and illuminates.) (confusing line breaks i dunno)_ Let's walk where there's a roof over our heads. Even if the light leaks gently from your chest, Even if I can save the world just a little, I won't give it to anyone, I won't let you go. Even if I puke my guts out one night, I'm glad your heart will always beat. Soon the area around your heart will become transparent, I'll see your heart melt into air and cry. I take your hand and caress your cheek as you suffer. It can't happen again. Star Thief. _(uncertain translation)_
①even if my breath gets entangled in divine punishment, ⇒even if God punishes me,and I can’t breathe the way I want, (縺れる means actually entangle,but if it is used with breath,it means like that.) ②Darkened by a single star, the sky finds and illuminates us.⇒ (Grammatically precise translation):The sky which got darkened with equivalent to whole one star,find and illuminate us up wherever we are. (Loose translation):The sky which is darkened little bit after losing one star,〜 ③A small, lonely star trapped in my chest-- I'm trying to shine with all my might, but hiding it tightly with both my hands. ⇒The chest which trapped star in itself,is trying to shine with all its might,but you’re hiding it tightly with both my hands. ④ I take your hand and caress your cheek as you suffer. It can't happen again. Star Thief. ⇒ I take your hand,caress your cheek and share the suffer each other,but we won’t be allowed to do a “star stealing” again.
@@absurdeee4633 I'm only mad I missed ④. If I tried to combine "Star Thief" with the line before it, I probably would have translated it correctly. I trusted the line breaks too much. I guess I know nothing about poetry. ③ was just me trying to make it sound more natural in English, while assuming the translator was mixing up who possessed what noun, "you" or "me." It seems a little weird to say that _you_ are hiding something with _my_ hands. ① was something I never would have caught, and the power of the line "entangled in divine punishment" was something I didn't want to retranslate into something less interesting. ② was just me taking the overly-accurate translations too seriously.
@@smugsenko About ③,there’s no subject so…I guess since the creator wanted to made a possibility to be understood in various ways,she deleted the subject on purpose…so maybe there’s no answer…I should have taken that into account but I couldn’t come up with it at that time.
Yea ④ is using poetic technique so called “倒置法”…it’s like placing subject and verb reversely. It’s difficult so even Japanese misunderstood sometimes…and why I translated 苦しあえど into “share the suffer each other,but” is because 苦しあえど is consisted of 苦しむ(suffer)+合う(do something each other)+ど(but)…it’s kind of one of the classic Japanese so also difficult to translate I guess.
死んだら星になると言われるが
人為的に生き返らせると星を盗むという表現になるのかな?
メルヘンな表現に可愛らしい声、
電子的な音響に少しダークな詞がとてもいい!
すごく中毒性がある!
ずっと2人で居たくて君を生き返らせたのに生きづらくなってるの救いが無くて良い…
最後の「ほしぬすみ」が人殺しと同じくらい重くて苦しくて最高
もう投稿されてからずっと好き。ずっとリピートしてる。
やっぱり 電ǂ鯨さんとちのーんのコラボがあまりに唯一無二だし、星を盗むって言うタイトルコンセプトがすごく寓話的というか、星って大規模で超自然的なものなはずなんだけど、無数にある公共の資産の中から1つを持ち帰って自分のものにしてしまうって言うそういう感覚がほんとにすばらしい。アンパンマンの命の星みたいな、絵本チックで幻想的な題材がとてもおしゃれだよ。
80億人の等しい幸福を考慮する事なく個人の幸福を優先ししまうことの後ろめたさって誰にだって感じうる感情だと思うし、「罰や痛みを受け入れながら日々を過ごしていく」歌詞はクーネルエンゲイザーやくらがりシティライフに通じるものがあって、あぁやっぱり作家性なんだなぁって感じる。
映像もあまりにリスペクトなんだよな……明朝体の「間奏」とか、白黒反転の線画とか見た時あぁ〜!ってなるでしょ。ちのーん追っかけてきて心から良かったと思うよ。洗濯機誕生秘話と言うか、これも世界線の1つなのかもしれないけど、興味深い映像が見れてよかった。
ボーカルも聞けば聞くほど桃寝ちのい以外には考えられなくなってくる。もうほんとにほんとに最高全てが最高。ありがとうございます。
すんんんんごい共感
最初この曲名を「せっとう」と読んで窃盗と掛けてるのかと思ってた
普通に「ほしぬすみ」だったしなんで最初「せっとう」だと思ったのかももう分からん
星 せい
盗 とう
繋げて読んだらせっとうに近い語感にになると思うよ。
電ǂ鯨さんとのコラボ...!?
“君の鼓動がずっとするのがうれしい”が刺さりすぎたのはあまりにも声が純粋でまっすぐだったからなんだと思う、ありがとうございます。
やっぱちのいさんの歌の中じゃ今でも星盗が一番好きだな
最近のちいかわ見ててこの曲思い出した
友達のために禁忌を破ってしまうことは美しい……
さいきんでんきくじら氏の曲をよく聞くようになって、他の曲のちのいちゃんの歌みたとかも聴いてハマってます
そんな中書き下ろされたこの曲は別格に良くて、「きみ」のキャラがめちゃくちゃ可愛くてツボなのに、お互い泣きながら生きていくことになるこの終末的世界観が切ない…
表情ひとつとってもでんきくじら氏リスペクトな雰囲気もあって大変素晴らしいです!
そして何よりちのいちゃんの声が優しく可愛く透き通るのが星が綺麗な寒空をより想起させて、これ以上ないほど曲に合ってて、かわいくて切ないメロディとのダブルパンチで聴いてると涙出てきます笑
他に歌ってる曲とかも趣味が近くて最高だったのでまたいろいろ聴きます。活動頑張ってください!
追記)10万再生おめでとうございます!これからもRUclipsとかサブスクで聴きまくります!!
可愛らしく落ち着いた声と綺麗で静かでなんとなく悲しくて寝れない夜みたいな音と、どことなく切ない歌詞と可愛らしいイラスト大好きです
語彙力すご
おとぎ話の夜みたいな感じで良いですよね……
心臓の代わりに星を盗んだから胸から少し光が漏れてるなんてどう生きてきたら思いつくの?
電ǂ鯨さんの曲を聴き漁ってたらここに辿り着きました
相変わらずの曲調と、そこに合った儚げな声質で一気に引き込まれました
物語もお歌もすごく綺麗で、すごく好きです
ネッ友が親バレして三年間くらい話せないって今日なったんだけど、
「君の鼓動がずっとするのがうれしい」
って。
やっと忘れかけてたのに、めちゃくちゃ泣いちゃって…
声も大好きです
この綺麗な歌声をずっと聴いてたら安心してきました
ありがとうございます大好きです
初見なのですが電ǂ鯨さんの曲って独特の世界観で歌うのが難しいと思うのですがすごく合っていて良かったです!
どことなく文学的な歌詞……これもいい曲だな……
これ聴いたら泣きたくなる
10万再生おめでとうございます!私が聞き終わった瞬間10万再生になってめちゃくちゃ嬉しかった🥲
English Lyrics
In the midst of a journey that goes on and on,
Your life, which had finally run out,
In order to become a replacement for your heart,
I stole one of the stars from the sky.
Even if it makes the world a little bit sadder,
I won't give it to anyone, won't let it go.
Even if one morning, your breath is tangled in punishment,
I'm happy as long as your heartbeat continues.
I...
My chest, which contains a small, lonely star,
Tightly hides it with both hands, doing its best to shine.
The sky, darkened by the absence of a single star,
Where are we?
It searches, illuminating us.
Let's walk where there is as much shelter as possible.
Even if the light that gently leaks from your heart
Can save the world just a little,
I won't give it to anyone, won't let it go.
Even if one night, you vomit your organs in punishment,
I'm happy as long as your heartbeat continues.
Soon, the area around your heart will become transparent,
And the air will become dense as you weep.
I'll hold your hand, stroke your cheek, even if it's painful.
It's no longer allowed.
Star thief.
電気クジラさんのポロポロ悲しい感じの曲もすごく好きし、
声も曲と似合ってて最高好き。
もっと早く見つけたかった…。
初めて聞いたとき衝撃を受けました。
めちゃくちゃ神曲。
言い表すのが難しいけど、不安定だけど耳に残るメロディーや、言い方は可愛げがあるけど、奥が深いダークな歌詞がとっっっても好きです🥲
もっと早く見つけたかった!!!(2回目)
ほんと神曲
電気クジラさんの可愛くて暗い雰囲気がちのいさんに合いすぎてる
罪の悪さとか焦りとかうれしさでぐしゃぐしゃになってそうで、でも星空みたいにキラキラしていてメルヘンポップで穏やかな雰囲気で最高…
なんだろう、切ない歌詞もさることながら
サビのハモってる部分、わざと不協和音を作ってるのかな?すごく印象的だから頭の中にずっと残って思い出しては泣きそうになっちゃう
宮沢賢治みたいな歌詞でどこか懐かしいような
ほしくず屋さんもそうだけど星モチーフの曲すごい可愛い⭐
プラス電ǂ鯨コラボは最高…
すきすぎる
最近めっちゃ聴いてます…大好き
歌声も可愛いし曲も好きだ…神曲発見、!
去年初めて聴いた
まだまだいいね~
Romance
最近ずっとリピしてます。
ほんとにイラストと歌声が好きすぎる...
応援してます!
サブスク配信開始おめでとう〜!!!!
ずっと聞いてます!
この歌が大好きです
今年1好き 最強タッグ
10万再生おめでとうございます!!
電キ鯨さん好き
カラオケで配信されてて嬉しい
なお本人映像の模様
好き
イントロで一気に世界観がきらきらしてきて最高です💜💊⚡🦄
めちゃめちゃかわいい ꕀ !
こんなにめろい曲にであえて幸せです 🎀✧
0:12 “ MIX ” のこと “ 混 ” って表現するのあたらしくてよき . たくさんききます ( ᐢᐢ )
とてもかわいいです
電キ鯨さんみたいな絵だな…と思ったらほんとにほんとでめちゃめちゃびっくりした
世界観とあってて好き
電‡鯨さんのアップテンポな曲をちのんが歌うのめちゃくちゃ可愛い!!
Amazing that you got to work with Denki Whale to create an original song. Fantastic work chinoi!
とてもかわいいオリジナル曲、ありがたく聞きました!MVも声も曲も全部すごくかわいい…。
なんでこんな曲作れるんですか?尊敬します。超絶可愛いのにちょっぴり闇を感じられて最高です
曲作成は電ǂ鯨さんやぞ...(小声)
干からびてしまうような星の夜だね……
でも、このうたは掬えない絶望に打ちひしがれるわけじゃなくて、星で燃え尽くされるまで必死に「君」の唯一のキラめきを守り続けたうただと思うから、
…だからこそ、こうして僕たちがちょっとだけ救われてしまう……
そっと漏れる光が…やっぱり暖かい…
世界感めちゃくちゃ好きや〜〜〜
電キ鯨って人の曲聞きに行け
飛ぶぞ
最近ずっとこの曲聴いてる気がする。
ちのいさんの声が可愛いくて曲に合いすぎてる…
曲もすき……
声が曲のゆるふわな曲調にめっちゃ合ってる!
声が可愛すぎる〜!すきですᐡ- ̫ -ᐡ ♡
みんな知らず知らずに誰かを犠牲にして生きている、そういうことなのかなと思いました
オリジナル曲おめでとう!かわいいありがとう
くじらサウンドとちのいボイス、これ以上はない組み合わせだ。たとえるならサイモンに対するガーファンクル、ウッチャンに対するナンチャン(以下略)だ。
電キ鯨さんの曲調と声がめっちゃあってるしイラストも可愛すぎる🥰
桃寝さんを最近知ったんだけど、めっちゃ好きでいろんな曲をずっと聞いてる
最初にこの曲を聴いたときは心臓移植とかその拒絶反応がテーマかと思ったけど、のんねむ逃避行で星が街を壊したりしてるし、素直に解釈していいのかも
執着で抗おうとするのが素敵、逃げ切れないんだろうけど。。。
ずーーーっと聴いてるよ
神様と神様のコラボ曲…
リピート確定ですありがとうございます…
好き……
毎晩寝る前にこれを聞くのが楽しみです
やはりちのいさんは電ǂ鯨さんの曲との相性が数ある人の中で一番.....コラボうれしい
曲もMVも神といっても過言ではない
すき
最近ずっと聞いてる
Twitterから一目惚れして来ました…✋
曲と声が合っててすごく好きです☺️💓
3万おめでとう🎈㊗️
わたしの大好きな祖母が数ヶ月前に亡くなりました。星を盗んで生き返らせられるならやりたいなぁって思いましあ。しかし彼女はわたしが息がもつれ、内蔵を吐くことを望んでいないでしょうね。
So underrated.
好き!!!
I don't understand what's being said but the song and drawings are awesome.
Good thing there's the *lyrics* in the description ! It google translates in:
In the midst of a journey that lasts forever
Your life has finally come to an end
to take the place of my heart
I stole a star from the sky
Even if you make the world a little sad
I won't give it to anyone, I won't let go
One morning, even if my breath becomes entangled in the divine punishment
I'm glad that your heartbeat keeps going
I am.
A chest that holds a small and lonely star inside
I'm trying to shine with all my might, but I'm hiding it tightly with both hands
The sky darkened by a star makes us
Where is
search and illuminate
Let's walk where there is a roof as much as possible
The light that gently leaks from your chest
Even if I can save the world just a little
I won't give it to anyone, I won't let go
One night, even if I threw up my intestines
I'm glad that your heartbeat keeps going
The area around my heart will soon become transparent
You melt the air and cry
I pulled my hand away and stroked your cheek, even though it was painful.
I'll never be allowed to do it again
star corner
めっちゃいい声
i love this tune! ! !
very nice
ヒィ〜!コラボありがてぇありがとうございます
素晴らしい!!
全て含めてめちゃんこ可愛い、、、ずっとリピしてる
うぽつ❕オリジナル曲うれしい〜かわいい❕🌐🤍 ちの〜ん❕
ででででんきくじら!?
すげ
いいね
0:43サビ
Apenas la conocí hace un año y ya es nostálgico;;
Same. ahora ya se quien es el productor y eso lo hace mejor.
Very awesome ! ! !
鯨さん...!?
毎日くらいのペースで来てる
作者の絵はとても可愛いので楽しんでいます ❤ o(≧▽≦)o ❤
🧸👍
♡♡♡
English cover :(
I want
ないすちのん! 01:16 私のお気に入りです 😊👍
お疲れ様でした、いつも日をお過ごしください~ d(•‿•)>
0:43 1:58
0:43
でんきぐじら×ちのい❓❓❓❓
ㄴ🤯ㄱ
サブスクお願いします!
E
Very
PVが人間と人間だったらもっと激重に見えて良かった気もする
a bad translation so you wont have to! (Google and DeepL)
In the midst of a journey that lasts forever,
Your life has finally run out.
To take the place of my heart,
I stole a star from the sky.
Even if it makes the world a little sad,
I won't give it to anyone, I won't let you go.
One morning, even if my breath gets entangled in divine punishment, _(maybe a direct translation of a saying?)_
I'm glad your heart will always beat.
I--
A small, lonely star trapped in my chest--
I'm trying to shine with all my might, but hiding it tightly with both my hands.
Darkened by a single star, the sky finds and illuminates us.
_(A single star is darkened in the sky, which our_
_location_
_it finds and illuminates.) (confusing line breaks i dunno)_
Let's walk where there's a roof over our heads.
Even if the light leaks gently from your chest,
Even if I can save the world just a little,
I won't give it to anyone, I won't let you go.
Even if I puke my guts out one night,
I'm glad your heart will always beat.
Soon the area around your heart will become transparent,
I'll see your heart melt into air and cry.
I take your hand and caress your cheek as you suffer.
It can't happen again.
Star Thief. _(uncertain translation)_
①even if my breath gets entangled in divine punishment, ⇒even if God punishes me,and I can’t breathe the way I want,
(縺れる means actually entangle,but if it is used with breath,it means like that.)
②Darkened by a single star, the sky finds and illuminates us.⇒
(Grammatically precise translation):The sky which got darkened with equivalent to whole one star,find and illuminate us up wherever we are.
(Loose translation):The sky which is darkened little bit after losing one star,〜
③A small, lonely star trapped in my chest--
I'm trying to shine with all my might, but hiding it tightly with both my hands.
⇒The chest which trapped star in itself,is trying to shine with all its might,but you’re hiding it tightly with both my hands.
④ I take your hand and caress your cheek as you suffer.
It can't happen again.
Star Thief.
⇒
I take your hand,caress your cheek and share the suffer each other,but we won’t be allowed to do a “star stealing” again.
@@absurdeee4633 I'm only mad I missed ④. If I tried to combine "Star Thief" with the line before it, I probably would have translated it correctly. I trusted the line breaks too much. I guess I know nothing about poetry.
③ was just me trying to make it sound more natural in English, while assuming the translator was mixing up who possessed what noun, "you" or "me." It seems a little weird to say that _you_ are hiding something with _my_ hands.
① was something I never would have caught, and the power of the line "entangled in divine punishment" was something I didn't want to retranslate into something less interesting.
② was just me taking the overly-accurate translations too seriously.
@@smugsenko About ③,there’s no subject so…I guess since the creator wanted to made a possibility to be understood in various ways,she deleted the subject on purpose…so maybe there’s no answer…I should have taken that into account but I couldn’t come up with it at that time.
Yea ④ is using poetic technique so called “倒置法”…it’s like placing subject and verb reversely. It’s difficult so even Japanese misunderstood sometimes…and why I translated 苦しあえど into “share the suffer each other,but” is because 苦しあえど is consisted of 苦しむ(suffer)+合う(do something each other)+ど(but)…it’s kind of one of the classic Japanese so also difficult to translate I guess.
Who donated this on asian andy's stream? 😂 @AsianAndyfilms
when he was at the cat cafe?
that was me
@@taiarro Yh
@@taiarro nice song choice it was very loud😂
好き
すき