¿La voz de LOBO es STAR TALENT? - Gato con botas 2 - Curiosidades del DOBLAJE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 янв 2023
  • SORTEO DE CAMISETAS DE MI CANAL
    ruclips.net/user/jeffarvlogsz...
    ►DoblajesRandomJeffar@gmail.com
    ¿Quieres salir en el siguiente video? Suscríbete, y envíame el doblaje random que encuentres al correo que ves arriba
    ►Discord / discord
    ►Mi otro canal: / jeffarlandia
    ►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
    ►Mi Instagram: / jeffarvlogs
    ►Facebook: / jeffarvlogs
    ►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
    #DoblajesRandom
  • КиноКино

Комментарии • 1,5 тыс.

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  Год назад +1402

    Me desbloquearon el video
    GANAMOS 😎

  • @ektogamat1941
    @ektogamat1941 Год назад +1557

    Literal cuando escuche la voz del grillo, me quedé como el crítico q probó la ratatuile, de inmediato me transporto a la época cuando veía dinosaurios, timón y pumba, una leyenda ese actor de doblaje

    • @alejandroschnettler1794
      @alejandroschnettler1794 Год назад +40

      Sí, así tal cual fue mi reacción :'D

    • @yael702
      @yael702 Год назад +25

      X3 me senti de 7 años de nuevo

    • @Dk-ov2kq
      @Dk-ov2kq Год назад +14

      Solo entendí que te gusta estar basado

    • @manuelaranguri630
      @manuelaranguri630 Год назад +24

      webon, se me salio una lagrimita por el tema de la edad, mucha nostalgia y profesionalismo sin duda :')

    • @pannacottafandubs5055
      @pannacottafandubs5055 Год назад +14

      Fue solo escuchar la primera sílaba de su primer diálogo y supe que era el, un grande

  • @An_O_Ni_Ma
    @An_O_Ni_Ma Год назад +988

    Nunca creí que el lobo fuera un startalent, su doblaje fue tan bueno que te hacía sentir miedo con cada palabra, en definitiva se coloca como uno de los mejores doblajes hechos por startalents, mis respetos para el actor. 🤩

    • @angel100x
      @angel100x Год назад +19

      Si

    • @rodolfochavez2676
      @rodolfochavez2676 Год назад +5

      Hablamos del Español no? Por que suena horrible la verdad.

    • @PLFERLEOS
      @PLFERLEOS Год назад +81

      La verdad que para ser start talento lo hace muy bien, evidentemente hay actores mucho mejores que el pero para no ser profesional en esto lo hace increíble, solo para darte un idea de cómo pudo haber hablado si no le hubiera salido bien mírate cualquier capítulo de la primera temporada de Date a Live en español, esos weones lo hacen horrible y eso que son actores "profesionales"

    • @blackdragon44_tf70
      @blackdragon44_tf70 Год назад +24

      @@PLFERLEOS Es más es el mismo star talent que le dio voz a scar al rey leon live action

    • @Azur999
      @Azur999 Год назад +9

      @@rodolfochavez2676 Latino

  • @misterchris3491
    @misterchris3491 Год назад +517

    Dato Curioso: En España, Kitty es doblada por una actriz mexicana, Diana Alonso, a quien seguro han oído como la Tía May del Spiderman de Tom Holland en Latino.

    • @emmanuelbustos2693
      @emmanuelbustos2693 Год назад +14

      Y eso como porque? XD

    • @misterchris3491
      @misterchris3491 Год назад +65

      @@emmanuelbustos2693 Simple, en la primera, tanto Banderas como Salma Hayek, grabaron lo mismo para ambas versiones en español. Por eso, ella conservó su acento mexicano en la versión española. Y como Diana Alonso vive en España, supongo que era la mejor opción.

    • @victorhernandezarias279
      @victorhernandezarias279 Год назад +7

      Oyeeee buen dato curioso, me agrada que jueguen así con los doblajes

    • @jesusrafaelruizmartinez8592
      @jesusrafaelruizmartinez8592 Год назад +3

      Chale que Datazo 👌

    • @animacion-zh1lp
      @animacion-zh1lp Год назад +1

      @@misterchris3491 epic

  • @urielhernandez7686
    @urielhernandez7686 Год назад +606

    Yo escuché que la idea original para los 3 osos y ricitos era ponerle un acento español, para dar a entender que son europeos, pero como el gato con botas ya tenía el acento, quisieron evitar confusiones entre los personajes, así que decidieron ponerle el acento argentino.

    • @albertobernhardt3649
      @albertobernhardt3649 Год назад +75

      quizá un acento ruso hubiera quedado mejor

    • @ahenobarbusgenocide6070
      @ahenobarbusgenocide6070 Год назад +35

      O portugués igual la película tuvo buen doblaje

    • @jeffmartinaguirretamayo1475
      @jeffmartinaguirretamayo1475 Год назад +40

      @@albertobernhardt3649 algo de Inglaterra queriendo hacer algo de Rusia? Sabiendo el contexto de los años 40 y de la actualidad? No creo que sea lo más saludable...incluso aunque se trate de algo ajeno a eso como esta película

    • @W.Gaster
      @W.Gaster Год назад +4

      Eso es definitivamente interesante

    • @thedoomslayer5925
      @thedoomslayer5925 Год назад +31

      @@ahenobarbusgenocide6070 me imagino a los osos y ricitos gimiendo (todo que que conozca a jeffar sabe de lo que estoy hablando)

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  Год назад +824

    ¡Bienvenidos a una nueva temporada de videos!

  • @juan.orduz.musico
    @juan.orduz.musico Год назад +319

    Yo de verdad no podía creer que Francisco Colmenero sigue haciendo doblaje, es una leyenda viva. No paraba de sonreír cuando lo escuchaba.

    • @andersonramirezdavila108
      @andersonramirezdavila108 Год назад +7

      Sip ya s eme hacia que lo había escuchado en otra película o serie, no se en cual, me agrada esa voz, tan agradable y de confiar.

    • @godes43
      @godes43 Год назад +2

      Y su personaje me hacía morir de risa jajaja

    • @gabrielhernandezrebolledo5060
      @gabrielhernandezrebolledo5060 Год назад

      A mí se me salieron las lágrimas de alegría

  • @renatobeltethon2771
    @renatobeltethon2771 Год назад +297

    No se ustedes pero a mi me enamoró la voz de Lobo en español, es perfecta, le da n toque muy elegante pero a la vez escalofriante 10/10

  • @Moonlight.Howlings.666
    @Moonlight.Howlings.666 Год назад +1402

    El personaje es la representación física del dicho: "Nunca te burles de la muerte, ya que tarde o temprano te la vas a encontrar y será ella quien ría al final".

    • @yaz6133
      @yaz6133 Год назад +72

      Es mas bien del meme de
      Has escogido el camino de la muerte

    • @angel100x
      @angel100x Год назад +13

      Pues si

    • @springdarkbg1509
      @springdarkbg1509 Год назад +42

      Ah pero en el cerro del monte con mi abuelo no durará nada 🧐

    • @laGranN-rz9tr
      @laGranN-rz9tr Год назад +15

      **J0DER Estás si son moralejas, a diferencia de Soul!!!** 🗿🚬

    • @Unrandomdeporhay
      @Unrandomdeporhay Год назад +6

      Que buen dicho te lo robare :v OK no XD

  • @nekomichipu8802
    @nekomichipu8802 Год назад +137

    Cuando escuché la voz de grillo en el cine, solete mi gritito de fan girl, su voz es parte de la infancia de muchos

    • @elchebis
      @elchebis Год назад +3

      Siii, no paraba de sonreir, nos dio justo en la nostalgia 😭😭

  • @marrufox4693
    @marrufox4693 Год назад +152

    Este doblaje es sublime, ojalá existieran los premios al mejor doblaje en películas, por primera vez en mucho tiempo tenemos a un StarTalent que mínimo sea actor, chistes bien adaptados, y como tal todo está muy bien hecho.

  • @PabloCeroCuatro
    @PabloCeroCuatro Год назад +82

    Fui a verla al cine con mi hija de 5 años y cada vez que el lobo aparecía ella se asustaba y me abrazaba, realmente este personaje está bien hecho, el miedo que logra provocar, muy buen doblaje la verdad. Excelente película, nos encantó.

    • @stephaniex_x7275
      @stephaniex_x7275 Год назад +6

      Hasta a mi me llego a dar un poco de miedo y tengo más de 20 xd

  • @snowywhitekitty8697
    @snowywhitekitty8697 Год назад +340

    Me encanto esta película,es de la mejores que ha sacado Dreamworks en mucho tiempo y
    La verdad me sorprende que el Lobo y Jack sean Startalent, lo hacen tan pero tan bien que parecen que trabajarán en el mundo del doblaje.

    • @MXUKrazyDave
      @MXUKrazyDave Год назад +33

      Eugenio Derbez también es un star talent pero vaya que su interpretación del burro es superior al original. En este caso con el lobo, creo que paso lo mismo.

    • @angel100x
      @angel100x Год назад +4

      @@MXUKrazyDave si

    • @clystian
      @clystian Год назад +11

      Es que quizás el problema no es que sean startalent, si no que no sean buenos actores antes de entrar a hacer doblaje por primera vez

  • @francomasip
    @francomasip Год назад +70

    eso de mezclar los acentos en los doblajes a mi me pareció excelente! un ejemplo interesante es el de Maya y los tres.

  • @Alejandroigarabide
    @Alejandroigarabide Год назад +40

    17:28 Por un momento parece estar imitando la voz de Po, de Kung Fu Panda.

  • @danv6828
    @danv6828 Год назад +24

    11:41 Pensé que en esta escena pondrían g3midos XD

    • @Angel_-bf2ug
      @Angel_-bf2ug Год назад +3

      We, acaso quieres que nos dé un paro cardíaco

  • @abc1232489
    @abc1232489 Год назад +62

    No sabíamos que necesitamos al lobo hasta que lo tuvimos

  • @alexbs94
    @alexbs94 Год назад +28

    13:52 Hace un muy buen tiempo que no escucho a ese actor de doblaje

    • @Xandyruliano
      @Xandyruliano Год назад +6

      El año pasado salió en chip and Dale, sigue doblando a Pedro el malo y cada año sale en una nueva película o serie de Mickey. Me encanta escuchar su voz.

    • @alexbs94
      @alexbs94 Год назад +5

      @@Xandyruliano a mi también

  • @dannrp8807
    @dannrp8807 Год назад +25

    4:15 Desde mi punto de vista, Pisano ya podría ser considerado como un startalent, porque ya ha realizado varios trabajos dentro del doblaje, en los que destacan Homero Addams en la película animada de los Locos Addams, y Scar en el live action del rey león, incluso retoma al personaje en la serie animada "La Guardia del León" , en mi opinión personal, hace un excelente trabajo, una prueba es su doblaje en esta película.

  • @eigon1244
    @eigon1244 Год назад +14

    6:58 Cómo el verdadero critico de doblajes se vio la película en Cuevana naaaa

  • @Mr.Gear01
    @Mr.Gear01 Год назад +74

    Simplemente maravilloso escuchar el doblaje latino aunque también felicito al idioma original ya que hicieron un buen trabajo,de paso con el lobo no sabía que el mismo actor inglés pudo hablar español de manera natural y eficaz sabiendo que domina más el inglés que español solo diré excelente trabajo 👏

    • @emiliojosegarciaamores6212
      @emiliojosegarciaamores6212 Год назад +11

      El actor original es brasileño, no inglés. De hecho, se nota un poco su acento natal.

  • @IvanGRJ20
    @IvanGRJ20 Год назад +360

    Por fin le tocó su review a esta increíble película y no les mentire me la vi 2 veces en el cine y es que no deja de sorprenderte con su tremendo mensaje de vida hacia el miedo que nos acorrala y así enfrentarlo al igual de personajes inolvidables, definitivamente la disfruté, y hablando del doblaje, Pisano y Faisy hicieron un grandioso trabajo con sus personajes superando al original que lo deja increíble, la participación de Verónica López Treviño como Kitty estuvo bien ya que después de todo ella es la voz actual de Salma Hayek pero aún así hubiera deseado que ella misma se autodoblara en esta peli pero vaya que no se pudo. En conclusión, esta película vale la pena apreciarlo, ya que nos entrega un meme que hace ilusión con todo cuando estamos a punto de presenciar el terror en cualquier lado

    • @luisjorgeramoarojas6147
      @luisjorgeramoarojas6147 Год назад +9

      En efecto mi estimado, es cine.🔥

    • @enriquehidalgo9704
      @enriquehidalgo9704 Год назад +7

      Siiii, DreamWorks no deja de sorprendernos

    • @kingtofive5
      @kingtofive5 2 месяца назад +1

      Ese día yo iba a ver Avatar 2 , pero mi hija que en ese entonces tenia casi 9 años quiso ir a ver el gato con botas 2 . Y fue mejor opción , es una película muy profunda , que explora los miedos e inquietudes por las que atraviesan todos, sin importar género ni edad . Y el donnaje del lobo buenísimo también. Muy buena película

  • @palexiusyt
    @palexiusyt Год назад +18

    6:09 Que no se note de donde sacó el video xddd

  • @joeyspider
    @joeyspider Год назад +37

    la verdad no se si la peli es EPICA pero las voces en ambos idiomas lo vuelven genial.
    voces en latino, voces en idioma ingles ambas un 10/10

  • @benjaminmedinatoys
    @benjaminmedinatoys Год назад +10

    4:00 que te quede clariito😎🤣🤣

  • @alexisrovi
    @alexisrovi Год назад +30

    La mejor parte del lobo es cuando dice "Corre, corre Gatito", tanto en Latino cómo en Inglés

  • @Factutom
    @Factutom Год назад +86

    Que buen trabajo hizo el doblador del lobo. Sublime

    • @angel100x
      @angel100x Год назад +1

      Cierto

    • @exereysxx8775
      @exereysxx8775 Год назад +3

      Ami en lo personal me sorprendió que el actor del lobo del idioma inglés hablara español y la verdad me parece muy bonito el gesto.

    • @angel100x
      @angel100x Год назад

      @@exereysxx8775 si

  • @vicentevasquez9921
    @vicentevasquez9921 Год назад +12

    La adaptación de la introducción de perrito es magistral, cuando le dice "te gustan las siestas?" Puede sonar como una pregunta al azar pero es otra forma de preguntarle si es andaluz ya que son conocidos por ello, pero a parte es que Antonio Banderas es de Málaga que es una de las provincias que conforman Andalucia!
    Perrito adivina el origen de gato solo con su acento en una frase. Es increíble a muchos niveles.

  • @charliewonder1812
    @charliewonder1812 Год назад +111

    El acento argentino para los personajes fue una joyita bien pensada. Lo amé demasiado, le da demasiada vida al trabajo

    • @aimimoque1155
      @aimimoque1155 Год назад +13

      Concuerdo totalmente.

    • @MarcoPerez04
      @MarcoPerez04 Год назад +5

      Aun no veo la peli pero me dio risa xd

    • @srsouka
      @srsouka Год назад +6

      A los osos Les queda bien pero a risitos no

    • @GameDubsML
      @GameDubsML Год назад +3

      @@srsouka Correcto! Los osos tienen experiencia en el rubro en cuanto a Risitos, ella es una startalent y la verdad no tiene talento como actriz de voz.

  • @golden2325
    @golden2325 Год назад +43

    Dato del actor de voz de lobo:
    En la escena donde gato logra escapar la primera vez de lobo el actor de doblaje en inglés dice la linea de "corre gatito corre" en español, muy curioso como lo hizo pero creo que toma sentido ya que el gato es de nacionalidad española.

    • @FanEdits
      @FanEdits Год назад +5

      Y de hecho en su última escena en inglés también dice pero en español "¡¿por qué fui a jugar con mi comida?!", simplemente hermoso 🤌🏼

  • @azazel3208
    @azazel3208 Год назад +6

    11:51 Sí, pero Faisy ve sapitos.

  • @gameralfa1172
    @gameralfa1172 Год назад +14

    14:43 definitivamente el legendario Francisco colmenero es un dios que ha estado presente en la infancia de muchos, incluido la mia y al escucharlo de nuevo y saber que sigue dandonos buenos momentos en el doblaje latino hace que se me salgan las lagrimas de felicidad y nostalgia 😭💖

  • @joseemiliolopezescobar7443
    @joseemiliolopezescobar7443 Год назад +45

    Nunca pensé que vería al actor de "Tropa de Élite" interpretando a un antagonista en una película animada, lo hizo excelente, me encantan las dos versiones del lobo xd

  • @abdielgarcia389
    @abdielgarcia389 Год назад +79

    El maestro colmenero es uno de los pocos sobrevivientes de la era dorada del doblaje

  • @eddcastillo7156
    @eddcastillo7156 Год назад +25

    La verdad me sorprendí cuando en los créditos finales ví que era Faisy la voz de Jack. Hizo un trabajo muy muy bueno. 👌

  • @jhonnyfuentes8684
    @jhonnyfuentes8684 Год назад +21

    Guau. Me quedó con la voz del lobo en español. Suena más rudo, como su actitud, como lo que representa.

  • @DantalianN
    @DantalianN Год назад +12

    6:00 grande cuevana

  • @matiassaravia315
    @matiassaravia315 Год назад +8

    13:17 Gato suena como Ricardo Mendoza

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Год назад +17

    17:04 ¿Hay algo que ese tipejo no haga bien?

  • @MackaiS
    @MackaiS Год назад +17

    Ya van varias veces que veo la película, inche lobo no deja de darme miedo cuando habla, tan calmado y la vez tan amenazante, peor aún cuando se exalta. Y la voz de Jack ya decía yo qe ya la había oído de algún lado

  • @simon3662
    @simon3662 Год назад +10

    16:53 en la primera escena cuando el gato con botas se escapa del lobo, el lobo le suelta un "Corre, corre gatito" y esa frase también la dice en español en el idioma original

  • @josephk-lan5543
    @josephk-lan5543 Год назад +9

    16:14 WTF JAJA escupi toda mi comida con esta escena... Grande Jeffar saludos y siempre para adelante!!

  • @veocosaz
    @veocosaz Год назад +5

    Fué un golpe de nostalgia y refrescante escuchar una voz de la infancia que hace mucho no escuchaba al maestro Colmonero que gran elección. Definitivamente la selección del casting de actores de doblaje fue excelente y acertado al hacerlo en el acento argentino me sonó natural

  • @BK-hu4qf
    @BK-hu4qf Год назад +77

    Dato curioso que no mencionaste al inicio, y es que la primera vez que el lobo en ingles habla en español, es cuando tiene el primer encuentro con el Gato con Botas, y es cuando lo tiene agarrado y le dice "No eres digno de la leyenda, Gato" En ingles tambien dice "Gato"

    • @holow3038
      @holow3038 Год назад +5

      Lo unico que dice en Español es gato

    • @BK-hu4qf
      @BK-hu4qf Год назад +8

      @@holow3038 Supongo que no me explique bien, pero eso quise dar a entender en el comentario

    • @GasTubeVariedad
      @GasTubeVariedad Год назад +18

      @@holow3038 también dice “corre corre gatito”, cuando Gato huye por las alcantarillas

    • @El_Lirius
      @El_Lirius Год назад

      ​@@holow3038 no decía también "porque jugué con mí comida" en español en el idioma inglés?

  • @rodolfovillanuevaperez1678
    @rodolfovillanuevaperez1678 Год назад +59

    Es maravilloso volver a oír esas magníficas voces del doblaje español latino y con el análisis experto de Jeffar es aún mejor, gracias por traernos de vuelta a la tren de la nostalgia, eres el macho del mundo del doblaje.

  • @edsonjairquinteromagana9079
    @edsonjairquinteromagana9079 Год назад +17

    Otra escena sublime de la película es cuando Gato está en la Cueva de almas perdidas y el "Lobo" lo encuentra, y es ahí donde se revela algo grande, Gato dice "Tu no ere un cazarrecompensas, tu ere.." y el "Lobo" dice "La Muerte", pero de forma super épica, Pisano hizo un gran trabajo con este personaje.

  • @masterofdoinit6697
    @masterofdoinit6697 Год назад +14

    Parece ser que Dreamworks quiere volver a sus viejas glorias de los 2000's. Ya lo habían demostrado con The Bad Guys, pero con Gato con Botas 2 se volaron la barda! La mejor sorpresa del 2022. Y agárrense, porque si o si debe salir Shrek 5.
    14:33 Mientras Don Panchito Colmenero siga vivo, el doblaje mexicano también seguirá vivo 🙂

  • @The_Legend_Of_Sergio
    @The_Legend_Of_Sergio Год назад +25

    Este es el mejor start talent que jamás haya visto en una película, no me canso de oír al lobo 😍

  • @jeffreyguerrero6856
    @jeffreyguerrero6856 Год назад +13

    2:23 y si el doctor era la muerte disfrazada confirmando y haciéndole ver lo despreocupado que era con sus vidas 🤓☝

    • @thiagopeirano8843
      @thiagopeirano8843 Год назад +7

      Parece teoría que me encuentro en RUclips shorts xd

  • @dylanrocksoul6906
    @dylanrocksoul6906 Год назад +8

    Dato extra: La cancion fearless hero posee coros en español por si ninguno se dio cuenta lo raro, es que en la version del ending no se incluye este coro español, quizas la razon fue para que fuera mas facil para los estadounidences pero lo dudo, ademas que para la version española tenemos Quien es tu heroe favorito que si bien es genial, me hubiera gustado que tuviera una version del coro pero en ingles para jugar con el idioma y quizas darle mas epicidad.

  • @EmanuelBritez-dt6od
    @EmanuelBritez-dt6od Год назад +8

    5:08 La muerte también hablo español en el idioma original, cuando va azotar a gato con la barra este realza la palabra "Gato"

    • @decemx
      @decemx Год назад

      No, es que el Gato con botas se llama Gato, le estaba diciendo por su nombre xD

    • @EmanuelBritez-dt6od
      @EmanuelBritez-dt6od Год назад +3

      @@decemx no, en ingles tiene otro nombre Puss in boots

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  Год назад +4

      O sea sí, pero no me esperaba que se soltara tremenda frase al final, a eso me refería. Saludos ;)

  • @imsd1982
    @imsd1982 Год назад +7

    10:51 kun fusion doblado en España

  • @noelfrancoleon6157
    @noelfrancoleon6157 Год назад +4

    Por culpa de el lobo me estoy volviendo furro

  • @joseloreto1
    @joseloreto1 Год назад +10

    Es curioso decir que varios de los Star talent en realidad son actores y actrices y siempre se ha dicho que antes de ser actores de doblaje son actores al final de cuentas. En el caso de Faisi también es curioso porque la mayoría de su carrera ha trabajado como conductor de radio, prácticamente su principal función en cautivar con su voz.

    • @muppetmorrison6551
      @muppetmorrison6551 Год назад +2

      Es que cuando los Star Talent son actores se aplaude pero cuando son RUclipsrs como el caso de Germán Garmendia, Chumel, Werevertumorro dan mucho asco.

  • @Pl4tinumL1st
    @Pl4tinumL1st Год назад +7

    6:34 recién me doy cuenta del nombre "cuEvanA" al costado jajajaj cosas q pasan en su, tuyo, mío, nuestro Perú XD

  • @aimimoque1155
    @aimimoque1155 Год назад +128

    A mí sí me encantó el acento argentino de los osos 💕 Les dió demasiado carisma y personalidad, además de que le añadió demasiada frescura al filme. Si nos acostumbramos a escuchar doblajes con modismos mexicanos, ¿por qué no abrirle la puerta a otros acentos?

    • @NAME494
      @NAME494 Год назад +10

      Como argentino a mi me gusta mucho el doblaje de kick ass, donde usan un vocabulario mas mexicano

    • @santiagovillavedra1052
      @santiagovillavedra1052 Год назад +2

      Como argentino me dio bastante cringe por que el acento era demasiado marcado y la actuación no se sentía muy buena

    • @atlascosplay1929
      @atlascosplay1929 Год назад +2

      @@santiagovillavedra1052 callese

    • @hiruma2010
      @hiruma2010 Год назад +4

      Al inicio lo senti como muy fuera de lugar pero conforme avanzo la peli me encanto la voz de elllos

    • @Vixie_vi
      @Vixie_vi Год назад +6

      Coincido totalmente, como argentina me resistí un toque cuando los escuché, porque estamos tan mexicanizado con el doblaje que nos resulta extraño, pero la verdad se me hizo muy ameno a lo largo de la película y me terminó gustando, si los mexicanos pueden tener su libertad creativa los otros países también! Me parece un gran avance para el doblaje LATINOAMERICANO

  • @mateovivanco0022
    @mateovivanco0022 Год назад +7

    Francisco Colmenero es simplemente una leyenda, tuve el honor de conocerlo en una clase online hace un mes e interpretó a varios de sus personajes, uno de ellos fue Pumba.
    Y, como dice jeffar, es increíble que a sus 90 años aún le sale la misma voz y tiene la misma energía que hace casi 30 años :c👏🏻👏🏻

  • @Youkai_Andres
    @Youkai_Andres Год назад +12

    La voz del lobo cuando habla calmo al principio parece la de toretto, solo le faltó decir que lo que hace es por su familia XD

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Год назад +7

    03:09 ¡Irónicamente su doblaje es god a diferencia del startalent que eligieron para lobo en #LosTiposMalos!

  • @rogerstark153
    @rogerstark153 Год назад +9

    17:44 Wagner Moura si habla español ya que fue el que interpretó a Pablo Escobar en la serie de Narcos

  • @luisfernandoleonzayas2979
    @luisfernandoleonzayas2979 Год назад +14

    9:40 Ese detalle de las voces con diferentes acentos es algo que me gusta mucho, en otra serie que vi llamada "The Dragon Prince" igualmente tiene varios acentos, pero en el doblaje no los hicieron

  • @tioinsolencie888
    @tioinsolencie888 Год назад +5

    16:36 no no no te creeo como un perrito tan hermoso y inocente dija esas grocerias no se nota que las personas de buen corazon tiene en su interior unas personas malas que pueden decir grocerias y a hora me doy cuenta que en verdad aun que sea una persona de buen corazon no es un ser perfecto asta perrito nos demostro

  • @aikomusume1353
    @aikomusume1353 Год назад +9

    ¿No hay doblaje en otros idiomas?
    Sería increíble una comparación del doblade de lobo en diferentes idiomas.

  • @kristophermayen4023
    @kristophermayen4023 Год назад +35

    Hazle una entrevista a tremenda legenda de actor de doblaje. Hazlo posible Jeffar.🛐

  • @TiaSatanica
    @TiaSatanica Год назад +45

    5:23 me dio ese escalofrio por todo el cuerpo, que doblaje tan bueno

  • @megaboyx6741
    @megaboyx6741 Год назад +3

    1:32 pero tengo entendido que Jose Gilberto Vilchis es el sobrino de Jesus Barrero. Sus voces son un poquito iguales, pero OBVIAMENTE diferentes
    En la wiki doblaje, en el perfil de Gilberto Vilchis se muestra que es sobrino de Jesus Barrero

  • @tioinsolencie888
    @tioinsolencie888 Год назад +5

    7:44 le quedaria mejor en español latino en esta parte y que luego gato habra ingles para que el perro lo deje empaz

  • @SargentoMichi
    @SargentoMichi Год назад +5

    En el doblaje portugués no censuraron tremenda salvajada que dijo perrito, pero tengo un portugués muy básico y apenas pude entenderle

  • @Airey1985
    @Airey1985 Год назад +5

    y deberías escucharlo cantar a José Roberto Pisano... UFF!!! lo vi en vivo participando en "Jesucristo superestrella".
    Pero qué voz!!!
    subió un video hace un par de años cantando "Jesus debe morir".
    fué hermoso

  • @AndromedaQM
    @AndromedaQM Год назад +4

    Ojalá todos los star talents fueran como en esta película que se lucieron. Todos lo hicieron muy bien, en especial el lobo. Amé el doblaje, DreamWorks de verdad que lo cuido muy bien.

  • @DanielSantos-lo2ky
    @DanielSantos-lo2ky Год назад +7

    El señor blas y el señor colmenero son leyendas que espero puedan durar un par de años más con nosotros

  • @leonardoortiz6433
    @leonardoortiz6433 Год назад +12

    Que bueno volver a escuchar a Francisco Colmenero ⭐ que deleite

  • @devil-jp1pp
    @devil-jp1pp Год назад +25

    Te falto la parte donde el lobo le revela al gato que es la muerte, en español se me hace bastante genial

  • @asdru1775
    @asdru1775 Год назад +18

    Uff es que escuchar detenidamente el doblaje del lobo es un auténtico deleite auditivo 🤯🤯🤯

  • @MaurySanchez13
    @MaurySanchez13 Год назад +4

    5:28 los ojos del lobo cuando cae el rayo y se iluminan de blanco. Que maravilla. Da más miedo que los ojos en negro

  • @mr.dragonoid7129
    @mr.dragonoid7129 Год назад +4

    La familia oso y risistos no son lo suficientemente argentino, faltaron puteadas (?) XD

  • @jonathanj.chavezplatas2441
    @jonathanj.chavezplatas2441 Год назад +3

    4:30 ¿Cómo que era Jeffar?}
    ¡¡LO SIGUE SIENDO!!

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Год назад +7

    15:31 ¡Que desperdicio de buen personal!

  • @soy.nicolito.listo.03.oficial
    @soy.nicolito.listo.03.oficial Год назад +4

    11:34 ¡No manches, no friegues, no jorobes, con razón se me hacía familiar!

  • @clystian
    @clystian Год назад +11

    Que maravilla de doblaje la del lobo, para ser de un startalent quedo de pelos me hace sentir el miedo que ha de sentir el gato

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  Год назад +4

      Bro estás loco, muchísimas gracias por esa donación!

  • @adrianmercer6921
    @adrianmercer6921 Год назад +7

    Ojalá se pueda este año hacer esa entrevista a ese gran Maestro del Doblaje.

  • @777thanatos777
    @777thanatos777 Год назад +2

    Yo no lo llamaría star talent, porque es un actor profesional, simplemente abarcó un rubro más de la actuación que es el doblaje. Y se nota claramente su calidad interpretativa.

  • @davidvargas4051
    @davidvargas4051 Год назад +3

    Pisano relativamente es nuevo pero nunca hay que olvidar que el es la voz de Scar en el Rey León live action y el compa hace bastante bien su trabajo, cantante, actor y actor de doblaje

  • @joaquincorrales7233
    @joaquincorrales7233 Год назад +8

    No se si soy el único al que la mirada del lobo del 3:36 le incomoda

  • @LaShantisJP
    @LaShantisJP Год назад +6

    Aaahh ya esperaba un video tuyo del gato con botas 😃😃😃 ahora entiendo el por qué quisieron darle acento argentino a los osos y a ricitos de oro, es increíble el doblaje del lobo y Jack Horner cómo startalent, y sin duda me sorprende la edad de Francisco Colmenero, sería un gran momento que le hagas una entrevista 😄😄😄

  • @arielgomez1121
    @arielgomez1121 Год назад +9

    si, definitivamente son argentinos. solo los argentinos tienen apellidos tan variados y raros a la vez xD 9:18

  • @hiramkutsurystopmotions7786
    @hiramkutsurystopmotions7786 Год назад +2

    10:37 en la pelicula de bolt tiene tambien otra regionalizacion, en lugar de decir "Tiene la cabeza atorada" dice "Tiene el bocho atorado" XD

  • @gonzalezguillermo646
    @gonzalezguillermo646 Год назад +11

    15:10 yo estare esperando esa etrevista

  • @barkadelcid
    @barkadelcid Год назад +4

    13:46 me pareció algo curioso ver que le pusieron actor de doblaje a Pluto

  • @josueit
    @josueit Год назад

    gracias por volver a subier el video, hermoso trabajo!

  • @Nelson041096
    @Nelson041096 Год назад +6

    6:40 se nota el logo de Cuevana xD

  • @yohiko-511
    @yohiko-511 Год назад +3

    No me sorprende que te lo hayan bloqueado jeffar, no le pones marco a algunas escenas xD

  • @camilovilches1308
    @camilovilches1308 Год назад +4

    Francisco Colmenero esta en el Olimpo del doblaje latino, de hacer las voces de pit de mickey mouse , goofy entre otros y ser el narrador en el capitulo de la casa de los dibujos cuando fueron bebes, simplemente magistral
    PD: y asi fue como Sander se convirtió en J0t0 jjajjajaja

  • @blackg5905
    @blackg5905 Год назад +2

    Uff, concuerdo con que la voz del veterinario estaba muy pro, simplemente es un deleite escucharlo hablar con esa voz tan profunda 👌✨

  • @marcosteven2487
    @marcosteven2487 Год назад +1

    Cuando salió el grillo no pude evitar dar un gritito tipo suspiro, que a los de la sala les resultó raro, pero para los que amamos el doblaje saben que fue épico escucharlo

  • @Sopitadetornillos
    @Sopitadetornillos Год назад +3

    Lo gracioso de Mariano Chiesa es que también dobló a Gaturro en su película 😂😂

  • @jalibi_sibudu
    @jalibi_sibudu Год назад +6

    *niño se cura del cancer*
    el doctor: 1:18

  • @berzenyde
    @berzenyde Год назад +2

    Yo quiero añadir, que no solo tienen acento britanico los osos, sino britanico rural, muy parecido al usado en las Lowlands

  • @mohoja
    @mohoja 8 месяцев назад +1

    En Bolt el doblaje de las palomas lo hicieron los miembros de Les Luthiers, el conocido grupo argentino, Marcos Mundstock, Daniel Rabinovich (ambos ya fallecidos) y Carlos Núñez, por eso suenan como argentinos, porque realmente son argentinos. Además en el doblaje de España también también se usan sus voces. Star Talent total, pero es épico.

  • @KevinVeyita
    @KevinVeyita Год назад +7

    Hasta dan ganas de ver la primera, estaré dispuesto a verlo junto a la segunda después, despertando el interes del espectador Jeffar *n:*