Your Russian lessons are incredibly helpful and fascinating. I truly appreciate the effort and passion you put into teaching. Wishing you continued success and inspiration on your journey🥰
Ja čitala knjigu (ili knjihu?) Ja pročitala knjigu To je točno ono što sam jednom spominja i ono kako brzo prepoznam govornike Ruskog ili Ukrajinskog čak i kad pričaju Hrvatski, ne koriste ono "sam" u stilu "Ja sam pročitao/la" to je baš krucijalna razlika i još uz to ono šta se na Engleskom zove "consonant cluster" pa iako ih ima manje nego u Poljskom ipak ih ima. U principu to mi ubije volju da malo više pokušam naučiti te jezike, jednostavno izgleda teško. Jedno kratko pitanje, postoji li rič Dobro u Ruskom ili je samo Harašo?
@@stipe3124 Da, za nas je čudno koristiti to “ja sam”😅 U ruskom jeziku postoji riječ “Dobró”, ali ona znači “dobrota” (naglasak je na drugom “o”). Od te riječi dolazi i pridjev “dobry” (kind). A ako želiš reći nešto kao “okej”, “dobro”, onda da, kažemo Harasho:) Ali neki ljudi koriste “Dobro” također kao znak slaganja. Kažu “dobró” ili “dobrjenko” (ova druga kao deminutiv) Što se tiče “consonant clusters”, čini mi se da ih u hrvatskom ima više nego u ruskom. Knjiga je ispravno, knjiha je bliže ukrajinskom jeziku.
@siasea_lang Thanks na odgovoru :) Ima ima ih ali više sa "r" nego sa. "Čš" naprimjer "Moj vrt je blizu mista di se nalazi trg iznad kojeg je nacrtan grb, ispod je čovjek koji je škrt jer po prirodi i mrk" Čak i "Mužščina" ili kako se to već piše je u Hrvatskom "Muškarac" sa samo jednim "Š" zvukom .
@ Sama riječ “hrvatski” je malo teška 😅 Mi bismo ovdje dodali samoglasnik i napisali “horvatski” ili “hyrvatski” Ali stvarno boljie učiti hrvatski nego poljski
@siasea_lang Starija forma riječi Hrvatski i je Horvatski :) prezime Horvat u izvornom obliku je rašireno po srednjoj Europi (Slovenija,Mađarska,Slovačka i sama Hrvatska) Čak i originalni tekst himne (Lijepa naša) ide sa nazivom "Horvat" umisto "Hrvat" Ono što mislim nismo imali nikad je Gorod umisto Grad ili Moloko za Mlijeko/Mliko/Mleko, sad tu ispada i da Ruski ima više samoglasnika u riječima ali mislim da nema .
Your Russian lessons are incredibly helpful and fascinating. I truly appreciate the effort and passion you put into teaching. Wishing you continued success and inspiration on your journey🥰
@@Parviz-26 Thamk you ☺️
great video
@@Chynaaaaaa thank you☺️
I like that I know one of the most difficult languages))) 😁
@@ЯнікХ me too 😁
My congratulations for 1 000 🎉
@@ЯнікХ Thank you 🥰
Russian is considered one of the most difficult languages to learn, but at least I don't have to learn it 😅
@@КатяСвистунова-е9р lucky 🍀😅
😮❤
Ja čitala knjigu (ili knjihu?)
Ja pročitala knjigu
To je točno ono što sam jednom spominja i ono kako brzo prepoznam govornike Ruskog ili Ukrajinskog čak i kad pričaju Hrvatski, ne koriste ono "sam" u stilu "Ja sam pročitao/la" to je baš krucijalna razlika i još uz to ono šta se na Engleskom zove "consonant cluster" pa iako ih ima manje nego u Poljskom ipak ih ima.
U principu to mi ubije volju da malo više pokušam naučiti te jezike, jednostavno izgleda teško.
Jedno kratko pitanje, postoji li rič Dobro u Ruskom ili je samo Harašo?
@@stipe3124 Da, za nas je čudno koristiti to “ja sam”😅
U ruskom jeziku postoji riječ “Dobró”, ali ona znači “dobrota” (naglasak je na drugom “o”). Od te riječi dolazi i pridjev “dobry” (kind). A ako želiš reći nešto kao “okej”, “dobro”, onda da, kažemo Harasho:) Ali neki ljudi koriste “Dobro” također kao znak slaganja. Kažu “dobró” ili “dobrjenko” (ova druga kao deminutiv)
Što se tiče “consonant clusters”, čini mi se da ih u hrvatskom ima više nego u ruskom.
Knjiga je ispravno, knjiha je bliže ukrajinskom jeziku.
@siasea_lang Thanks na odgovoru :)
Ima ima ih ali više sa "r" nego sa. "Čš" naprimjer "Moj vrt je blizu mista di se nalazi trg iznad kojeg je nacrtan grb, ispod je čovjek koji je škrt jer po prirodi i mrk"
Čak i "Mužščina" ili kako se to već piše je u Hrvatskom "Muškarac" sa samo jednim "Š" zvukom .
@ Sama riječ “hrvatski” je malo teška 😅 Mi bismo ovdje dodali samoglasnik i napisali “horvatski” ili “hyrvatski”
Ali stvarno boljie učiti hrvatski nego poljski
@siasea_lang Starija forma riječi Hrvatski i je Horvatski :) prezime Horvat u izvornom obliku je rašireno po srednjoj Europi (Slovenija,Mađarska,Slovačka i sama Hrvatska)
Čak i originalni tekst himne (Lijepa naša) ide sa nazivom "Horvat" umisto "Hrvat"
Ono što mislim nismo imali nikad je Gorod umisto Grad ili Moloko za Mlijeko/Mliko/Mleko, sad tu ispada i da Ruski ima više samoglasnika u riječima ali mislim da nema .
hi! thank you so much! what's the name of the song?
@@darkhell7639 Би-2 - Лайки 😊
@@darkhell7639 Check their other songs too, they’re amazing!:)