Mr. Lan Yu Song memorial concert erhu soloist: in Hongmei, perhaps not a great translation from google . Beautiful music The Erhu can have a very sad sound and make one very emotional upon hearing its cry.
This is a memorial concert which is dedicated to her tutor(master Lan Yu-Song). She is his last student. She just reviewed her time during her study and gave her greatest appreciation to her master.
Yu is a gorgeous artist I love Erhu Sounds is she woman, generalmente Chinese Instruments. Athens (Greece)
🙏謝謝上傳傳分享,真好聽,大師拉二胡一定好聽,錄影者謝謝你,錄影,演奏老師手勢按玄和拉推弓法很明顯,是在學的人有看見可以學習的
Dat sneezing
大师作品,大师演绎。 Perfect composition, excellent playing
这段《别亦难》于红梅不仅仅是用的一双巧手,而是用她的“心”拉出来的!
My most favorite chinese woman.
“耐得住寂莫……困難……”,于紅梅親身通過此曲作了一個好好的示範。
藍老師泉下應該可以放心了!
This composition was premiered in 1994 by Shao Lin 邵琳 with full orchestra of folk instruments
The music is based on the poem by the Tang Dynasty poet Li Shangyin:
唐. 李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
Poem Without Title (Li Shang-Yin, 813-858 AD, China) Ying Sun © 2008
It’s hard to reunite, even harder to say goodbye.
As the east wind diminishes, all flowers dry.
Silkworms won’t stop weaving until they die.
Candles won’t stop weeping until they expire.
White hair in the mirror worries me every morning.
You must feel cold to study by moonlight in the evening.
Our sanctuary in the Magic Mountain is not far away.
To scout, I send the eager bluebird on its way.
source of translation: www.musicated.com/syh/tangpoems.htm
曲美人更美
听了无数次了,每一次都会感动!二胡,简单而美丽的乐器
現在成熟的于紅梅教授更美,更有氣質。
非常好。
So romantic and yet so sad.
演绎的情深意重啊
太棒了!!!!!!!!!!!The best version ever!!!!
Mr. Lan Yu Song memorial concert erhu soloist: in Hongmei, perhaps not a great translation from google . Beautiful music The Erhu can have a very sad sound and make one very emotional upon hearing its cry.
請問一下于紅梅以前除了二胡外 還喜歡唱歌和跳街舞 究竟您以前在舞台上唱了一首叫什麼名字的曲子 我到現在還不知道 期待您回香港you tube播放一下 期待以久 值得學習 鳴謝!
bittersweet and stunning
太棒了
Beautiful interpretation !!!!
I love this song
深刻
Is wrenching to separate and parting.
说句外行话:总觉得钢琴配二胡是破坏了二胡的韵味。
世人都重鋼琴,沒說的;余真不喜它。
如果此曲二胡配上古箏,將會更美好?
HERMOSOOO!!!!
只是个 想
我也覺得钢琴和二胡二者有点那個!
贊成!凡哀怨樂曲都不宜用彈撥樂。
English comment.
二胡極少作曲家為演奏者作很悲哀的樂曲 比如說九兒 別亦難 江河水 二泉映月 愛情 兰花花敍事曲 悲歌 病中吟 菊花台 豫北敍事曲 江河水協奏曲 流浪者之歌和紅梅隨想曲都已經很熟悉 那麼二胡創作對舊一批的二胡藝術家會不會有新的曲子給二胡藝術家演湊 將來還有突破嗎?
請問有沒有譜呢?
listen and learn
What did she say? Can someone translate to english, thanks! 她说了什么?有人能翻译成英文,谢谢!
This is a memorial concert which is dedicated to her tutor(master Lan Yu-Song). She is his last student. She just reviewed her time during her study and gave her greatest appreciation to her master.
13:06
3:20
于红梅只能用出神入化这几个字来形容,别的词都太苍白。