Scooter-Break it up(magyar)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 авг 2024

Комментарии • 11

  • @angelaszabo9199
    @angelaszabo9199 10 месяцев назад

    ❤nagyon jó és szép dal. Köszönöm. 😊😊😊

  • @angelaszabo9199
    @angelaszabo9199 5 месяцев назад

    Nagyon szeretem ezt a számot
    😊❤😊❤Kedvenc énekesem !😊❤😊😊😊

  • @TheEcoDriver
    @TheEcoDriver 11 лет назад +1

    Ez nagyon-nagyon jó lett! Köszönet érte!

  • @csillakisivan2843
    @csillakisivan2843 6 лет назад

    Imádom

  • @petrajuurinen3797
    @petrajuurinen3797 6 лет назад

    Scootet I Love you I Love you scootet ihan i Love Love you ❤❤💗

  • @Rennyke96
    @Rennyke96  11 лет назад

    Szivesen :DD

  • @attilabalogh151
    @attilabalogh151 2 года назад

    NAGYON SZOMORÚ ÉS SZÉP SZÁM A SCOOTERTŐL, ÉN IS VÉGIGNÉZTEM.

  • @norbertdabronaki837
    @norbertdabronaki837 11 лет назад

    Szia!
    Betudnád másolni csak a magyar szövegét? előre is köszi szépen!

  • @ShinigamiRerex
    @ShinigamiRerex 3 года назад +4

    Borzalmas lett ez a fordítás. teljesen átköltötted a művet...
    A világban hol, a világban hol
    A világban hol okoztak nekem ekkora fájdalmat?
    Nem bánom; igen, nem bánom
    Ha azt mondod rám, rossz vagyok
    Mondd, hogy tévedek
    Nevezz bárminek, de ne a sajátodnak
    Nem bánom; igen, nem bánom
    Nem érdekel, ha elhagysz
    Nem érdekel, ha elmész
    Nem érdekel, ha ezt akarod
    Nem érdekel
    Szakíts, szakíts
    Szakíts, szakíts
    Szerelmem
    Ha azt gondolod, hogy nem tudsz velem maradni, akkor
    Szakíts, szerelmem
    Szakíts, csak szakíts
    Szakíts, csak szakíts
    A világban hol, a világban hol
    A világban hol tudnám elrejteni ezt a fájdalmat?
    Nem bánom, nem bánom
    Ha szomorúnak nevezel
    Nevezz erősnek
    Elég erős vagyok, hogy egyedül csináljam
    Mert nem bánom, nem bánom
    Ha ledöntöd a belső falaidat
    És új partok felé evezel
    De bébi, kérlek, ne mondd el nekem
    Szakíts, szakíts
    Szakíts, szakíts
    Szerelmem
    Ha azt gondolod, hogy nem tudsz velem maradni, akkor szakíts, szerelmem
    Szakíts, csak szakíts
    Szakíts, csak szakíts
    Szakíts, csak szakíts

  • @TheLukiMusic
    @TheLukiMusic 8 лет назад +2

    Aki nem tud angolul miért csinál fordítást? ? ? ? ? COMEON MAN
    IGY A HELYES! "Ha úgy érzed nem tudsz tovább velem lenni akkor szakits szerelmem" NEM PEDIG "Ha úgy érzed nem tudsz tovább velem lenni akkor véget vetek a szerelemnek" Ha nem vagyok agysebész nem operálok ha nem vagyok műfordító akkor nem fordítok főleg nem hülyeséget.... te azt látod hogy "I break it up" NEM hanem csak simán "break it up!" felháboritó hogy minden hülye bármilyen hülyeséget feltehet...ezért lett az interenet egy nagy szeméttelep az ilyenek miatt mint te.

  • @tamas6274
    @tamas6274 Год назад

    Ez egy trágya fordítás tesa. Nem tudsz angolul. Bújj el.