Traduction mélodique du refrain et des 4 premiers couplets de la chanson : Ath Ouacif. Oiseau, va vite, au pays Salue, pour moi, les amis Par Larbaa Ath Ouacif, tu passeras Et, plus haut, continueras Tous les villages, tu verras Et chacun tu visiteras. Bou Abderahmane, Ath Abbas Se font ainsi face à face Et Zoubga qui n'est pas loin On passe par le même chemin Chaque maison, tu visiteras Et tout le monde, salueras. Ath Tikidount, Ath tikichourt Ils sont voisins, rapprochés Cherche-les, au porte-à-porte Ils s'entendent, ils sont alliés Au pays, ou émigrés Passe-leur toutes mes amitiés. Tu continues tout droit Au village où je suis né Tu les verras tous,surtout Zaknoun que j'aime comme tout Ajoute Thikhlidjine et, là Ath Makhlouf c'est mon quartier. Monte à Ath Sidi Athmane Tiguemounine, au-dessus Situés sous la montagne Tiroual, à côté, salue Chaleureusement, chaque personne Et n'oublie aucune, veux-tu ? N. B. Ces vers peuvent être chantés avec les musiques correspondantes.
Tres belle chanson thanmirth tamkrant.
ازول ياخويا
Traduction mélodique du refrain et des 4 premiers couplets de la chanson : Ath Ouacif.
Oiseau, va vite, au pays
Salue, pour moi, les amis
Par Larbaa Ath Ouacif, tu passeras
Et, plus haut, continueras
Tous les villages, tu verras
Et chacun tu visiteras.
Bou Abderahmane, Ath Abbas
Se font ainsi face à face
Et Zoubga qui n'est pas loin
On passe par le même chemin
Chaque maison, tu visiteras
Et tout le monde, salueras.
Ath Tikidount, Ath tikichourt
Ils sont voisins, rapprochés
Cherche-les, au porte-à-porte
Ils s'entendent, ils sont alliés
Au pays, ou émigrés
Passe-leur toutes mes amitiés.
Tu continues tout droit
Au village où je suis né
Tu les verras tous,surtout
Zaknoun que j'aime comme tout
Ajoute Thikhlidjine et, là
Ath Makhlouf c'est mon quartier.
Monte à Ath Sidi Athmane
Tiguemounine, au-dessus
Situés sous la montagne
Tiroual, à côté, salue
Chaleureusement, chaque personne
Et n'oublie aucune, veux-tu ?
N. B. Ces vers peuvent être chantés avec les musiques correspondantes.