@@AndreasKoutrisdeğerli arkadaşım bu bir şarkı değil duyguya göre söyleyiş tarzıdır. ( Barak, uzunhava gibi) tam bi müzik eğitimim olmadığı için çok detayını anlatamıyorum. Sözlükte geçen anlamı bir kasidenin başında bulunan aşktan, sevgiliden söz eden kısımlara verilen addır.
«Αμάν, Αλλαχ γιαζαν» ο Μάνος δίπλα του αείμνηστου Σόλων Λεκκα σε αγαπημένο και στους δυο αμανέ τύπου «γκαζελ». Ηπαρχη μεγαλύτερη ευτυχία και «τροφή για την ψυχή» απ’αυτο;
@@Makaidonas Manol, who sings the song,was not born in Turkey.However, he said it himself.His grandparents were from Edirne/Çİftlik village and were from Çıtak Turks.The Ottomans did not interfere in the language and religions of ethnic groups.Prof Dimitri Kitsikis said, "We Greeks should apologize and thank the Turks.They have protected our language and religion for centuries.we made mistakes with British betrayal in 1821 and 1919.Greece must unite with Turkey urgently, "he says.In Turkey, you could understand ethnic groups from their conversations in the past.The songs of ethnic groups and the songs of Turks were different.The song, which is sung in Turkish in the video,is a Turkish song.She sings the song with a very beautiful, unmistakable Turkish.They also made Turkish food and music famous by taking the Greeks and presenting them as Greek culture.THE IMAM BAİLDİ,what does the Imam mean ? You know.I will also give two examples of music. ruclips.net/video/-jFGvLwjLHU/видео.html ruclips.net/video/CyIy0FIX9gA/видео.html ruclips.net/video/-dgUQVpXhvw/видео.html ruclips.net/video/66FTYj36A2U/видео.html ruclips.net/video/66FTYj36A2U/видео.html ruclips.net/video/0sqBja9FIOI/видео.html
Απο το παραθυρο μπαινει το χιονι ερχεται ξενιτια ( εξορια ) και μου ειναι δυσκολο ( δεν αντεχεται ) μου ερχεται η αγαπη ( με την ενοια της επιθυμιας μετα απο αποχωρισμο -sev ) και λαμβανει τοπο-συμβαινει στο χερι ( η νιφαδα του χιονιου πιθανον λιωνει στο χερι του ) η αποδοση ειναι σε ελευθερη μεταφραση καθως δεν μπορει να αποδοθει αυτολεξει εφοσον προκειται για τραγουδι καντε το εικονα με την εκφραση ALTIN PARMAK BE YIORGO ! απευθυνεται στον βιολιστη και του λεει οτι τα δαχτυλα του ειναι απο χρυσο
Pencereden kar geliyor. Aman annem gurbet bana zor geliyor. Sevgilimi eller almış. O da da bana ar geliyor. Snow come inside through window. O my mama, being in foreigners homeland is difficult for me. Foreigners took my sweetheart. That is unacceptable for me.
@@yanniszacharopoulos4939καλημέρα είναι άραβο-τούρκο-περσική ονομασία, αντιστοιχεί στην κλίμακα του Πλαγίου Β' της Βυζαντινής Μουσικής και έχει ως εξής ΡΕ-ΡΕ#-ΦΑ#-ΣΟΛ-ΛΑ-ΛΑ#-ΝΤΟ-ΡΕ'
Teşekürler ❤
Fantastic song❤
Το βιολί τα σπάει ότι καλύτερο!!!!!!
See how music & song brings unites us all.
sizi seviyom.yunanlı kardeşlerim benim
Onlar türk hristian, yunan değiller
Yüreğine sağlık manos güzel okuyorsun teşekkürler
Ebeveynleri Trakya Çiftlik köyden giden Çıtak Türklerinden.
Very nice 👍
Φανταστικό!! Music unites people, unlike politics.
Keman ağladı ağladı hem ağladı hem ağlattı yüreğinize sağlık manos
Giorgos Psaltis (violin) !!!!
My greetings and love to the neighboring Greek people. We have so much in common, such a common culture and taste.
Manos,my friend,you're a powerful singer❤
Φωναρα
Helal olsun. Türkiye'de bile böyle söyleyebilen kalmadı.
tabii ki İbrem söyleyebilir
İbrahim bu tür söylemiyor. O gazel çekiyor.
@@metinokten8918Τι σημαινει το τραγουδι γκαζαλ;
Tabi ki de kaldı.
@@AndreasKoutrisdeğerli arkadaşım bu bir şarkı değil duyguya göre söyleyiş tarzıdır. ( Barak, uzunhava gibi) tam bi müzik eğitimim olmadığı için çok detayını anlatamıyorum. Sözlükte geçen anlamı bir kasidenin başında bulunan aşktan, sevgiliden söz eden kısımlara verilen addır.
Uzun havalar, uzun havalarımız engin bir umman olan Türk Halk müziginde bir mücevher taş. Bir ayrı zirve. Büyük bir mirasın sahibiyiz.
«Αμάν, Αλλαχ γιαζαν» ο Μάνος δίπλα του αείμνηστου Σόλων Λεκκα σε αγαπημένο και στους δυο αμανέ τύπου «γκαζελ». Ηπαρχη μεγαλύτερη ευτυχία και «τροφή για την ψυχή» απ’αυτο;
Solon'un öldüğüne çok üzüldüm.Bu yaz Midilliye geleceğim. Rahmetliyi ziyaret etmeyi düşünüyordum. Toprağı bol olsun
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
🌺🌹🌺👏👏👏👏👏👏👏
Turkish folk song.PENCEREDEN KAR GELİYOR./Snow is coming from the window.
So what yakup. What language do you think you would speak if born in turkey. Greek Armenian Arabic we’re side languages that were spoken in the home
@@Makaidonas Manol, who sings the song,was not born in Turkey.However, he said it himself.His grandparents were from Edirne/Çİftlik village and were from Çıtak Turks.The Ottomans did not interfere in the language and religions of ethnic groups.Prof Dimitri Kitsikis said, "We Greeks should apologize and thank the Turks.They have protected our language and religion for centuries.we made mistakes with British betrayal in 1821 and 1919.Greece must unite with Turkey urgently, "he says.In Turkey, you could understand ethnic groups from their conversations in the past.The songs of ethnic groups and the songs of Turks were different.The song, which is sung in Turkish in the video,is a Turkish song.She sings the song with a very beautiful, unmistakable Turkish.They also made Turkish food and music famous by taking the Greeks and presenting them as Greek culture.THE IMAM BAİLDİ,what does the Imam mean ? You know.I will also give two examples of music.
ruclips.net/video/-jFGvLwjLHU/видео.html ruclips.net/video/CyIy0FIX9gA/видео.html ruclips.net/video/-dgUQVpXhvw/видео.html
ruclips.net/video/66FTYj36A2U/видео.html ruclips.net/video/66FTYj36A2U/видео.html ruclips.net/video/0sqBja9FIOI/видео.html
@@yakupkeser385 you are a disgrace to humanity. His family was there since the time of Jesus and probably 800 years before. What do think they ate
@@Makaidonas This is Turkish song, Turkish culture! Nothing is Greek in Turkish culture.
Τι λένε τα λόγια? Μπορεί κάποιος να κάνει μία μετάφραση?
Απο το παραθυρο μπαινει το χιονι
ερχεται ξενιτια ( εξορια ) και μου ειναι δυσκολο ( δεν αντεχεται )
μου ερχεται η αγαπη ( με την ενοια της επιθυμιας μετα απο αποχωρισμο -sev )
και λαμβανει τοπο-συμβαινει στο χερι ( η νιφαδα του χιονιου πιθανον λιωνει στο χερι του )
η αποδοση ειναι σε ελευθερη μεταφραση καθως δεν μπορει να αποδοθει αυτολεξει εφοσον προκειται για τραγουδι
καντε το εικονα
με την εκφραση ALTIN PARMAK BE YIORGO ! απευθυνεται στον βιολιστη και του λεει οτι τα δαχτυλα του ειναι απο χρυσο
Pencereden kar geliyor.
Aman annem gurbet bana zor geliyor.
Sevgilimi eller almış.
O da da bana ar geliyor.
Snow come inside through window.
O my mama, being in foreigners homeland is difficult for me.
Foreigners took my sweetheart.
That is unacceptable for me.
τ ι ειναι αυτο ?? και τ ειναι Hicaz Gazel? οκ............
Ερωτική ωδή (Ghazal) σε κλίμακα Χιτζάζ (από το όνομα μιας περιοχής της Αραβίας)
@@yorgisali υπαρχει κλιμακα χιτζαζ ?
@@yanniszacharopoulos4939καλημέρα είναι άραβο-τούρκο-περσική ονομασία, αντιστοιχεί στην κλίμακα του Πλαγίου Β' της Βυζαντινής Μουσικής και έχει ως εξής ΡΕ-ΡΕ#-ΦΑ#-ΣΟΛ-ΛΑ-ΛΑ#-ΝΤΟ-ΡΕ'
Εννοείται @@yanniszacharopoulos4939
R e s p e k t .....🥰
❤