Söylediğiniz gibi keşke bu bilgiler okullarda verilse. Hatta üniversitesilerde öğrenmenlik okuyanların eğitim derslerine diksiyon dersleri de eklense. 27 yaşıma kadar kimse bahsetmemişti bunlardan. Teşekkür ederim videonuz için.
Yıllardır L harfini söylerken dil ucumu alt dişlerimin arkasına yerleştiriyordum. Bu da bana bir sorun oluşturmamıştı. Ama S Z C Ç harflerini burnumdan çıkarıyordum. Ne zaman ki bu harfleri artık dilimle söylemeye başladım baktım ki bu harflerle L harfi aynı cümle de olunca konuşamıyordum. Örneğin, silsile, celal vs vs . Şimdi sizden öğrenerek artık bu cümleleri rahat söylediğimi fark ettim. Ne kadar teşekkür etsem az. Sağolun hocam saygılarımla.
Sizi tebrik ediyorum. TRT arşiv'i izliyorum inanın 1970 li yıllarda sokak röportajlarında herkes çok temiz bir Türkçe konuşuyor. Ama şimdi üniversite mezunu bile çok kötü konuşuyor. Sebebi ise; Toplumda kişilerin birbirine karşı saygı, hoşgörü, nezaketin artık olmaması ,onun yerine cahil özgüveni temelli bir saygısızlık, kabadayılık, görgüsüzlük, bencillik, ukalalık, gösteriş budalalığı gibi insanı kalitesizlleştiren davranışar göstermesi. Bu kültür ve karakterde olan bir kişide ne kadar güzel konuşabilir? En canlı kötü örnek size az önce saçma bir yorum yapan kişilerin artık toplumda çoğunluk oluşturması. Saygılar.
Bilgi bence en değerli şey ve bazılarına hazmedemeyecekleri kadar fazla geliyor. Çünkü sahip oldukları cehaletle var oluyorlar. Var olabilmelerinin sebebi de cehaletlerinin prim yapacağı bir ortamın mevcut olması. Zaten o yorumu yapan kişinin nasıl olup da buraya düştüğünü anlamadım. Hiç onu ilgilendirmeyen bir konu. Yorumu kaldırma yetkim var ama yapmıyorum. RUclips yetkililerinin görmesini bekliyorum. Çok teşekkür ederim.
üst dişlerin damakla birlestigi yerden kastınız dişin sonu diş etinin başladığı yer mi? yoksa diş etinin sonuna mı değdirmemiz gerekiyor? açıklarsanız sevinirim
Böyle güzel videolar çektiğiniz için teşekkürler. Bir şey sormak istiyorum. Türkçeye yabancı dilden geçmiş sözlüklerdeki "l sesleri" bazı istisnalar dışında hep ince okunur dediniz. Bunun sebebi nedir? O sözcüklerin Türkçeye geçtiği dillerdeki okunuşuna benzer bir şekilde okuma çabası mi yoksa Türkçenin genel bir kuralı mi? Şimdiden teşekkürler.
Ben de teşekkür ederim. Hani videonun sonuna diyorum ya, dil kendi ses özelliklerini dayatır. İşte o kalın söyleme istisnaları hep o nedenle. Türkçede ince ses olmadığı için hep kalın söyleme eğilimindeyiz. Bu, bazı sözcüklerde kabul görürken bazılarında da olmuyor. Pek çoğu olmuyor çünkü çok eskiden beri ince söyleniyor. Şimdi bilmeyenler kalın söyleyince hem yanlış oluyor hem de kulak tırmalıyor. :)
@@konusma.iletisim.diksiyon Değerli yanıtınız için çok teşekkür ederim. Açıkçası bir dile yabancı dilden geçen sözcüklerin geldiği dildeki gibi okunma çabasını pek de takdir ediyor değilim. Demişsiniz ya Türkçede ince l sesi olmadığı için, kalın söyleme eğilimi var diye, ben bu eğilimi oldukça doğal buluyorum. Yani Türkçe konuşurken tamamen Türkçe seslerle konuşma eğiliminde olmak oldukça normal bir durum. Dahası, bu görüşü sadece Türkçe için değil, diğer diller için de taşıyorum. Örneğin İngilizce konuşurken "İstanbul"u İngilizce telaffuzu ile söylemek, Fransızca konuşurken ise "Mc donalds"ı Fransizca telaffuzu ile söylemek gibi (anadili Türkçe olan çok dilli bir kişi için). Yani bir kişinin hangi dilde konuşuyorsa, yalnızca o dilin seslerini kullanarak konuşması, bu kişinin o dilde daha akıcı konuşmasına yardımcı olabilir. Size tekrar teşekkür ediyor, videolarınızın devamını diliyorum.
@@cerensenturk2911 Ben katılmıyorum nedeni de şu yönde yabancı bir dilden bir kelime alındığında o kelimeyi aslına uygun bir şekilde göstermek ve telaffuz etmek hem o dili öğrenirken hem farklı dilleri öğrenirken hem de hangi kelimenin etimolojik açıdan Türkçenin kendinden var olduğunu hangi kelimenin yabancı dillerden geldiğini anlamada kolaylık sağlar. Verdiğiniz örnekler de özel isimler olduğu için kavrayamadım ne demek istediğinizi.
Benim anlamadığım konu şu. Bu kelimeleri söylerken telafuzumuzun sesli harflerden ötürü mü yoksa sessiz harflerden ötürü mü değiştiğini nasıl anlıyoruz? Sizin dediğiniz olayda da ince l harfi ince harflerle kullanılıyorsa biz niye ince l diyoruz da l demiyoruz bu harfe. Ayrımı nasıl yapıyoruz aynı durum k harfi için de geçerli. Açık e kapalı e yi tek başına söyleyebiliyoruz ama aynı durum farklı versiyonları olan o u gibi harflerde sadece sessiz harfle birlikteliği varken görülüyor bu durumda incelenin o veya u değilde sessiz harf olduğunu neden düşünmüyoruz?
Merhaba Jülide hocam, bizlere böylesine güzel içerikler hazırladığınız için kendi adıma çok teşekkür ederim. Kanalınızı yeni keşfettim, sizden bir ricam olacak; alfabedeki bütün harflerin doğru telaffuzunu, telaffuz sırasında dudak, çene ve dil hangi biçimde olmalı. Eğer kırmaz böyle bir seri oluşturursanız çok sevinirim 🙏🙂.
K G R seslerinde dilimi yanlış yere değdiriyorum sanırım o yüzden sesi biraz yanlış çıkarıyorum. Bu sorunumu sadece tiyatrodaki hocalarim anladı normal yaşantımda anlamıyorlar. KONSERVATUVAR SINAVLARINA GIRECEGIM TIYATRO IÇIN CALIAIYORUM BU SESLERLE ILGILI VIDEO YAPIN LÜTFEN LÜTFEN. HAYAL ETTIGIM MESLEGE KAVUSMAMDAKI EN BUYUK ENGELI ASMAM ICIN YARDIM EDIN.
Keşke okullarda çocukluktan itibaren haftada bir ders bile olsa diksiyon dersleri verilse herkese. Herkes daha güzel konuşur.
Bence de ders olarak verilse keşke
Söylediğiniz gibi keşke bu bilgiler okullarda verilse. Hatta üniversitesilerde öğrenmenlik okuyanların eğitim derslerine diksiyon dersleri de eklense. 27 yaşıma kadar kimse bahsetmemişti bunlardan. Teşekkür ederim videonuz için.
Allah'im! Konusmadaki guzellige bakiniz. Muhtesem!
Yıllardır L harfini söylerken dil ucumu alt dişlerimin arkasına yerleştiriyordum. Bu da bana bir sorun oluşturmamıştı. Ama S Z C Ç harflerini burnumdan çıkarıyordum. Ne zaman ki bu harfleri artık dilimle söylemeye başladım baktım ki bu harflerle L harfi aynı cümle de olunca konuşamıyordum. Örneğin, silsile, celal vs vs . Şimdi sizden öğrenerek artık bu cümleleri rahat söylediğimi fark ettim. Ne kadar teşekkür etsem az. Sağolun hocam saygılarımla.
Sizi tebrik ediyorum. TRT arşiv'i izliyorum inanın 1970 li yıllarda sokak röportajlarında herkes çok temiz bir Türkçe konuşuyor. Ama şimdi üniversite mezunu bile çok kötü konuşuyor. Sebebi ise; Toplumda kişilerin birbirine karşı saygı, hoşgörü, nezaketin artık olmaması ,onun yerine cahil özgüveni temelli bir saygısızlık, kabadayılık, görgüsüzlük, bencillik, ukalalık, gösteriş budalalığı gibi insanı kalitesizlleştiren davranışar göstermesi. Bu kültür ve karakterde olan bir kişide ne kadar güzel konuşabilir? En canlı kötü örnek size az önce saçma bir yorum yapan kişilerin artık toplumda çoğunluk oluşturması. Saygılar.
Bilgi bence en değerli şey ve bazılarına hazmedemeyecekleri kadar fazla geliyor. Çünkü sahip oldukları cehaletle var oluyorlar. Var olabilmelerinin sebebi de cehaletlerinin prim yapacağı bir ortamın mevcut olması. Zaten o yorumu yapan kişinin nasıl olup da buraya düştüğünü anlamadım. Hiç onu ilgilendirmeyen bir konu. Yorumu kaldırma yetkim var ama yapmıyorum. RUclips yetkililerinin görmesini bekliyorum. Çok teşekkür ederim.
Verdiğiniz emek için teşekkür ederim 🙏🌹
Çok teşekkür ederim hocam. Sayenizde dilimizi güzelleştiriyoruz 💚❤️🍀🌺
Emekleriniz için en içten şekilde teşekkür ederim.
üst dişlerin damakla birlestigi yerden kastınız dişin sonu diş etinin başladığı yer mi? yoksa diş etinin sonuna mı değdirmemiz gerekiyor? açıklarsanız sevinirim
ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM.
Merhaba, konuşmamı nasıl daha maskülen yapabilirim?
Hocam merhaba peştemal kelimesinde güncelleme mi var? Artık kalın söyleniyor.
Böyle güzel videolar çektiğiniz için teşekkürler. Bir şey sormak istiyorum. Türkçeye yabancı dilden geçmiş sözlüklerdeki "l sesleri" bazı istisnalar dışında hep ince okunur dediniz. Bunun sebebi nedir? O sözcüklerin Türkçeye geçtiği dillerdeki okunuşuna benzer bir şekilde okuma çabası mi yoksa Türkçenin genel bir kuralı mi? Şimdiden teşekkürler.
Ben de teşekkür ederim. Hani videonun sonuna diyorum ya, dil kendi ses özelliklerini dayatır. İşte o kalın söyleme istisnaları hep o nedenle. Türkçede ince ses olmadığı için hep kalın söyleme eğilimindeyiz. Bu, bazı sözcüklerde kabul görürken bazılarında da olmuyor. Pek çoğu olmuyor çünkü çok eskiden beri ince söyleniyor. Şimdi bilmeyenler kalın söyleyince hem yanlış oluyor hem de kulak tırmalıyor. :)
@@konusma.iletisim.diksiyon Değerli yanıtınız için çok teşekkür ederim.
Açıkçası bir dile yabancı dilden geçen sözcüklerin geldiği dildeki gibi okunma çabasını pek de takdir ediyor değilim. Demişsiniz ya Türkçede ince l sesi olmadığı için, kalın söyleme eğilimi var diye, ben bu eğilimi oldukça doğal buluyorum. Yani Türkçe konuşurken tamamen Türkçe seslerle konuşma eğiliminde olmak oldukça normal bir durum.
Dahası, bu görüşü sadece Türkçe için değil, diğer diller için de taşıyorum. Örneğin İngilizce konuşurken "İstanbul"u İngilizce telaffuzu ile söylemek, Fransızca konuşurken ise "Mc donalds"ı Fransizca telaffuzu ile söylemek gibi (anadili Türkçe olan çok dilli bir kişi için).
Yani bir kişinin hangi dilde konuşuyorsa, yalnızca o dilin seslerini kullanarak konuşması, bu kişinin o dilde daha akıcı konuşmasına yardımcı olabilir.
Size tekrar teşekkür ediyor, videolarınızın devamını diliyorum.
@@cerensenturk2911 Ben katılmıyorum nedeni de şu yönde yabancı bir dilden bir kelime alındığında o kelimeyi aslına uygun bir şekilde göstermek ve telaffuz etmek hem o dili öğrenirken hem farklı dilleri öğrenirken hem de hangi kelimenin etimolojik açıdan Türkçenin kendinden var olduğunu hangi kelimenin yabancı dillerden geldiğini anlamada kolaylık sağlar. Verdiğiniz örnekler de özel isimler olduğu için kavrayamadım ne demek istediğinizi.
Fılal dogru demı
Hocam bu 'sel,sal' ekleri için ne düşünüyorsunuz?
Çook teşekkür ederim ❤️
Teşekkürler hocam
Benim anlamadığım konu şu. Bu kelimeleri söylerken telafuzumuzun sesli harflerden ötürü mü yoksa sessiz harflerden ötürü mü değiştiğini nasıl anlıyoruz? Sizin dediğiniz olayda da ince l harfi ince harflerle kullanılıyorsa biz niye ince l diyoruz da l demiyoruz bu harfe. Ayrımı nasıl yapıyoruz aynı durum k harfi için de geçerli. Açık e kapalı e yi tek başına söyleyebiliyoruz ama aynı durum farklı versiyonları olan o u gibi harflerde sadece sessiz harfle birlikteliği varken görülüyor bu durumda incelenin o veya u değilde sessiz harf olduğunu neden düşünmüyoruz?
Örneğin verdiğiniz örnekte Laf kelimesinde niçin Lâf değilde ince bir l ile Laf oluyor? Bunun farkını anlayamadım yardımcı olursanız sevinirim.
Merhaba Jülide hocam, bizlere böylesine güzel içerikler hazırladığınız için kendi adıma çok teşekkür ederim. Kanalınızı yeni keşfettim, sizden bir ricam olacak; alfabedeki bütün harflerin doğru telaffuzunu, telaffuz sırasında dudak, çene ve dil hangi biçimde olmalı. Eğer kırmaz böyle bir seri oluşturursanız çok sevinirim 🙏🙂.
Çok teşekkür ediyoruz
Konusma terapıstı olmadan duzelırmı r l
Portalın ince söylendiğini yeni öğrendim 😃
1:32 L nin çıkışı
Bir tek ben L sesini söylerken zorlanıyorum sanıyordum
K G R seslerinde dilimi yanlış yere değdiriyorum sanırım o yüzden sesi biraz yanlış çıkarıyorum. Bu sorunumu sadece tiyatrodaki hocalarim anladı normal yaşantımda anlamıyorlar. KONSERVATUVAR SINAVLARINA GIRECEGIM TIYATRO IÇIN CALIAIYORUM BU SESLERLE ILGILI VIDEO YAPIN LÜTFEN LÜTFEN. HAYAL ETTIGIM MESLEGE KAVUSMAMDAKI EN BUYUK ENGELI ASMAM ICIN YARDIM EDIN.
Lâla kelimesine de değinseydiniz.
O kadar çok var ki bu tür sözcükler. Usul da var unuttuğum.
Hocam L de zorlanıyorum
Lale var
L soyleyemıyorum
Yo leylek
Limon
İşte İngilizceden gelmiş