[Hong Ji Yun] 사모(思慕), 가사 일본어 번역(歌詞が日本語に翻訳されました。)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 дек 2024

Комментарии • 21

  • @lyrics_translate_hongjiyun
    @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +14

    영상의 1:29에 나오는 "머리를 빗고"를 "髪を梳いて"라고 번역했으나, 아래 댓글 중 hirochan417님의 내용에 따르면 梳く(梳いて의 동사 원형)란 단어를 현재 일본에서 사용하지 않는다고 합니다. 따라서, 이 부분은 整える(정돈하다) 동사를 사용하여 "髪を"整えて"라고 번역하는 것이 더 좋겠습니다. 참고하십시오.
    動画の1:29に出てくる「머리를 빗고」を「髪を梳いて」と翻訳したが、以下のコメント中hirochan417さんの内容によると、梳くという単語を現在日本で使用していないと します。 したがって、この部分は整える動詞を使って「髪を」整えて」と翻訳する方が良いでしょう。

  • @홍윤근-f5w
    @홍윤근-f5w 5 месяцев назад +3

    감동입니다 홍지윤, 감성장인 ~~

  • @이명수-y5d
    @이명수-y5d Год назад +14

    홍지윤
    바비가 역시 최애가수지윤
    듣기좋은 음색 짱
    박수 💐🎶🎶🎶

  • @hirochan417
    @hirochan417 Год назад +15

    字幕がとても見やすくなりました☺
    良かったです☺
    最高です☺
    曲も歌詞も、とても良いです☺

  • @sunshine-tg6mq
    @sunshine-tg6mq Год назад +12

    애틋함 그리움을 노래한 "사모"
    홍지윤 님의 표현력은 넘사벽!!
    구음은 가히 압권입니다...

    • @lyrics_translate_hongjiyun
      @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +3

      네, 표현력이 탁월해서 지윤 님 노래 들을 때면 항상 빠져들게 되나봅니다. 거기에 매혹적인 구음!! 감사합니다😊

  • @EasyKorean99
    @EasyKorean99 11 месяцев назад +5

    Wow~ Nice~~~🎉🎉👍👍

  • @ぱく-g6v
    @ぱく-g6v Год назад +13

    いつもありがとうございます!
    KーPOPとか韓国の演歌にも興味があって色々見てますが、日本語訳助かります😃

    • @lyrics_translate_hongjiyun
      @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +6

      韓国の演歌(韓国ではトロットという)に興味があっていいですね。 日本語訳が助かると言うのでありがとうございます☺

  • @v답설무흔v
    @v답설무흔v Год назад +11

    지윤님의 일본 엔카 계에 진출을 응원 합니다. 저는 계은숙님의 일본 엔카계 노래를 많이 듣고 불러왔죠. 그중에 지금도 기억하고 일본 가면 자주 듣고 부르는 北空港 입니다.

    • @lyrics_translate_hongjiyun
      @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +3

      네, 그러시군요... 北空港란 노래가 있었군요.
      신곡 발표한 방송 프로그램이 일본에서도 방송될 계획이란 얘기를 어디서 본 것 같은데, 한번 기다려 보시지요.

    • @v답설무흔v
      @v답설무흔v Год назад +3

      @@lyrics_translate_hongjiyun 계은숙님의 기타쿠코우 (북공항) 즉 삿뽀로 공항을 의인화 한듯 합니다.
      요루노 삿뽀로~ 하며 시작하는 노랜데... 또 남자여자 주거니 받거니 같이 부르는 삘도 좋아요~^^

    • @lyrics_translate_hongjiyun
      @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +2

      @@v답설무흔v네, 그 노래 한번 찾아봐야겠네요. 감사합니다~^^

  • @hirochan417
    @hirochan417 Год назад +11

    木辺に流れる字は、今は日本では使っていません。
    私は、読めません。

    • @lyrics_translate_hongjiyun
      @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +8

      韓国の日本語辞書に「梳く」が含まれていて使っていましたが、日本で今使っていませんね。 もう一つ学んだ。
      「髪を整えて」と修正すればいいでしょうか?
      ありがとうございます。

    • @lyrics_translate_hongjiyun
      @lyrics_translate_hongjiyun  Год назад +7

      これについてコメントを追加しました。 いつもありがとうございます。

  • @트리플라인
    @트리플라인 Год назад +8

    미스트롯 백번 천번 들어도 1등은 홍 지윤 인대
    그나저나 구독자가 이게 먼가요? 양심있으면 구독 좋아요 꾸욱 누르고 들읍시다
    양심 없는 인간들아 천상재회..고맙소.내 이름 아시죠. 아모르 이런 노래 하시면 구독 조회수 무지 오를텐대
    딱 홍지윤 노랜대 사랑 참 이던가