Вот это коллекция! Полный обзор книг «Гарри Поттер» от РОСМЭН

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 дек 2024
  • Тут я показываю свою коллекцию книг про Гарри Поттера.
    #Букинистика#Гаррипоттер#росмэн

Комментарии • 21

  • @Vagner_Love_CSKA
    @Vagner_Love_CSKA Год назад +2

    У меня большая коллекция, с редкими версиями в том числе, философский камент у меня две версии (ламинированная 2001 года и 2004, но там трабл, немного плывет печать). Узник азкабана у меня версия 2001 года, с авантитулом в начале и синими буквами вместо золотых. Кубок огня я раздобыл редкое подарочное издание: там книги больше по формату, и еще там бумвинил вместо газетной бумаги. Короче, богатенький я Люциус в плане коллекции)))
    P.S: ты сказал, что круглый логотип росмэна - это вид сверху на читающего человека? Я всю жизнь был уверен, что это шляпа

  • @firefly_YouTube
    @firefly_YouTube 2 года назад +5

    Цены на эти книги сейчас очень выросли. Рада, что успела собрать мегаколлекцию, когда ещё стоимость не так зашкаливала. Обзор коллекции есть на моём канале, кстати

  • @АлександрОрлов-ы2щ
    @АлександрОрлов-ы2щ 3 года назад +3

    Благодарю, интересно было посмотреть про историю выпуска книг Гарри Поттер, в России.

  • @daniladany9102
    @daniladany9102 3 года назад +2

    Будем ждать!

  • @sirbarmaleyiij.n.k.3912
    @sirbarmaleyiij.n.k.3912 2 года назад +1

    Все вечно забывают ещё одну версию обложек ! Выходили ещё под закат Гарри Поттера от Росмэн (где-то в 2013) серия с просто жёлтыми буквами "Гарри Поттер", без позолоты. Стоит упоминать ! Тоже довольно редкое издание.

  • @АнастасияАлександрова-ф7г

    9:27 я как - то на ютубе наткнулась на видео, в котором одна из фанаток ГП говорила, что читала первым первод Спивак в 2000 году и в результате ненавидила перевод Росмэн за то, за что сейчас ненавидят перевод Спивак (Махаона), и да Спивак ещё до Росмэна переводила и её перевод со всякими Думбелдорами и Злодеусами Злеями был в 2000 фанатским, а Махаон в 2014 его сдел официальным. И есть люди, которые восхищаются переводом Спивак (Махаона), я же так как недавно познакомилась с ГП считаю что оба перевода имеют право на жизнь.

  • @nebo8043
    @nebo8043 2 года назад +3

    А был ли бокс для 6 книг без даров смерти? У оригиналов в одной книге одинаковое количество страниц независимо от года выпуска? Допустим, у Узника Азкабана 2002 и 2006 одно и то же количество страниц?

    • @Thetwoxd
      @Thetwoxd Год назад

      скорее всего уже поздно, но у узника азкабана 2001 года больше страниц, так как шрифт там немного крупнее. С 2002 года по 2013 вроде одинаково. Все остальные части вроде не меняли кол-во страниц.

    • @minekeeper2563
      @minekeeper2563 Год назад

      Да, припоминаю коробку оригинальных книжек без седьмой части. Она была кофейного цвета с синими буквами "Гарри Поттер" и названиями романов. Книги, если я не ошибаюсь, стояли там вертикально. К сожалению, картинку с ней я потерял, но точно знаю, что она где-то была на просторах чёрных рынков :)

  • @ЖенечкаБирюкова
    @ЖенечкаБирюкова 10 месяцев назад

    Как Вас найти , вы книги продаете ?

  • @lets_rock949
    @lets_rock949 Год назад

    7 кинг по Гарри Поттеру в боксе только он синий бокс 5 книг с эмблемой со слоником 2 с читающим человеком

    • @lets_rock949
      @lets_rock949 Год назад

      Еще Хогвартс на боксе

  • @СамсунгДжейодин-т9к

    Да уж.... Мне только можно по белому вам завидовать и надеяться что хоть какую то оригинальную книгу я получу. Или буду читать текст из Гарри Поттера и философский камень и остальные части как аудиокнигу.

  • @Игорь-л9о3р
    @Игорь-л9о3р 2 года назад +1

    спасибо за обзор

  • @isabel6250
    @isabel6250 2 года назад +1

    Снэйп*

    • @АнастасияАлександрова-ф7г
      @АнастасияАлександрова-ф7г 2 года назад +1

      У Росмэна и в фильмах (кроме 2 и 3 (там Снейп)) - Снегг, так что он верно всё сказал.

    • @isabel6250
      @isabel6250 2 года назад +2

      @@АнастасияАлександрова-ф7г Снейп - единственно правильная версия.

    • @АнастасияАлександрова-ф7г
      @АнастасияАлександрова-ф7г 2 года назад +2

      @@isabel6250 я согласна, но тех, кто фильмы исключительно на русском смотрел и читал книги в переводе Росмэн не стоит попровлять, т.к. они привыкли называть профессора зелий Снеггом (скажи спасибо, что не Злодеусом Злеем (я слышала в видео одной из фанток ГП, что она, прочитав в 2000 перевод Спивак, ненавидела Росмэн за то, что он "переврал" это имя и не только). Да и не всем нравится, когда их поправляют.

  • @никитапетросян-р4ж
    @никитапетросян-р4ж 2 года назад