Slimane Azem : "Saha dil ghorva", (1979)
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2024
- Voici la nouvelle vidéo de notre chaine Creativ Officiel, avec l’artiste Slimane Azem et son titre «Saha dil ghorva». Ce morceau date de 1979 (© Mohand Anemiche, production et édition Mohand Anemiche) et est extrait de l’album «Les Pionniers de la chanson kabyle» disponible sur les plateformes de téléchargements et streaming suivantes :
- Itunes & Apple Music : itunes.apple.c...
- Amazon : www.amazon.co....
- Google play : play.google.co...
- Qobuz : www.qobuz.com/...
- Spotify : open.spotify.c...
- Deezer : www.deezer.com...
- Napster : fr.napster.com...
- Saavn : www.saavn.com/...
N’hésitez pas à suivre notre actualité sur cette page Facebook, Numidie Creativ,
aussi de visionner nos vidéos sur notre chaine RUclips ; CreativOfficiel : / creativofficiel
Bonne écoute,
l’équipe de Numidie Creativ.
Akirhem rebi AD Slimane
Le jour j et arrive pour bien faires construires notres belle Algerie c dans notres sangs
Le pauvre il mérite tout le respect ❤️
Ak ya3fou rebi a da Slimane theklaldh arehma repose en paix.
Une chanson déchirante
Me déchire le cœur cette chanson 😢
Ttanugh ghar Vav i-ganwan amekanikk d-iljanat ayahedad bw-awal Dada Seyiman tigajdit n Taqevaylit
dans cette Belle chanson émouvante ,Sliman Azem chante la nostalgie du pays et le mal de l'exil .Akkirhem Rabi a Da Slimane.
les grands ne meurts jamais il on casse les satrients et la liberte d expression et exclavage parmi eux da slimane repose en paix que dieu te benise
Je des larmes aux yeux lah irahmou
Un chef-d'oeuvre
La légende de l'exil 😢
Des parole qui déchire le coeur repose en paix maitre
le maître de la chanson berbère
des paroles qui me fait mal ou coeur paix a ton âme
Adh yarhem rebi wedh yemouthen
akya3fu rebbi Da slimane
vraiment to3are lghorba akirhame rabi😓😢😭😭
Gago Ridi arwah ar marikan attwalidh lghurba nesah agma
Top
Que dire de plus, tout est dit, alors écoutons, apprécions et prenons leçon...
@markx morss J'ai pour habitude de reprendre très souvent les chef-d'oeuvre de slimane Azem en chant et à la guitare et à chaque fois, c'est toujours la grande émotion mais avec une grande fierté aussi. J'ai réussi à obtenir un document officiel du 24 juin 1957, émit par le préfet d'Alger F. Noirot Cosson adressé à tous les commissariats français de l'époque à Alger. Ce document ordonne implicitement et formellement, l'interdiction de circulation, de la vente et de la distribution du disque du regretté Slimane Azem AFAGH AYAJRADH THAMOURTHIOUE, un chant très engagé qui faisait comparaison des colons français avec des sauterelles et leur demandait de dégager...
Traduction mélodique de : L'ghorva taneggarut (Le dernier exil)
Merci à l'éloignement
Qui fait tomber sur moi, l'effroi
De ma terre, me séparant
Comment ça se fait cela
Mon tour, il l'a renié
Il ne craint pas de pécher
Même l'écriture, égarée
S'il vous plaît, les étudiants
Veuillez me rappeler mon nom
J'espère, et c'est mon souhait
Le pays où je suis né
Un jour, il m'appellera
Comme un enivré, criant
Quand je l'évoque, chaque fois
Ma raison vite se troublant
Ce n'est pas un reniement
Ou ma volonté de migrer
C'est ainsi quand changent les temps
Je languis les frères, les amis
Si, m'asseoir avec eux... Ainsi
Je leur dirai ma volonté
Quand, parmi eux, étant
Méconnu, probablement
Se souviennent-ils de mon visage
Ils seront contents, je le sais
Ah, si je pouvais continuer
Ce qui reste de mon âge.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Allemagne. . .
AMmi. slimane l.hirodelle.qui.fait.le.printemp
Ammi Slimane tu est l'école
Fell-ak yafu wuzmir
qlq peut traduire svp
Le 1er chanteur qui chantè Contre system arabisè de voulonse des criminels.
Pouvez-vous préciser vos propos, SVP ? Merci
salut monsieur svp partage Abderrahmane koubi et merci d'avance
Bonjour, nous n'avons pas monsieur Amar Kobi dans notre catalogue. Merci pour la réclamation, et bonne journée.
القوبي حوس عليه في القبة هذا قبايلي وانتاع والقبايل
مكانش القبي هنا كاين غير قبايلى وافهمها كيماتحب
Waw lol mdr
@@albaz3330 اسمو أعمر كوبي اوماشي قبي رآه مغني قبائلي كبير بدأ الغنا في أعوام الستينات عندو بزاف ملي حبس
Akirhem rebbi a Da Slimane. Nul ne peut chanter l'exile comme toi
L'exil forcé par le régime pour éloigner tous les opposants, de quelque façon que ce soit! les Kabyles de service lui traduisent les chansons, etc.
Qu'est-ce que vous racontez là ?