Tous les fleuves et mers ne pourront suffire à contenir nos larmes à DDA slimane.Tu es décédé en exil et enterré en exil mais tes paroles ne seront jamais jamais étouffées et enterrées. Nous te pleurons et te pleureront pour l'éternité. Tu n'est pas mort DDA SLIMANE AZEM
Bien dit mon frère. Je vous rejoins parfaitement que les oceans ne pourront contenir nos larmes mais aussi notre douleur immense en ecoutant cette musique, ce chant et surtout ces paroles.Sincerement, je fonds en larme quand j'ecoute cette chanson car elle me touche profondément.
Da.Slimane repose en paix. Vous nous avez un trésor inestimable , éternel , que nous et génération avenir devons préserver. Merci et repose en paix Da Slimane.
Philosophe musicien amazigh chanteur compositeur parolier d.or .exile tot souffrance de l.exile le mal de l.etranger loin de chez lui de chenous de chez lui.. reve de revenir un jour voir le djurdjura le berceau kabyle ou son berceau a lui car il habite juste a cote ..la nostalgie du bled le torture nous torture tous .allah yerhmak reposez en paix. ces paroles me tetanise me rend triste sa souffrance est la notre il a donne beaucoup pour l.algerie il fini mort a l etranger domage ..le tresor laisse est tres bien garde reposez en paix
Traduction mélodique du prélude et des deux premiers couplets de : Lehlak-iw (Ma maladie) Incurable, ma maladie Incapable, l’ami Ne trouvant aucun parent Début de la canitie Mon corps dépérit Étonnement chez les gens Pleurer n’est pas indécent Puisque exilé Ne soyez pas désolés Comme un spectre marchant, et Comme si je rêvais Les yeux ouverts, éveillé Quand j’écrivais à foison Chantant mes chansons Ce temps-là, mon cœur fut gai Je suis chenu à présent Toujours faiblissant Mes genoux se rebiffant Tel l’oiseau chardonneret Quoi qu’il fasse, il est Le point de mire des gens Lui, n’ayant jamais rien fait En cage, emprisonné Le sommeil va venir comment S’il se plaint d’être opprimé Qui le comprendrait Il reste désespéré. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Hier on disait de toi harki !et aujourd'hui tu es le monument de la chanson kabyle.!c'est ca lés kabyles.promotion au détriment de son frère.regardez bien ailleurs c'est on des harkis! jamais! rana guaa moudjahidines.!!! arrêtez de salir les vrais et honnêtes hommes d'Algérie.bonos.
Exilie a contre son propre gris ,un amoureux de ca terre natale et de ces Racines, ton points de vu et minoritaire et en le respect mais tout kabyle libre et amoureux de ces origines, da slimane c l'histoire et la mémoire de nous encétre
@@dubaidubai504 son époque et ton époque c'est pas pareil. Puis ne juge pas sa situation à 21 ans il était à Paris déjà en 1937 , 2nd guerre mondiale, guerre d'Algérie , exilé par Boumediene etc ... sa vie était très dure...
Sublime chanson que dieu l accueille dans son vaste paradis
Tous les fleuves et mers ne pourront suffire à contenir nos larmes à DDA slimane.Tu es décédé en exil et enterré en exil mais tes paroles ne seront jamais jamais étouffées et enterrées. Nous te pleurons et te pleureront pour l'éternité. Tu n'est pas mort DDA SLIMANE AZEM
Bien dit mon frère. Je vous rejoins parfaitement que les oceans ne pourront contenir nos larmes mais aussi notre douleur immense en ecoutant cette musique, ce chant et surtout ces paroles.Sincerement, je fonds en larme quand j'ecoute cette chanson car elle me touche profondément.
Nweklassen rabi sikra bidhe ivghane adhagh guezrén lassél aqvayli amazigh nethmourth neghe ledzayer thamazighthe thahrrorth. Asgounfou dhithalwith a dda slimane azem,dhazarik ara néthva.
C'est le devoir du destin c'est une mission accomplie Allah yerrahmak inchellah au paradis
Da.Slimane repose en paix.
Vous nous avez un trésor inestimable , éternel , que nous et génération avenir devons préserver. Merci et repose en paix Da Slimane.
Slimane Azem n'est pas mort, il est toujours vivant un grand maître de la chanson kabyle allah yarrahmou.
Magnifique chanson.
Le poète et artiste incontesté
athrrham rabi inchalah amkanis gueljaneth. l'un des plus grand de la chanson kabyle
Da slimane rebi akyerhem
Akirham rabi nchlh Ada Slimane
Repose en paix da Slimane
Le grand maître de tout les temps ************
Allah irahmek da slimane inchallah amekanik dhildjeneth ourdiloul ourdislal yiwen amketch
Allah yerham à da Slimane.la,on vit tout ce que tu as dît dans tes chansons.r abi yester.
akyarhem rebi a da sliman
ak yarhem rabbi nchlh 😢😢
DDa slimane est une légende et aussi est une école.
Wach ikollo tekra tekra heta tekbare bach tafehem alklame
Allah yrhmake à da Slimane un grand chanteur ❤️
Repose en paix Da Slimane.
Athyerham Rebi oui un trésor.
Acirhem rabi a dda sliman
Un grand artiste phénoménal juste sérieux at yerhem vave iguenwane
Inoubliable irremplaçable repose en paix dans slimane
Allah yrhmo brhmto inchalah ☝
Ahhh da slimane
Med bouzid tlemcen jaime da sliman et saie chansons surtous ada mezien
Da Slimane le sentimental aki rahme rebbi amkanik dhi el djaneth
akyarham rabi sliman
Istikhbar sublime avec une façon particulière de jouer à la guitare
Allah yrehmou le grand poete
Paix à son âme
Paix a son âme , un grand ❤💙
اك يرحم ربي ادا سليمان ثعاشض ذاغريب افثمورثيك اكذ يمولان 😢
ربي.يرحمك.يا.دا.سليمان.عازم.
Rabi atyerham wa asyaafu
Felas yaafou rebi nclh
Philosophe musicien amazigh chanteur compositeur parolier d.or .exile tot souffrance de l.exile le mal de l.etranger loin de chez lui de chenous de chez lui.. reve de revenir un jour voir le djurdjura le berceau kabyle ou son berceau a lui car il habite juste a cote ..la nostalgie du bled le torture nous torture tous .allah yerhmak reposez en paix. ces paroles me tetanise me rend triste sa souffrance est la notre il a donne beaucoup pour l.algerie il fini mort a l etranger domage ..le tresor laisse est tres bien garde reposez en paix
Mme
الله يرحمك يا عمي سليمان كل ما قلته نعيشه اليوم
Pas de parole pour parler sur da Slimane le plus grand poete immortel mais se qui ma touche l expuletion dans son pays natal
Il ont sorti les français et ouvrir la porte à ignourene (arabichou).
@@micipssajugurthaimazighen1948 m
Ah ya rabi a3ziz fokann le9vayel
Dayni fokan le9vayel s le9vayel
Akirhem rebi
ربي يرحمو ويوسع عليه
ça fait un moment que Je cherche une chanson "lfen" qui a exactement la même mélodie que celle-ci
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️😔
2021 rabi yarahmak
Amoferokh imerkame temoghli medane aurikhademe ilkaves iguehvas aulach wine izerane dachogh isase ekime tamehzone ils kaves wahedas
Www
اثرحم ربي يعفويس انشاء الله
Les hommes akiyarhm rabi à da sileman👍👍👍
À thirham Rabi
Traduction mélodique du prélude et des deux premiers couplets de : Lehlak-iw (Ma maladie)
Incurable, ma maladie
Incapable, l’ami
Ne trouvant aucun parent
Début de la canitie
Mon corps dépérit
Étonnement chez les gens
Pleurer n’est pas indécent
Puisque exilé
Ne soyez pas désolés
Comme un spectre marchant, et
Comme si je rêvais
Les yeux ouverts, éveillé
Quand j’écrivais à foison
Chantant mes chansons
Ce temps-là, mon cœur fut gai
Je suis chenu à présent
Toujours faiblissant
Mes genoux se rebiffant
Tel l’oiseau chardonneret
Quoi qu’il fasse, il est
Le point de mire des gens
Lui, n’ayant jamais rien fait
En cage, emprisonné
Le sommeil va venir comment
S’il se plaint d’être opprimé
Qui le comprendrait
Il reste désespéré.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
De
azhul feelek, merci et bien à vous pour votre traduction et à tous les imazighen❤
The cardinal
اثنيرحم رب انشاء الله ذالجنث،دا سليمان ذفنان امقران اشنى انس اك ذصح
Mazl omazal,,,,,,,,,,,,,,
Rebi ayahfou
Malmö nachakir laavd mara yamatch
😅😅
Hier on disait de toi harki !et aujourd'hui tu es le monument de la chanson kabyle.!c'est ca lés kabyles.promotion au détriment de son frère.regardez bien ailleurs c'est on des harkis! jamais! rana guaa moudjahidines.!!! arrêtez de salir les vrais et honnêtes hommes d'Algérie.bonos.
monsieur tu a raison hier da Slimane hier comme aujurdui li vaut il vaut ces cet chanson qui parle pour luis un hommme i soi isoi merci
à we hyekan à Miss tmourth.mon grand père disait;la vie est difficile mais, tien toi en dieu et lâches toi.allah est grand.bonos
Les algériens noukni mi ounezmer iyiwoun athnechmatha les vrais harkis ithyenfen sithmourthiss par ce que il oublier pas à leur ordre
@@yanissofianemassi6502 p
Bun
Sylvie....vartan
8
je l'aime pas moi ni ses chansons un alcolo exilé g frança
Que fais tu alors exilé à DUBAI .?
@@roserose1340 je vis à bougie moi cher ami
ne pas aimer slimane ces pas aimé la vie ils a tous dit tous raconter j'espère que tu va guérir de ta dépression mon cher ami
Exilie a contre son propre gris ,un amoureux de ca terre natale et de ces Racines, ton points de vu et minoritaire et en le respect mais tout kabyle libre et amoureux de ces origines, da slimane c l'histoire et la mémoire de nous encétre
@@dubaidubai504 son époque et ton époque c'est pas pareil. Puis ne juge pas sa situation à 21 ans il était à Paris déjà en 1937 , 2nd guerre mondiale, guerre d'Algérie , exilé par Boumediene etc ... sa vie était très dure...
😅😅