일본에선 이름으로 불러선 안돼...! | 일본인한테 물어본 일본 호칭 기준🤓 |쨩쿤상...?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024
  • Instagram : megahertzx🌊
    여러분 안녕하세요 1편 올리고 한 달 뒤에 올리는 2편입니다...!
    헤헤... 죄송해요... ⌯' ▾ '⌯ ...
    아무튼!! 이번에는 거의 하나의 주제만을 다루고 있습니다!
    일본 애니메이션에서 자주 보이는 호칭 변화와 그런 그런.. 그런 것들이 궁금해서 물어봤습니다 !
    일본어 공부를 할 때도 구체적으론 가르쳐 주지 않는 부분이죠! 일본에 워홀을 가거나, 유학을 가거나 해서 직접 살아보지 않는 한 모르는 부분이니까 제가 대신해서 물어봤습니다 !!🤓
    그리고 하이큐 덕후는 체육계에 대한 궁금함이 많기 때문에 그런 것들도 물어봤습니다 !!!!
    여러분들도 궁금했죠?! 그죠?!?! 그럼 다음 영상을 기대해주세요!! 안냥!!!
    𓂃𓂃𓂃𓂃𓂃𓂃𓊝𓄹𓄺𓂃𓂃𓂃𓂃𓂃𓂃
    #일본어회화 #일본유학 #일본어공부

Комментарии • 28

  • @한문-i4d
    @한문-i4d 3 года назад +21

    이름을 부르는 건 엄청 친하거나 연인이거나 가족은 경우인 것 같아요.
    그 외에는 그냥 성으로 부르는 경우도 봤어요

  • @jwjo2957
    @jwjo2957 Год назад +1

    일본인이 남성을 호칭할 때 ‘xxx군’ 이라고 하는 것을 자주 들었는데 , 본 영상에 관련 질문이 누락 되어서 어떤 관계일 때 ‘군’ 이라 호칭하는 것인지 궁금합니다.

  • @yyj2078
    @yyj2078 3 года назад +1

    형님 동사에서 테형으로만 끝내면 반말인가요? ‘타베떼’ 이면 먹어봐or먹어 가 맞나요?

    • @user-zs4yj1vi7w
      @user-zs4yj1vi7w 5 месяцев назад

      타베테면 먹어가 맞는것 같아요!

  • @user-jm3lh6zc9j
    @user-jm3lh6zc9j 2 месяца назад

    좋은정보 감사합니다 궁금한거 완벽히해결!

  • @YT-vh5ch
    @YT-vh5ch 3 года назад +11

    등록자 3000명 축하해요! いつも、せんちゃんのことを思っています。💛♡💛

  • @user-lw7bl1ik3e
    @user-lw7bl1ik3e 3 года назад +3

    1분전 못참치!!

  • @yyj2078
    @yyj2078 3 года назад +4

    동영상 화질이 360밖에 없어요..

  • @user-ru5kb3mo4m
    @user-ru5kb3mo4m Год назад +1

    年下の男性や男の子を呼ぶときは「くん」
    センちゃんみたいに好きな女性や推しのアイドル、幼い女の子には「ちゃん」
    仕事の関係者(かんけいしゃ)だったり、目上の人「さん」
    仕事関係での客や担当の人とかには「様」
    を使うかな
    一番無難な一人称は男女関係なく私(わたし)
    日本在住の韓国の人は「私」を男女関係なく使う人が多いね
    韓国語の「チョ」、英語の「I」みたいにね
    女性は「あたし」「あたい」もあるね
    「うち」は、小学生の女の子が使うイメージだね
    韓国語のオンニやヌナ、ヒョンやオッパみたいに男女で言葉が変わるから面倒くさいよね
    日本も韓国も上下関係あるから言葉使いに気をつけないといけないのは面倒くさいよね

  • @eey9570
    @eey9570 Год назад +1

    다들 너무 귀여우시다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ😉😉

  • @user-jz4zk7rb3m
    @user-jz4zk7rb3m 3 года назад +10

    日本人なのでセヨンさんの疑問興味深く聞きました。😃😃韓国の方日本の敬語難しいっていいますよね。3000人おめでとうございます😆😆美人で可愛いいセヨンさんが大好きです😃😃今度本当に夢に出て来てくださいね😆😆

  • @yyj2078
    @yyj2078 3 года назад +2

    형님.. 고카조쿠 랑 카조쿠 어떻게 다른건가요?

    • @센님Sennim
      @센님Sennim  3 года назад +3

      명사 앞에 '고'나 '오'를 붙이는 건 그 명사를 조금 더 깨끗하게 정중하게 표현하는 말이에요 !
      그래서 타인을 향해서 얘기할 때 주로 많이 붙이는데 보통 우리 가족을 얘기할 땐 가조쿠라고 많이 하고 상대방의 가족을 칭할 땐 고가조쿠라고들 해요
      근데 어찌됐든 뜻은 같은 가족이라 크게 느낌이 달라지진 않을 거예요

    • @yyj2078
      @yyj2078 3 года назад +1

      @@센님Sennim 그렇군..감사함다

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад +1

    라이브 방송 해주세요 센님

  • @ingoo09
    @ingoo09 3 года назад +3

    히익 1편이 벌써 한 달 전이었다니이...

  • @johnrondo4997
    @johnrondo4997 6 месяцев назад

    공부가 되었습니다

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад

    오늘 라이브 해주세요 센님

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад

    라이브 방송 해주세요

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад +1

    하이

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад

    하이하이

  • @wunryu2064
    @wunryu2064 Год назад

    "君" は男性,男っぽぃ女性が同年,又は年上の部下から年下までの人に付ける呼称。"ちゃん" は女っぽい男が同僚以下の人の姓に付ける人もいる。

  • @gleekiju
    @gleekiju 2 года назад +3

    일본이야 성이 "김, 이, 박" 처럼 한정되어있지 않고 다양해서 성만으로도 한 개인을 식별할 수 있지만 한국은 한 개인을 식별하기 위해 "김, 이, 박"을 쓸 수 없죠. 김씨~ 하면 한 열댓명 돌아볼껄요? 한국에서 이름으로 한사람의 정체성을 구분해도 크게 불쾌하게 생각을 말아주시면 좋겠네 요 ^^

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад +1

    고니찌아

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад

    유튜브 라이브 방송 해주세요

  • @user-fo9hy4mw2s
    @user-fo9hy4mw2s Месяц назад

    한국애들은 일본어를 해도 티가 난다 특히 한국 여자애들 일본어를 저렇게 세게 발음하니 티가 나지. 한국여자애들은 일본어하지마라 듣기거북하다

  • @yabuharunoka6845
    @yabuharunoka6845 Год назад +1

    하아아아아ㅏㅇㅇ앙ㅇ 카와이이이ㅣㅇ잉일

  • @user-nq7on4ue5c
    @user-nq7on4ue5c 3 года назад +1

    하이