How Chinese Adverbs Work
HTML-код
- Опубликовано: 11 фев 2025
- 🚨 Cantonese Speakers: Get our Free Guide to Rapid Mandarin Fluency: www.thecmbluepr...
------------
📞 Let us help you get speaking Mandarin (for Cantonese speakers): go.thecmbluepr...
Are you a Canto speaker? Wanna Improve your Cantonese and Learn Mandarin at the same time? Check out this video: • How to Learn Mandarin ...
Make your life easier. No more memorizing Chinese
• How to Master Mandarin...
How do you Improve your Cantonese? www.thecmbluep...
How do you Learn If You Speak Cantonese?
www.thecmbluep...
What are the differences between Cantonese and Mandarin?
www.thecmbluep...
🚨 Cantonese Speakers: Get our Free Guide to Rapid Mandarin Fluency: www.thecmblueprint.com/guide-cantotomandoyt
When I hear Cantonese I feel like listening to the Thai language too, 😊
I stopped at the 1 minute mark because I wanted to express that to me adverbs seem to be the one way Chinese is different from English that just stymies me ... okay, and prepositions, but for the same reason as adverbs. Now going back to the vid to see if it addresses some of my "issues" ... lol
AHA!!! Now at the 5 minute mark.... so the de 得 acts like the bursa between one's shoulder and upper arm ... regardless of where you rotate that adjective to in relation to the verb, the "de 得 " is between them.... and this hack #2 is definitely for me ... lol ... need to learn more of them.
Now up to 10:30 mark, and I think I'm getting it: most adverbs, especially commonly used ones, will come BEFORE the verb. So far I have emphasis, time, and frequency as situations when I need to use adverb-verb order.
So the two adverbs I learned right away [not counting bu 不 and mei 没, which are often equivalent in meaning to English adverbs of negation but are not really adverbs] were hen 很 and 太 tai, both of which are intensifiers.
KML ... when you said "little bit of swear words" I immediately said aloud youdian ... lol then realized I don't know how to say "swear in Chinese" ... KML
你说得快。
你可以慢慢看
FEELING!
Good job! ❤
2:27 For the Cantonese, it is more natural and authentic to say 企理 (kei-lei) instead of 整齐 for "tidy".
As a mandarin speaker im learning cantonese from watching this
This is way beyond my level, but I do have a completely unrelated question:
As an absolute beginner, I'm looking for videos in Mandarin Chinese (to get used to the sounds and tones). However, everything I can find is in "Chinese" without specifying which one. How do I know if it's Mandarin or Cantonese? Is it safe to assume that a video "in Chinese" is in Mandarin Chinese?
i would say yes, videos made for cantonese are mostly marked, and soon when you're slightly better you'll be able to distinguish them by how they sound even if you don't actually know much of either. till then i can only recommend to investigate, check out the channel and video name, check if they use characters like 嘅 or 咗 that are never used in mandarin, but are in cantonese.
Good question, you're right to ask. It's kinda safe to assume it's Mandarin, but I'd always recommend checking the video description or comments to be sure.
get calm, in all normal places they speak Mandarin
@ Thanks a lot!
Also when you see romanisation aka the letters above a character mandarin uses tone marks above the vowel but Cantonese writes a number afterwards
imma just say 这个视频他妈的好看 thank you for the good content!!
Crap... You guys are actually using it 😅 with great Power comes great responsibility. Don't fcking abuse it 😉
@cantotomando because you also teach swear words now i have to watch every other video you have and find more authenthic phrases like that. they are so hard to find for real
Feeling
Do you think it's worth learning Cantonese characters? It feels like Mandarin characters are a bit easier, more widely used, and can convey almost the exact same message, but the Cantonese characters are different enough for me to think that some places that speak Cantonese may not understand some of the Mandarin characters.
Anywhere that speaks Cantonese will understand Mandarin characters and not vice versa 💪💪
Except for a few language specific words, but actually and Cantonese & Mandarin characters overlap a lot. They are just used in different context. Like for "to eat" is 吃 in Mandarin, and Cantonese 食 instead. But the word 食 also appear in the compound word called 食物 (food) in both Mandarin and also in Cantonese.
Just learn the simplified chinese characters, its universally understood in all chinese speakers
i thought you were kebbeth 😭😭
Jaja el freacking seria como decir "esta de la madre"?
谢谢,if I see the egg prices again 😂我要说 “他妈的贵了“
“太他妈贵了” is more natural
@lingtsang2595 thanks a lot 🙏🏻🙏🏻
Pity you use simplified characters for the Cantonese
Traditional characters are ugly AF in my opinion.
"Jason Collins" you're quite the language puritan for something you have no association with 😂
@@timothyhuang3725 I see your instinctual programming has set in, mainlander...🤣🤣
@@jasoncollins865
Dehumanizing others is never acceptable, Jason Collins (if that is your real name). They (Timmothy Huang, once again, if that is their real name) also should not be so abrasive and I do prefer traditional characters but the truth is when writing many people use many of the simplifications that simplified Chinese has. Not saying either is better in terms of “authenticity” (which is vague and kinda stupid imo, like imagine if English still wrote with runes, is that more authentic?) but when it comes to handwriting simplified is actually kinda better for speed.
再見👋❤
Politics and everything aside, there are certain aspects of Simplified that make it not ideal for Cantonese. For one, simplification was done based on Mandarin pronunciation and not Cantonese.
For instance, this character 只 means only zi in Cantonese and zhi in Mandarin.
This character 隻 is the measure word for animals. In Cantonese it's pronounced zek in Cantonese and zhi in Mandarin. It was simplified to 只 (the one before) since it has the same pronunciation in Mandarin. So now that character has multiple meanings
Notice the part where it can be confusing for a Cantonese speaker? In Mandarin, it's the same pronunciation, but in Cantonese it's now one character with multiple pronunciations which can be more challenging for a learner.
With that being said, I used traditional in the past and people weren't happy and now I have simplified and people are also not happy haha. No pleasing everyone.
I use traditional normally in my life. I'm using Simplified here because I want to make it easy for people to compare similar words in Cantonese and Mandarin.
For someone who can't read, they wont know that 学 = 學 or 让=讓. They'll think they are different characters. It was a decision I made for educational reasons.
Feeling ( ;-`д´-)!!!
写广东话不要用繁体字吗?
Why do you use communist writing instead of using standard Chinese characters?
Are you stupid or what?
Most Cantonese speakers are from Guangdong. Both vernacular and formal Cantonese are written with simplified characters unless you're a boomer or from HK.
Politicizing a language is super cringe. I guess China lives rent free in your head 🤷♂️
@@thistamndypo Baby, language is a political thing, especially when speaking Cantonese will be forbidden sooner or later.
@@TalaySeedam
Fun fact about simplified Chinese most of these reforms were made by the ROC nationalist non-communist government so calling them “communist” characters is just utterly disingenuous.
@@TalaySeedam
Another fun fact making a national language that replaces local varieties is nothing new in the world, in Italy there are/were many regional languages that are VERY different however when Italy united, a regional language was chosen to become the national language which slowly replaced the rest of the languages in Italy. Now the difference between a language and dialect is pretty nebulous. In some cases it is obvious but in some cases it is very hard. While I do not agree with illegalizing speaking a language in any capacity, this is not anything new and unfortunately has happened in a lot of places globally.
掰掰
Feeling