【Japanese Podcast】The Deep Meaning Behind 'Shouganai' in Japanese - Simple Listening Japanese

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 окт 2024

Комментарии • 9

  • @YosukeTeachesJapanese
    @YosukeTeachesJapanese  3 дня назад +1

    If you have any topics you'd like me to cover, please let me know in the comments!
    You can display subtitles by pressing the subtitle button.
    Subtitles are available in the following languages: Japanese (日本語), English (英語), Traditional Chinese (繁體中文), Simplified Chinese (简体中文), Korean (한국어), French (Français), Spanish (Español), Portuguese (Português), Indonesian (Bahasa Indonesia), Javanese (ꦧꦱꦗꦮ), Thai (ภาษาไทย), Vietnamese (Tiếng Việt), Russian (Русский), Hindi (हिंदी), German (Deutsch), Arabic (العربية), Italian (Italiano), Turkish (Türkçe), Malay (Bahasa Melayu), Burmese (မြန်မာဘာသာ).
    ・Don't forget to click the good button and subscribe!

  • @Anna-q1l7r
    @Anna-q1l7r 2 дня назад

    「しょうがない」にはネガティブな意味しかないと思ってたんですが、単なる諦めの言葉ではなく、現実を受け入れつつ前に進む力を与える日本語って初めて分かりました。勉強になりました。
    疑問に残るのは「しょうがない」の語源についてです。私はいままで、動詞の連用形に‘よう’が付いて ‘しよう’になったのだと考えました。(例:言いようがない) 
    ただ、‘しよう’が ‘しょう’になったのは 他の言葉からもその変化が見られると思います。
    ‘~ます→ ~ましよう → ~ましょう’
    ‘し(ます) → しよう → しょう → しょうがない’
    結局、「仕様がない」と「しよう(しょう)がない」は同じ意味になるんですけどね。

    • @YosukeTeachesJapanese
      @YosukeTeachesJapanese  2 дня назад

      いつもコメントありがとうございます。確かにー。そうとも取れそうですね。そして、同じ意味になりますね。ただ、語源に関しては、江戸の文献で「仕様がない」という記載があったので、「仕様」からきているのだと思います。「仕様」と「しよう」は同じ、「やりよう」「方法」みたいな意味になるので、結局同じという理解も正しいと思います。

    • @Anna-q1l7r
      @Anna-q1l7r 2 дня назад

      @@YosukeTeachesJapanese いつも、詳しく答えてくださってありがとうございます~!!

  • @khalidfoflonker3522
    @khalidfoflonker3522 День назад

    Very helpful. Thank you Yosuke.

  • @masahirogo3330
    @masahirogo3330 12 часов назад

    生姜ない

    • @YosukeTeachesJapanese
      @YosukeTeachesJapanese  11 часов назад +1

      それは、しょうがないギャグとして日本では認識されてます😂