If you have any topics you'd like me to cover, please let me know in the comments! Today, I’ll be sharing my personal experience when my mother suddenly had to undergo surgery. I’ll talk about the process, Japan's healthcare system, and medical costs. You can display subtitles by pressing the subtitle button. Subtitles are available in the following languages: Japanese (日本語), English (英語), Traditional Chinese (繁體中文), Simplified Chinese (简体中文), Korean (한국어), French (Français), Spanish (Español), Portuguese (Português), Indonesian (Bahasa Indonesia), Javanese (ꦧꦱꦗꦮ), Thai (ภาษาไทย), Vietnamese (Tiếng Việt), Russian (Русский), Hindi (हिंदी), German (Deutsch), Arabic (العربية), Italian (Italiano), Turkish (Türkçe), Malay (Bahasa Melayu), Burmese (မြန်မာဘာသာ). ・Don't forget to click the good button and subscribe!
This comes across as something written for foreigners. The same content, what would it be like if written for native Japanese audience? I always find it frustrating when the essay is simplified for foreign language learners. Is the speed also for foreigners? I think it would be helpful if we have 2 versions. One for native Japanese and one for non native
This channel is designed for Japanese learners, so naturally, we adjust the content to avoid using overly difficult vocabulary for non-native speakers. However, I believe the content is still conveyed in natural Japanese, even for native speakers. For instance, if it were aimed at native Japanese speakers, we might say "摘出する (to remove surgically)" but here we use simpler words like "取り除く (to remove)." Due to the nature of the channel, please understand that we do not plan to create content specifically for native Japanese speakers. The speaking pace is also slightly slower. If you prefer a faster pace, feel free to adjust the speed to 1.2x or as you see fit.
If you have any topics you'd like me to cover, please let me know in the comments!
Today, I’ll be sharing my personal experience when my mother suddenly had to undergo surgery.
I’ll talk about the process, Japan's healthcare system, and medical costs.
You can display subtitles by pressing the subtitle button.
Subtitles are available in the following languages: Japanese (日本語), English (英語), Traditional Chinese (繁體中文), Simplified Chinese (简体中文), Korean (한국어), French (Français), Spanish (Español), Portuguese (Português), Indonesian (Bahasa Indonesia), Javanese (ꦧꦱꦗꦮ), Thai (ภาษาไทย), Vietnamese (Tiếng Việt), Russian (Русский), Hindi (हिंदी), German (Deutsch), Arabic (العربية), Italian (Italiano), Turkish (Türkçe), Malay (Bahasa Melayu), Burmese (မြန်မာဘာသာ).
・Don't forget to click the good button and subscribe!
慌ただしかった中、毎日新しい動画を作ってくださいましたね。
無事に治療がおできになりましたので幸いです。お母さんのご健康をお祈りします。
日本の病院システム、医療に関する言葉など、今日もいろいろ教わりました。ありがとうございます。
ありがとうございます。無事治りそうで本当によかったです😊
@@YosukeTeachesJapanese 家族の健康は大きな幸福であり、平安を祈る🙏🙂❤
It does a great help. Thank so much.
terimakasih sensei. vidio yang sangat bermanfaat.
Terimakasih
先生はありがとうございます。
こちらこそ、ありがとうございます!
お母さんは元気だように。
I hope your mom is fine.
お母さんは良い息子がいるから、完ぺきですね。
Your mom has a good soon, that's why she will be perfect🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉😀😊
ありがとうございます!はい、母はだいぶ元気になりました。よかったです😊
This comes across as something written for foreigners. The same content, what would it be like if written for native Japanese audience? I always find it frustrating when the essay is simplified for foreign language learners. Is the speed also for foreigners? I think it would be helpful if we have 2 versions. One for native Japanese and one for non native
This channel is designed for Japanese learners, so naturally, we adjust the content to avoid using overly difficult vocabulary for non-native speakers. However, I believe the content is still conveyed in natural Japanese, even for native speakers. For instance, if it were aimed at native Japanese speakers, we might say "摘出する (to remove surgically)" but here we use simpler words like "取り除く (to remove)." Due to the nature of the channel, please understand that we do not plan to create content specifically for native Japanese speakers. The speaking pace is also slightly slower. If you prefer a faster pace, feel free to adjust the speed to 1.2x or as you see fit.
@@YosukeTeachesJapanese that’s the problem. There are too many scaled back versions on RUclips. There should be just real world Japanese.