Lucia Popp's blooming purity and exquisite lyricism in a Straussian lied

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024
  • Morgen! Op.27 N°4
    The last in a set of four lieds composed by Richard Strauss in 1894 with text by John Henry Mackay. In this recording, soprano Lucia Popp sings and pianist Irwin Gage accompanies her. Excerpt from a live recording in London on the 8th of July, 1991 (2 years before Lucia's tragic death due to a cancerous brain tumor).
    The history of the piece - from Wikipedia, the free encycolpedia:
    "...Strauss had met Mackay in Berlin, and set Morgen! to music on 21 May 1894. It was one of his four Lieder Opus 27, a wedding present to his wife Pauline. Initially, he set the accompaniment for piano alone, and for piano with violin. In 1897 he arranged the piece for orchestra with violin solo. "Morgen!" remains one of Strauss's best-known and most widely recorded works. Strauss himself recorded it in 1919 accompanying the tenor Robert Hutt on the piano, and again in 1941 conducting the orchestral version with tenor Julius Patzak and the Bavarian State Orchestra. His last recording of it was 11 June 1947, a live broadcast on radio with Strauss conducting the Orchestra della Svizzera Italiana and soprano Annette Brun."
    The poem, with minor changes by Strauss, reads as follows:
    _________________________
    Morgen!
    Und morgen wird die Sonne wieder scheinen
    und auf dem Wege, den ich gehen werde,
    wird uns, die Glücklichen[4] sie wieder einen
    inmitten dieser sonnenatmenden Erde...
    und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,
    werden wir still und langsam niedersteigen,
    stumm werden wir uns in die Augen schauen,
    und auf uns sinkt des Glückes stummes[5] Schweigen...
    Poetic English translation:
    _________________________
    Tomorrow!
    Tomorrow again will shine the sun
    And on my sunlit path of earth
    Unite us again, as it has done,
    And give our bliss another birth...
    The spacious beach under wave-blue skies
    We'll reach by descending soft and slow,
    And mutely gaze in each other's eyes,
    As over us rapture's great hush will flow.
    [DISCLAIMER]: I do not own any of the material that I share on this channel and nor do I pretend to. Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act of 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that otherwise might be infringing. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED.

Комментарии • 9

  • @LohengrinTheo
    @LohengrinTheo 5 лет назад +4

    Divine Lucia Popp

  • @aetion
    @aetion 5 лет назад +2

    Thank you for the nice video and the so useful information.

    • @NLidar
      @NLidar  5 лет назад +1

      Always my pleasure!

  • @pammyjones1151
    @pammyjones1151 5 лет назад +1

    Ordinarily not a lover of lieder but that was very nice.....touching text too.....thank you 😚

    • @NLidar
      @NLidar  5 лет назад

      Lieder can be perhaps a little boring at times, but once great artists like Popp and especially Schwarzkopf interpret, they are masterpieces.. Glad you enjoyed!

    • @pammyjones1151
      @pammyjones1151 5 лет назад +1

      @@NLidar yes, it can depend on the performer, years ago I purchased some CD's of Pavel Lisitsian singing Russian song ( unsure if it is referred to as lieder?) And my heart ached and completely melted....I admit I cried too......very few artists can have that effect on me especially in that genre...... thank you for your posts...😘

  • @elsaasta5164
    @elsaasta5164 5 лет назад +1

    ..... Io non ti parlo di questa esecuzione di Lucia Popp... mi piace ma non più di tanto in questo frangente. La mia congettura è che ve ne sono altri brani eseguiti più brillanti che rendono la sua bella voce più talentuosa. Invece mi incantano queste stampe antiche.. ma credo che siano dipinti di Manet o Monet, di gentili Donne che trasmettono solo il bello della vita che si viveva nel tardo Ottocento. Grazie Nuri e non ti saluto con il mio solito motto latino.... perché è la seconda volta che ti dimentichi di mandarmi la tua notifica... ciao e buon proseguimento... Elsa.... (è il mio modo scissssss di scherzare con te) 😬😬😬😬😬😬

  • @jasonhurd4379
    @jasonhurd4379 5 лет назад +1

    Breathtaking! I actually prefer a man's voice in this song, partly because I think Mackay meant it to be a man speaking, but Popp's musicality and profound emotion silence all criticism. Thank you Nuri!

    • @NLidar
      @NLidar  5 лет назад +1

      I do agree with you on the male voice being more apt for the lyrics and the vocal line of this lied... Yet I find that Popp transfers us to a world of delicate femininity and innocent love. There is a huge difference between the nuances the male voice would bring when compared to a female's... In any case I am glad you enjoyed!