사랑표시를 올려준 "애너벨리 Annabel Lee story" 님의 영역을 보자니 윤동주님의 시를 아주 잘 소화하셨고 영어하는 사람들에게 이해 쉽게 번역 잘하셨네요. 저의 영역은 한글시에 더 가까운 직역에 가까운 번역으로 가능하면 영어하는 사람들에게 한국인식의 사고 방식을 충실히 알리려 시도한 번역이랄가요? 여기에 Edgar Allan Poe 님이 지은 애너벨리 시를 한역한 것이 있으니 즐겨보시기를 ==> ruclips.net/video/-HF55EeK_t8/видео.html
어두운 이 시대
윤동주의 십자가의 고독함이
그리워 찾아 들어왔습니다
행복해서 갑니다
고맙습니다!!!!
참 맑은 영혼
누군가를 사랑하기에 자기몸을 십자가에 매달아 희생하는것처럼 나의연인에게도 희생을담아 십자가처럼 행동하리라
영어하는 세계인들에게 윤동주님의 위의 시, "십자가"를 소개하고자 영역한 자막을 올린 비디오임. =>ruclips.net/video/ZterxNU47jE/видео.html
사랑표시를 올려준 "애너벨리 Annabel Lee story" 님의 영역을 보자니 윤동주님의 시를 아주 잘 소화하셨고 영어하는 사람들에게 이해 쉽게 번역 잘하셨네요.
저의 영역은 한글시에 더 가까운 직역에 가까운 번역으로 가능하면 영어하는 사람들에게 한국인식의 사고 방식을 충실히 알리려 시도한 번역이랄가요?
여기에 Edgar Allan Poe 님이 지은 애너벨리 시를 한역한 것이 있으니 즐겨보시기를 ==> ruclips.net/video/-HF55EeK_t8/видео.html