In the Brazilian language, the word "Tempo" has two different translations depending on the situation. We can use "Tempo" in relation to the hours of the day or "Tempo" in relation to the weather, as is the case with Tia Pepa. That is, "Tempo" can be hours or weather.
That voice is beautiful~
En todos los idiomas esta canción suena hermosa ♥️
Yes / sim
De acuerdo!
@@xPezulx ._.XD
I am from Venezeula some lyrics i understood While others i didnt
Español y portugués son parecidos.
Sou do Brasil e me pareçe a fantastica cancion
Eu sou do Brasil Obrigado por nós colocal
Sempre coloquei, desde 2014 quando lançaram Frozen. :D
♥️
4:00 wrong
The translation is
My cousin Dolores can hear a feather falling from afar
Translations are different, not everything needs to exactly be the same.
Bt yes, it is wrong
@@green_menace pena can mean feather or pity
A pessoa ta traduzindo a letra da música do jeito que ela foi adaptada para o português. Então está certo.
@@sadbeautifultragicc pena neste caso é feather! Ou você não sabe português? Pena de ave, não de sentir pena!
3:44 tia pepa controls time?
since when bro-?
In the Brazilian language, the word "Tempo" has two different translations depending on the situation. We can use "Tempo" in relation to the hours of the day or "Tempo" in relation to the weather, as is the case with Tia Pepa. That is, "Tempo" can be hours or weather.
@@joaoevangelista76 ohhhh i see
Thank you for explaining.