You can google up Ken Takakura, but he was a famous actor in Japan in who died in 2014. He was considered the Clint Eastwood of Japanese Movie culture, so it's funny that our main MC boy has the same name because he is the complete opposite of that.
If you didn't notice, Takakura Ken/Okarun's voice actor is the same as Tanjiro's voice actor from Demon Slayer, Turbo Granny's voice actor is the same as Luffy's voice actor from One Piece and Alien's voice actor is the same as Zoro's voice actor from One Piece.
The japanese sub has more expressive voice actors with some exception, but the translations are actually pretty inaccurate at times. The dub does a better job of nailing the translation from the manga scans in some important ways. For example, when Okarun confronts Momo in the hallway, he says in the sub "I know you're in love" when the actual translation should be something like "I know what you're into" or "I know what you like". Turbo Granny dub is superior as well, no shade on Luffy's VA, but her lines really hit different and have a proper sense of vulgarity in english.
The granny prediction is insane.
You can google up Ken Takakura, but he was a famous actor in Japan in who died in 2014. He was considered the Clint Eastwood of Japanese Movie culture, so it's funny that our main MC boy has the same name because he is the complete opposite of that.
The ex-boyfriend really looks like Ken Takakura when he was young
It’s been a minute since I’ve watched you guys glad to see y’all got a new setup keep grinding boys 🔥
If you didn't notice, Takakura Ken/Okarun's voice actor is the same as Tanjiro's voice actor from Demon Slayer, Turbo Granny's voice actor is the same as Luffy's voice actor from One Piece and Alien's voice actor is the same as Zoro's voice actor from One Piece.
Luffy said what?!!! 😂😂 that’s hilarious, thanks for letting us know
The manga is so goooood so glad your watching
Some people said DanDaDan pronounced like "Dan Dan Daaan" sound effects
When Luffy meets Tanjiro
*When Luffy gobbles Tanjiro's weenie
Turbo Granny or turbo baachan is famous Japanese urban legends
This shows toooo funny lmaoo
The japanese sub has more expressive voice actors with some exception, but the translations are actually pretty inaccurate at times. The dub does a better job of nailing the translation from the manga scans in some important ways. For example, when Okarun confronts Momo in the hallway, he says in the sub "I know you're in love" when the actual translation should be something like "I know what you're into" or "I know what you like".
Turbo Granny dub is superior as well, no shade on Luffy's VA, but her lines really hit different and have a proper sense of vulgarity in english.
Is this anime not going to be reacted to?
3:31 I believe she is a reverse raccoon.
🍌
Are you gonna react to Re:Zero season 3?
Just watch the sub pls not the dubbed🙏
The dub is pretty good but I definitely prefer the sub more
dub is good, but the japanese voice actors have been unreal to me so far