언약 (1) (두 언약. 화평의 언약.새 언약) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 신명기(신) 4장 13. 여호와께서 그 언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하셨으니 곧 십계명이며 두 돌판에 친히 쓰신 것이라 13. He declared to you his covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets. 14. 그 때에 여호와께서 내게 명하사 너희에게 규례와 법도를 교훈하게 하셨나니 이는 너희로 건너가서 얻을 땅에서 행하게 하려 하심이니라 14. And the LORD directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess. 13. 여호와께서 그 언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하신 십계명을 두 돌판에 친히 쓰셨느니라 14. 그 때에 여호와께서 나에게 명하사 너희가 요단을 건너가 차지할 땅에서 지킬 규례와 법도를 너희에게 가르치라 하셨느니라 시편(시) 50편 1. 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다 1. A psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets. 2. 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다 2. From Zion, perfect in beauty, God shines forth. 3. 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다 3. Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages. 4. 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여 4. He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people: 5. 이르시되 나의 성도를 내 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다 5. "Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice." 1. 전능하신 하나님 여호와께서 말씀하시며 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 세상을 부르시느니라. 2. 완전한 아름다움이 있는 시온에서 하나님이 빛을 발하시도다. 3. 우리 하나님이 오시되 잠잠치 아니하시리라 그 앞에서는 불이 삼키고 그 주위에는 폭풍이 몰아치느니라. 4. 그가 자기 백성을 심판하려고 위의 하늘과 땅을 부르셨으니 5. "나의 거룩하게 된 자들을 내 앞에 모으라 그들은 제사로 나와 언약한 자니라" 이사야(사) 54장 1. 잉태치 못하며 생산치 못한 너는 노래할찌어다 구로치 못한 너는 외쳐 노래할찌어다 홀로 된 여인의 자식이 남편 있는 자의 자식보다 많음이니라 여호와의 말이니라 1. "Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD. 10. 산들은 떠나며 작은 산들은 옮길찌라도 나의 인자는 네게서 떠나지 아니하며 화평케 하는 나의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기는 여호와의 말이니라 10. Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you. 1. .“아이를 낳지 못한 여인아 노래하라 산고를 겪어본 적이 없는 너는 노래하며 즐거워하라 이는 홀로 된 여인의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이니라 여호와의 말씀이니라” . 10. 산들이 흔들리고 작은 산들이 옮겨질지라도 너를 향한 나의 한결같은 사랑은 흔들리지 아니하며 화평의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기시는 여호와의 말씀이니라 갈라디아서(갈) 4장 23. 계집 종에게서는 육체를 따라 났고 자유하는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라 23. His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise. 24. 이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하가라 24. These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. 26. 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라 26. But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. 27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니 27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband." 28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라 28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. 23. 그 여종에게서 얻은 아들은 보통 방법으로 태어났다. 그러나 약속의 결과로 자유 있는 여자에게서 아들이 태어났습니다. 24. 여자들은 두 가지 언약을 상징하기 때문에 이러한 것들은 비유적으로 받아들여질 수 있습니다. 한 언약은 시내산에서부터 종을 낳을 자손을 낳은 언약이니 곧 하갈이라 26. 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라 27. 기록되었으되 잉태하지 못하는 여인이여 기뻐하라 산고가 없는 여인은 소리내어 외치라 이는 홀로 있는 여인의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였느니라 " 28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 마찬가지로 약속의 자녀입니다. 히브리서(히) 9장 14. 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨 14. How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God! 15. 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라 15. For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance--now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant. 14. 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 우리 양심을 사망에 이르게 하는 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐 15. 이를 인하여 그리스도는 새 언약의 중보자시니 이는 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라 이제 그가 첫 언약 때에 범한 죄에서 속량하려고 죽으셨느니라
아멘 아멘 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
예수님 사랑해요^^
구주를 생각만해도 이렇게 좋은데 그얼굴 친히 뵈올땐 얼마나 좋으랴!!~ 아멘 주여 그렇습니다 주님을 생각만해도 눈물이 솟구치면서 가슴 뜨거워지는걸 어떻합니까 저는 행복한 사람 입니다 주님 감사합니다
오늘도 승리합니다👍😭😅
감사합니다 ~~ 감사합니다 ~
아멘
구주를 생각만해도 이렇게 좋은데... 늘 잊지않게하소서
언약 (1)
(두 언약. 화평의 언약.새 언약)
(주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다)
신명기(신) 4장
13. 여호와께서 그 언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하셨으니 곧 십계명이며 두 돌판에 친히 쓰신 것이라
13. He declared to you his covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets.
14. 그 때에 여호와께서 내게 명하사 너희에게 규례와 법도를 교훈하게 하셨나니 이는 너희로 건너가서 얻을 땅에서 행하게 하려 하심이니라
14. And the LORD directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
13. 여호와께서 그 언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하신 십계명을 두 돌판에 친히 쓰셨느니라
14. 그 때에 여호와께서 나에게 명하사 너희가 요단을 건너가 차지할 땅에서 지킬 규례와 법도를 너희에게 가르치라 하셨느니라
시편(시) 50편
1. 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
1. A psalm of Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.
2. 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
2. From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3. 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
3. Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
4. 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
4. He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
5. 이르시되 나의 성도를 내 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
5. "Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."
1. 전능하신 하나님 여호와께서 말씀하시며 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 세상을 부르시느니라.
2. 완전한 아름다움이 있는 시온에서 하나님이 빛을 발하시도다.
3. 우리 하나님이 오시되 잠잠치 아니하시리라 그 앞에서는 불이 삼키고 그 주위에는 폭풍이 몰아치느니라.
4. 그가 자기 백성을 심판하려고 위의 하늘과 땅을 부르셨으니
5. "나의 거룩하게 된 자들을 내 앞에 모으라 그들은 제사로 나와 언약한 자니라"
이사야(사) 54장
1. 잉태치 못하며 생산치 못한 너는 노래할찌어다 구로치 못한 너는 외쳐 노래할찌어다 홀로 된 여인의 자식이 남편 있는 자의 자식보다 많음이니라 여호와의 말이니라
1. "Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.
10. 산들은 떠나며 작은 산들은 옮길찌라도 나의 인자는 네게서 떠나지 아니하며 화평케 하는 나의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기는 여호와의 말이니라
10. Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
1. .“아이를 낳지 못한 여인아 노래하라 산고를 겪어본 적이 없는 너는 노래하며 즐거워하라 이는 홀로 된 여인의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이니라 여호와의 말씀이니라” .
10. 산들이 흔들리고 작은 산들이 옮겨질지라도 너를 향한 나의 한결같은 사랑은 흔들리지 아니하며 화평의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기시는 여호와의 말씀이니라
갈라디아서(갈) 4장
23. 계집 종에게서는 육체를 따라 났고 자유하는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라
23. His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise.
24. 이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하가라
24. These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar.
26. 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라
26. But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother.
27. 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니
27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband."
28. 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라
28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
23. 그 여종에게서 얻은 아들은 보통 방법으로 태어났다. 그러나 약속의 결과로 자유 있는 여자에게서 아들이 태어났습니다.
24. 여자들은 두 가지 언약을 상징하기 때문에 이러한 것들은 비유적으로 받아들여질 수 있습니다. 한 언약은 시내산에서부터 종을 낳을 자손을 낳은 언약이니 곧 하갈이라
26. 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라
27. 기록되었으되 잉태하지 못하는 여인이여 기뻐하라 산고가 없는 여인은 소리내어 외치라 이는 홀로 있는 여인의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였느니라 "
28. 형제 여러분, 여러분은 이삭과 마찬가지로 약속의 자녀입니다.
히브리서(히) 9장
14. 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
14. How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
15. 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라
15. For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance--now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.
14. 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 우리 양심을 사망에 이르게 하는 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐
15. 이를 인하여 그리스도는 새 언약의 중보자시니 이는 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라 이제 그가 첫 언약 때에 범한 죄에서 속량하려고 죽으셨느니라
할렐루야 아ㅡ멘 오직주예수그리스도뿐입니다 살아계신하나님아버지 이세상끝날떼까지 동행해주옵소서 주를모르면 살아갈수가없답니다 항상기도가있으니 우린행복합니다
할렐루야 아ㅡ멘 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏