Nice to reconnect. We all believers (Christians) in the Malankara (Indian) Orthodox Church go to sleep only after reciting this prayer 🙏 We pray for all the Churches of Asia & East and for his Kingdom to return 🙏 The Churches used to follow East Aramaic and later West Aramaic in our liturgy.
@@binugeorge231 I'm pretty sure it's Thuyai since songs written by Mar Aprem follow the 7-syllabic structure, which is the same meter Thuyai follows. Another example of Thuyai would be "Isho Maran Mishiha," written by Mar Aprem and sung during Sapra of Sundays and feast days.
I have been looking for this prayer for so long. I didn't know the words so i don't know how to look it up. I'm so happy i can across this by chance. Thank you so much for the upload.
@Mary Fire so is it like vernacular syriac or the syriac used in the liturgy? And what's chaldean? In India, we just use "East Syriac" and "West Syriac," cuz we only use those dialects, we don't have Turoyo or Sureth so when people say "Assyrian" or "Chaldean" We often get confused...
@Mary Fire ok thank you for the information... so like when you say "Assyrian," you mean east syriac right? And I'm pretty sure (If I am not mistaken) the ACoE uses Assyrian in its liturgy while Chaldean Catholics use Sureth (Chaldean?) In the liturgy since it is the vernacular... and the Syriac orthodox and Syriac Catholic use West Syriac and never Turoyo in the liturgy....
@Mary Fire In this video they are not singing the original mimro as written by Mor Afrem in ܟܬܒܝܐ Classical Syriac . This is Neo Aramaic translation. I have uploaded two stanzas of this hymn in ܟܬܒܝܐ Classical Syriac in both the East Syriac ( a vowelization) and West Syriac (o vowelization) pronunciations ruclips.net/video/NcUbTJoAGhc/видео.html In this video that stanzas that I have uploaded appears at 1:11.
@Mary Fire Turoyo and West Syriac is not the same. West Syriac is Classical Syriac with west syriac pronunciation. Turoyo ( ܛܘܪܝܐwhich means mountainous) is the a neo aramaic language spoken in the mountainous regions of Tur Abdin. And you are right if one only knows Classical Syriac ܟܬܒܝܐ (that of the book) it is difficult to understand Turoyo ܛܘܪܝܐ
This Dialect is calles "Suret", which is also known as Assyrian neo-Aramaic or Chaldean neo-Aramaic. It is an Eastern Syriac Dialect while turoyo ist an Western Syriac Dialect. Turoyo and The classical Western Syriac Dialect also are hard to Understand for turoyo speaker that dont have knowlege of the classical Syriac language. In the Assyrian and Chaldean neo-Aramaic Dialects but there are much words from the classical Syriac Dialect. Me as a turoyo speaker it surprised me to Hear more classical Syriac in Suret than in turoyo. But at the end all Dialects have the Same root and are the Same Langauge that Developed sepparatley from eachother over the centuries...
Amen . My childhood prayer. I feel blessed when I pray this prayer. May God bless our Assyrian church and it’s servants 🙏🏻🙏🏻❤️
Father in Heaven, I pray for Assyrian nation.
Restore us our homeland.
Give our nation and all mankind peace
Bless the church of the east. Thank you for the upload
Nice to reconnect.
We all believers (Christians) in the Malankara (Indian) Orthodox Church go to sleep only after reciting this prayer 🙏 We pray for all the Churches of Asia & East and for his Kingdom to return 🙏 The Churches used to follow East Aramaic and later West Aramaic in our liturgy.
Thank you for posting our Great Assyrian Prayers in our Assyrian Language and Writing
Jesus spoke this language
Actually, Jesus spoke western syriac (Aramic)
@@roniynama8252no he spoke in Assyrian aramic
@@aramairconditioning9151I speak Assyrian Aramaic!
Besima Raba
Thank you a lot for this amazing hymn prayer and for the translate 🙏🙏
God bless you all ❤
So beautiful thank you Amen 🙏
Thank you for the upload..... these Assyrian prayers put me in so much peace......
God bless you.
Thank you for the translation so my kids can understand 🙏🏽🙏🏽🙏🏽.
شكراً لكم على هذه الصلاة الروحيانية في اللغة الاشورية العظبمة
Marya barikhlookhoon .... such a precious inheritance .... may our good Lord bless and preserve your angelic voice.
What a beautiful prayer
It's healing me
I WANT TO THANK YOU FOR KEEPING THIS IN ASSURI LANGUAGE.I LOVEE IT🙏🙏🙏ABSOLUTELY BREATH TAKING,AMEN.MERCI
امين يارب 🙏🙏🙏
I love this prayer... reminds me of my younger years. Amen!
Amin
ܐܵܡܹܝܢ ...🙏
Amen 🙏🏻
Nice. We have the same in the Syriac Orthodox Church!
Yes we do
Wonderful. We use this same melody in our church during the Malayalam (vernacular) Qurbana. Regards from a Syro-Malabar Christian.
Which song uses this melody?
@@binugeorge231 I'm pretty sure it's Thuyai since songs written by Mar Aprem follow the 7-syllabic structure, which is the same meter Thuyai follows. Another example of Thuyai would be "Isho Maran Mishiha," written by Mar Aprem and sung during Sapra of Sundays and feast days.
I have been looking for this prayer for so long. I didn't know the words so i don't know how to look it up. I'm so happy i can across this by chance. Thank you so much for the upload.
This is good
Very nice
Thank you very much for this. Please do/post more of this.
I’m sure the most requested song would be hal libbe Maria. Please translate that song! Thank you so much!
Aamin❤
🙏🙏❤️
ليعرف يكتب الدعاء بلعربي، ارجوا منه يرد على هذا التعليق. شكرا ❤
🙏🙏
أحلى ترتيبة أحبها مخبنناخ
سلام عليكم
وعليكم السلام
احلى لايك واصدق اشتراك وتفعيل جرس الاشعارات بالتوفيق
ܐܡܝܢ♱
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܩܒܠ ܨܠܘܬܐ ܘܒܥܘܝܬܐ ܕܟܠܢ
🙏🌷✝️🌷🙏
Is this Syriac (Classical Syriac) or Assyrian (Neo-Aramaic)?
@Mary Fire so is it like vernacular syriac or the syriac used in the liturgy? And what's chaldean? In India, we just use "East Syriac" and "West Syriac," cuz we only use those dialects, we don't have Turoyo or Sureth so when people say "Assyrian" or "Chaldean" We often get confused...
@Mary Fire ok thank you for the information... so like when you say "Assyrian," you mean east syriac right? And I'm pretty sure (If I am not mistaken) the ACoE uses Assyrian in its liturgy while Chaldean Catholics use Sureth (Chaldean?) In the liturgy since it is the vernacular... and the Syriac orthodox and Syriac Catholic use West Syriac and never Turoyo in the liturgy....
@Mary Fire In this video they are not singing the original mimro as written by Mor Afrem in ܟܬܒܝܐ Classical Syriac . This is Neo Aramaic translation. I have uploaded two stanzas of this hymn in ܟܬܒܝܐ Classical Syriac in both the East Syriac ( a vowelization) and West Syriac (o vowelization) pronunciations ruclips.net/video/NcUbTJoAGhc/видео.html In this video that stanzas that I have uploaded appears at 1:11.
@Mary Fire Turoyo and West Syriac is not the same. West Syriac is Classical Syriac with west syriac pronunciation. Turoyo ( ܛܘܪܝܐwhich means mountainous) is the a neo aramaic language spoken in the mountainous regions of Tur Abdin. And you are right if one only knows Classical Syriac ܟܬܒܝܐ (that of the book) it is difficult to understand Turoyo ܛܘܪܝܐ
This Dialect is calles "Suret", which is also known as Assyrian neo-Aramaic or Chaldean neo-Aramaic. It is an Eastern Syriac Dialect while turoyo ist an Western Syriac Dialect. Turoyo and The classical Western Syriac Dialect also are hard to Understand for turoyo speaker that dont have knowlege of the classical Syriac language. In the Assyrian and Chaldean neo-Aramaic Dialects but there are much words from the classical Syriac Dialect. Me as a turoyo speaker it surprised me to Hear more classical Syriac in Suret than in turoyo. But at the end all Dialects have the Same root and are the Same Langauge that Developed sepparatley from eachother over the centuries...
Amen
Amen