Let's practice!!😃 Don't forget to share your answers with me! 😊 "Eu trabalho em um banco" - Davi disse que ... "Estou chegando!" - Pâmela disse que ... "Nós saímos ontem à noite" - Nick disse que ... "Eu não fui à festa" - Pedro disse que ... "A Kathie virá mais tarde" - Caroline disse que ... "Eu não tomei o café da manhã hoje" - Toni disse que ... "Este celular não é meu." - Tom disse que ... "Nunca estive aqui antes." - John disse que ... "Vamos viajar amanhã depois do almoço." - Mark disse que ... "Vou fazer um churrasco para os meus amigos hoje à noite." - Yonatan disse que ...
Eu aprendi português por sete meses agora, e eu acho eu tá um pouco bom...... Todos os dias eu ficando melhor..... I am even more excited I can comment in portuguese even if I am not making sense. By December, I would be more better I hope. Bea, your lessons helped me a lot. Much love.
Que legal!!😀 Sempre que possível, escreva alguma coisa em português aqui no canal.😊 Remember to watch (and rewatch) the lessons that were posted first and only then the ones I am currently posting. 😊 Feel free to write your own examples and share them with me, so I can help you improve. 😀
1. David disse que trabalhava em um banco. 2. Pamela disse que está chegando. 3. Nick disse que eles tinham saído no noite anterior. 4. Pedro disse que ele não tinha ido à festa. 5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. 6. Tom disse que não tinha tomato café da manhã naquela dia. 7. Tom disse que aquele celular não é seu. 8. John disse que nunca estive lá antes. 9. Mark disse que eles viajariam no dia seguinte depois do almoço. 10. Yonatan disse que ele faria um churraso para os seus amigos naquele noite.
Muito bem!! 😀 Fiz algumas correções *em negrito.* 1. David disse que trabalhava em um banco. ✅ 2. Pamela disse que *estava chegando.* 3. Nick disse que eles tinham saído no noite anterior. ✅ 4. Pedro disse que ele não tinha ido à festa. ✅ 5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. ✅ 6. Tom disse que não tinha tomado café da manhã *naquele* dia. 7. Tom disse que aquele celular não *era* seu. 8. John disse que nunca *tinha estado* lá antes. 9. Mark disse que eles viajariam no dia seguinte depois do almoço. ✅ 10. Yonatan disse que ele faria um churrasco para os seus amigos *naquela* noite.
1. Davi disse que trabalhava em um banco. 2. Pâmela disse que estava chegando. 3. Nick disse que eles tinham saído na noite anterior/no dia anterior à noite. 4. Pedro disse que não tinha ido à festa. 5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. 6. Toni disse que não tinha tomado café da manhã naquele dia. 7. Tom disse que aquele celular não era seu/dele. 8. John disse que nunca tinha estado lá antes. 9. Mark disse que eles iam viajar no dia seguinte depois do almoço. 10. Yonatan disse que ia fazer um churrasco para os amigos dele naquele dia à noite.
1. Davi disse que trabalhava em um banco. ✅ 2. Pâmela disse que estava chegando. ✅ 3. Nick disse que eles tinham saído na noite anterior/no dia anterior à noite. ✅ 4. Pedro disse que não tinha ido à festa. ✅ 5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. ✅ 6. Toni disse que não tinha tomado café da manhã naquele dia. ✅ 7. Tom disse que aquele celular não era seu/dele. ✅ 8. John disse que nunca tinha estado lá antes. ✅ 9. Mark disse que eles iam viajar no dia seguinte depois do almoço. ✅ 10. Yonatan disse que ia fazer um churrasco para os amigos dele naquele dia à noite. ✅ 😀
hola buenas tardes soy seguidor de tu canal y me gusta aprender hablar portugues brasileño pero me gustaria mas si por favor pudieras traducirlo al español ya que no entiendo el ingles Y Esque temgo pensado visitar Brasil pero me gustaria mas hacer mi vida en Brasil y trabajar en Brasil con toda mi familia nosotros amamos mucho su pais de Brasil y a su pueblo Brasileño SALUDOS DESDE MONTERREY NUEVO LEON MEXICO
Olá! Tudo bem? Você tem a opção de habilitar as legendas em espanhol nas configurações do RUclips. 1. Clique na engrenagem e escolha legendas em *inglês.* 2. Clique novamente na engrenagem e escolha a opção *traduzir automaticamente.* 3. Por fim, escolha a opção *espanhol.* 😊 Abraços do Brasil! 😀
Davi disse que ele trabalhava em um banco. Pamela disse que ela estava chegando. Nick disse que nos tinha saido no dia anterior a noite. Pedro disse que ele nao tinha ido a festa. Caroline disse que A kathie viria mais tarde. Toni disse que ele nao tinha tomado o cafe da manha naquele dia. Tom disse que aquele celular nao era seu. John disse que nunca tinha estado la antes. Mark disse que iria viajar amanha depois do almoco. Yonatan disse que faria um churrasco para os seus amigos naquele dia a noite.
Muito bem!! 😀 Fiz algumas correções abaixo *em negrito.* 😊 Davi disse que ele trabalhava em um banco. ✅ Pamela disse que ela estava chegando. ✅ Nick disse que *eles tinham saído na noite anterior.* Pedro disse que ele não tinha ido a festa.✅ Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. ✅ Toni disse que ele não tinha tomado o café da manhã naquele dia.✅ Tom disse que aquele celular não era seu.✅ John disse que nunca tinha estado lá antes.✅ Mark disse que iria viajar *no dia seguinte* depois do almoço.✅ Yonatan disse que faria um churrasco para os seus amigos *naquela noite.* 😉
@@PlainPortuguese Tenho uma pergunta. Nas ultimas duas palavras, "Vamos viajar"→iria viajar, "Vou fazer"→faria. Posso dizer "Vou fazer um churrasco"→"iria fazer um churrasco"? "Vamos viajar"→"viajaria"?
@@mamijapon Não entendi muito bem a sua pergunta. De qualquer forma, vou tentar respondê-la. Há algumas opções em português para o Futuro do Pretérito (Conditional). 1. Acrescentar as terminações *ia - íamos - iam* ao verbo base. 2. Usar o verbo *ir* com as terminações *ia - íamos - iam* mais o verbo principal. Exemplos: Nós vamos viajar 1. Ele disse que *viajariam.* 2. Ele disse que *iriam viajar.* Vou fazer um churrasco. 1. Você disse que *faria* um churrasco. 2. Você disse que *iria fazer* um churrasco. Coloquialmente, ainda é possível usar *ia* em vez de *iria,* como falo nesta aula - ruclips.net/video/Hf_TqLYcti8/видео.html
Muito obrigado a minha linda professora. Aqui está uma história brasileira: Estou a vaguear através desta floresta fantasmagórica e consigo lembrar-me claramente da minha avó Dulce a das suas histórias fantásticas sobre os estranhos fenómenos, seres e coisas, que mais tarde costumávamos ver e sonhar na escuridão do nosso quartinho. Parece que estou a ouvir os seus conselhos de que não devemos entrar numa floresta, mesmo linguística, sem permissão de qualquer Curupira ou de qualquer Caipora. No entanto, como um neto desobediente da minha avó, pensei que era um absurdo, ou uma coisa irracional, estar à procura de uma pessoa estranha que monta um porco selvagem, ou fumar um cachimbo com um mal-educado menino negro de cabelo ruivo para obter a permissão para entrar nessa floresta. Então, estou a andar entre as árvores gigantes, tropeçando nas suas raízes à procura da luz e de uma maneira de sair deste labirinto verde. Estou a encontrar trilhos pouco visíveis, mas não sei qual o caminho a seguir , porque fico assustado com um possível encontro com algumas criaturas da floresta, sobre as quais a minha avó nos narrava. Lá, em algum lugar, talvez esteja à espera de mim o gigante peludo Mapinguari com um olho na testa e a boca no umbigo, carregando o infinitivo pessoal como sua arma letal. Ou vai engolir-me a grande cobra Boiúna por causa da minha ignorância na conjugação dos verbos irregulares. A sanguinária Onça-Maneta pode-me matar com a sua pata terrível, porque não sei como se usa o conjuntivo português. É possível, que atrás de uma árvore, esteja à espera de mim o grotesco Pai do Mato para me punir por causa da minha incorreta ordem de palavras. Fico perdido nesta floresta escura. Não há luz, não há um sinal de saída. Até a monstruosa cobra Boitata, com os seus mil olhos reluzentes, seja bem-vinda neste momento, para me iluminar o meu caminho por esta floresta encantada, e dar-me o conhecimento de como finalmente posso dominar a minha Odisseia da floresta brasileira.. 🤩 @@PlainPortuguese
Muito obrigado minha linda professora. Aqui está uma história brasileira: Estou a vaguear através desta floresta fantasmagórica e consigo lembrar-me claramente da minha avó Dulce a das suas histórias fantásticas sobre os estranhos fenómenos, seres e coisas, que mais tarde costumávamos ver e sonhar na escuridão do nosso quartinho. Parece que estou a ouvir os seus conselhos de que não devemos entrar numa floresta, mesmo linguística, sem permissão de qualquer Curupira ou de qualquer Caipora. No entanto, como um neto desobediente da minha avó, pensei que era um absurdo, ou uma coisa irracional, estar à procura de uma pessoa estranha que monta um porco selvagem, ou fumar um cachimbo com um mal-educado menino negro de cabelo ruivo para obter a permissão para entrar nessa floresta. Então, estou a andar entre as árvores gigantes, tropeçando nas suas raízes à procura da luz e de uma maneira de sair deste labirinto verde. Estou a encontrar trilhos pouco visíveis, mas não sei qual o caminho a seguir, porque fico assustado com um possível encontro com algumas criaturas da floresta, sobre as quais a minha avó nos narrava. Lá, em algum lugar, talvez esteja à espera de mim o gigante peludo Mapinguari com um olho na testa e a boca no umbigo, carregando o infinitivo pessoal como sua arma letal. Ou vai engolir-me a grande cobra Boiúna por causa da minha ignorância na conjugação dos verbos irregulares. A sanguinária Onça-Maneta pode-me matar com a sua pata terrível, porque não sei como se usa o conjuntivo português. É possível, que atrás de uma árvore, esteja à espera de mim o grotesco Pai do Mato para me punir por causa da minha incorreta ordem de palavras. Fico perdido nesta floresta escura. Não há luz, não há um sinal de saída. Até a monstruosa cobra Boitata, com os seus mil olhos reluzentes, seja bem-vinda neste momento, para me iluminar o meu caminho por esta floresta encantada, e dar-me o conhecimento de como finalmente posso dominar a minha Odisseia da floresta brasileira..
Olá! Tudo bem? A forma mais usual é *na noite passada* quando nos referimos a quando algo foi feito, e *a noite passada* quando falamos sobre *a noite* como o sujeito da frase. Exemplos. 1. *A noite passada* estava muito quente. 2. Não dormi bem *na noite passada.* No entanto, na oralidade, em alguns dialetos, observa-se o uso de *a noite passada, noite passada* para se referir a tempo.
@@PlainPortuguese então. ….. ele disse que não dormiu bem a noite passada … é errado Outra coisa: é errado, é correto, mas não está errado, está correto
Let's practice!!😃 Don't forget to share your answers with me! 😊
"Eu trabalho em um banco" - Davi disse que ...
"Estou chegando!" - Pâmela disse que ...
"Nós saímos ontem à noite" - Nick disse que ...
"Eu não fui à festa" - Pedro disse que ...
"A Kathie virá mais tarde" - Caroline disse que ...
"Eu não tomei o café da manhã hoje" - Toni disse que ...
"Este celular não é meu." - Tom disse que ...
"Nunca estive aqui antes." - John disse que ...
"Vamos viajar amanhã depois do almoço." - Mark disse que ...
"Vou fazer um churrasco para os meus amigos hoje à noite." - Yonatan disse que ...
I love your voice ....it's like listening to s beautiful song ...the tone of your voice is amazing
@@bombay3201 Concordo!
@@bombay3201 Obrigada!😊
Eu aprendi português por sete meses agora, e eu acho eu tá um pouco bom...... Todos os dias eu ficando melhor..... I am even more excited I can comment in portuguese even if I am not making sense. By December, I would be more better I hope. Bea, your lessons helped me a lot. Much love.
Que legal!!😀
Sempre que possível, escreva alguma coisa em português aqui no canal.😊
Remember to watch (and rewatch) the lessons that were posted first and only then the ones I am currently posting. 😊 Feel free to write your own examples and share them with me, so I can help you improve. 😀
1. David disse que trabalhava em um banco.
2. Pamela disse que está chegando.
3. Nick disse que eles tinham saído no noite anterior.
4. Pedro disse que ele não tinha ido à festa.
5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde.
6. Tom disse que não tinha tomato café da manhã naquela dia.
7. Tom disse que aquele celular não é seu.
8. John disse que nunca estive lá antes.
9. Mark disse que eles viajariam no dia seguinte depois do almoço.
10. Yonatan disse que ele faria um churraso para os seus amigos naquele noite.
Muito bem!! 😀
Fiz algumas correções *em negrito.*
1. David disse que trabalhava em um banco. ✅
2. Pamela disse que *estava chegando.*
3. Nick disse que eles tinham saído no noite anterior. ✅
4. Pedro disse que ele não tinha ido à festa. ✅
5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. ✅
6. Tom disse que não tinha tomado café da manhã *naquele* dia.
7. Tom disse que aquele celular não *era* seu.
8. John disse que nunca *tinha estado* lá antes.
9. Mark disse que eles viajariam no dia seguinte depois do almoço. ✅
10. Yonatan disse que ele faria um churrasco para os seus amigos *naquela* noite.
Obrigada. Eu aprendi muitas coisas novas.
@@SusanC-c6z Isso é ótimo, Susan! 😊
Ótima aula. De novo os links são bem útil . Obrigado, Bea.
Obrigada, David! 😊
Você tentou fazer o exercício fixado no primeiro comentário?
1. Davi disse que trabalhava em um banco.
2. Pâmela disse que estava chegando.
3. Nick disse que eles tinham saído na noite anterior/no dia anterior à noite.
4. Pedro disse que não tinha ido à festa.
5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde.
6. Toni disse que não tinha tomado café da manhã naquele dia.
7. Tom disse que aquele celular não era seu/dele.
8. John disse que nunca tinha estado lá antes.
9. Mark disse que eles iam viajar no dia seguinte depois do almoço.
10. Yonatan disse que ia fazer um churrasco para os amigos dele naquele dia à noite.
1. Davi disse que trabalhava em um banco. ✅
2. Pâmela disse que estava chegando. ✅
3. Nick disse que eles tinham saído na noite anterior/no dia anterior à noite. ✅
4. Pedro disse que não tinha ido à festa. ✅
5. Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. ✅
6. Toni disse que não tinha tomado café da manhã naquele dia. ✅
7. Tom disse que aquele celular não era seu/dele. ✅
8. John disse que nunca tinha estado lá antes. ✅
9. Mark disse que eles iam viajar no dia seguinte depois do almoço. ✅
10. Yonatan disse que ia fazer um churrasco para os amigos dele naquele dia à noite. ✅ 😀
🙂
@@dannyhage_ Você tem um bom domínio do português! Meus parabéns! 😉
Obrigado! Seus vídeos têm me ajudado muito :)
Gracias para El video. Thanks for the video.
De nada! Tente fazer o exercício sugerido no primeiro comentário. É uma boa prática! 😊
Oi, Bea! Muito obrigado pelo vídeo!
De nada!! 😊
Faça o exercício fixado no primeiro comentário para praticar. 😀
Excelente aula. Obrigada.
Fico feliz que tenha gostado, Susan! 😊
Você tentou fazer o exercício fixado no primeiro comentário?
hola buenas tardes soy seguidor de tu canal y me gusta aprender hablar portugues brasileño pero me gustaria mas si por favor pudieras traducirlo al español ya que no entiendo el ingles Y Esque temgo pensado visitar Brasil pero me gustaria mas hacer mi vida en Brasil y trabajar en Brasil con toda mi familia nosotros amamos mucho su pais de Brasil y a su pueblo Brasileño
SALUDOS DESDE MONTERREY NUEVO LEON MEXICO
Olá! Tudo bem?
Você tem a opção de habilitar as legendas em espanhol nas configurações do RUclips.
1. Clique na engrenagem e escolha legendas em *inglês.*
2. Clique novamente na engrenagem e escolha a opção *traduzir automaticamente.*
3. Por fim, escolha a opção *espanhol.* 😊
Abraços do Brasil! 😀
Davi disse que ele trabalhava em um banco.
Pamela disse que ela estava chegando.
Nick disse que nos tinha saido no dia anterior a noite.
Pedro disse que ele nao tinha ido a festa.
Caroline disse que A kathie viria mais tarde.
Toni disse que ele nao tinha tomado o cafe da manha naquele dia.
Tom disse que aquele celular nao era seu.
John disse que nunca tinha estado la antes.
Mark disse que iria viajar amanha depois do almoco.
Yonatan disse que faria um churrasco para os seus amigos naquele dia a noite.
Muito bem!! 😀
Fiz algumas correções abaixo *em negrito.* 😊
Davi disse que ele trabalhava em um banco. ✅
Pamela disse que ela estava chegando. ✅
Nick disse que *eles tinham saído na noite anterior.*
Pedro disse que ele não tinha ido a festa.✅
Caroline disse que a Kathie viria mais tarde. ✅
Toni disse que ele não tinha tomado o café da manhã naquele dia.✅
Tom disse que aquele celular não era seu.✅
John disse que nunca tinha estado lá antes.✅
Mark disse que iria viajar *no dia seguinte* depois do almoço.✅
Yonatan disse que faria um churrasco para os seus amigos *naquela noite.* 😉
@@PlainPortuguese
Ah!! Ok. Obrigada.😊
@@PlainPortuguese
Tenho uma pergunta.
Nas ultimas duas palavras, "Vamos viajar"→iria viajar, "Vou fazer"→faria.
Posso dizer "Vou fazer um churrasco"→"iria fazer um churrasco"?
"Vamos viajar"→"viajaria"?
@@mamijapon Não entendi muito bem a sua pergunta. De qualquer forma, vou tentar respondê-la.
Há algumas opções em português para o Futuro do Pretérito (Conditional).
1. Acrescentar as terminações *ia - íamos - iam* ao verbo base.
2. Usar o verbo *ir* com as terminações *ia - íamos - iam* mais o verbo principal.
Exemplos:
Nós vamos viajar
1. Ele disse que *viajariam.*
2. Ele disse que *iriam viajar.*
Vou fazer um churrasco.
1. Você disse que *faria* um churrasco.
2. Você disse que *iria fazer* um churrasco.
Coloquialmente, ainda é possível usar *ia* em vez de *iria,* como falo nesta aula - ruclips.net/video/Hf_TqLYcti8/видео.html
muito obrigada! me ajudou muito!
Que bom que ajudou 😊
A Bea nos disse que gostava de sentir que fazia parte de nossa jornada de aprendizado
Que surpresa boa!😀 Fazia tempo que eu não o via por aqui! 😊
Sinto falta de ler suas histórias criativas.😀
Muito obrigado a minha linda professora. Aqui está uma história brasileira:
Estou a vaguear através desta floresta fantasmagórica e consigo lembrar-me claramente da minha avó Dulce a das suas histórias fantásticas sobre os estranhos fenómenos, seres e coisas, que mais tarde costumávamos ver e sonhar na escuridão do nosso quartinho.
Parece que estou a ouvir os seus conselhos de que não devemos entrar numa floresta, mesmo linguística, sem permissão de qualquer Curupira ou de qualquer Caipora. No entanto, como um neto desobediente da minha avó, pensei que era um absurdo, ou uma coisa irracional, estar à procura de uma pessoa estranha que monta um porco selvagem, ou fumar um cachimbo com um mal-educado menino negro de cabelo ruivo para obter a permissão para entrar nessa floresta.
Então, estou a andar entre as árvores gigantes, tropeçando nas suas raízes à procura da luz e de uma maneira de sair deste labirinto verde. Estou a encontrar trilhos pouco visíveis, mas não sei qual o caminho a seguir , porque fico assustado com um possível encontro com algumas criaturas da floresta, sobre as quais a minha avó nos narrava.
Lá, em algum lugar, talvez esteja à espera de mim o gigante peludo Mapinguari com um olho na testa e a boca no umbigo, carregando o infinitivo pessoal como sua arma letal. Ou vai engolir-me a grande cobra Boiúna por causa da minha ignorância na conjugação dos verbos irregulares. A sanguinária Onça-Maneta pode-me matar com a sua pata terrível, porque não sei como se usa o conjuntivo português. É possível, que atrás de uma árvore, esteja à espera de mim o grotesco Pai do Mato para me punir por causa da minha incorreta ordem de palavras.
Fico perdido nesta floresta escura. Não há luz, não há um sinal de saída. Até a monstruosa cobra Boitata, com os seus mil olhos reluzentes, seja bem-vinda neste momento, para me iluminar o meu caminho por esta floresta encantada, e dar-me o conhecimento de como finalmente posso dominar a minha Odisseia da floresta brasileira..
🤩
@@PlainPortuguese
Muito obrigado minha linda professora. Aqui está uma história brasileira:
Estou a vaguear através desta floresta fantasmagórica e consigo lembrar-me claramente da minha avó Dulce a das suas histórias fantásticas sobre os estranhos fenómenos, seres e coisas, que mais tarde costumávamos ver e sonhar na escuridão do nosso quartinho.
Parece que estou a ouvir os seus conselhos de que não devemos entrar numa floresta, mesmo linguística, sem permissão de qualquer Curupira ou de qualquer Caipora. No entanto, como um neto desobediente da minha avó, pensei que era um absurdo, ou uma coisa irracional, estar à procura de uma pessoa estranha que monta um porco selvagem, ou fumar um cachimbo com um mal-educado menino negro de cabelo ruivo para obter a permissão para entrar nessa floresta.
Então, estou a andar entre as árvores gigantes, tropeçando nas suas raízes à procura da luz e de uma maneira de sair deste labirinto verde. Estou a encontrar trilhos pouco visíveis, mas não sei qual o caminho a seguir, porque fico assustado com um possível encontro com algumas criaturas da floresta, sobre as quais a minha avó nos narrava.
Lá, em algum lugar, talvez esteja à espera de mim o gigante peludo Mapinguari com um olho na testa e a boca no umbigo, carregando o infinitivo pessoal como sua arma letal. Ou vai engolir-me a grande cobra Boiúna por causa da minha ignorância na conjugação dos verbos irregulares. A sanguinária Onça-Maneta pode-me matar com a sua pata terrível, porque não sei como se usa o conjuntivo português. É possível, que atrás de uma árvore, esteja à espera de mim o grotesco Pai do Mato para me punir por causa da minha incorreta ordem de palavras.
Fico perdido nesta floresta escura. Não há luz, não há um sinal de saída. Até a monstruosa cobra Boitata, com os seus mil olhos reluzentes, seja bem-vinda neste momento, para me iluminar o meu caminho por esta floresta encantada, e dar-me o conhecimento de como finalmente posso dominar a minha Odisseia da floresta brasileira..
🤩
@@kamenkokasikovic2499 Acho que nunca tinha visto tantos personagens do folclore brasileiro em uma única história 😀
@@PlainPortuguese 🤩🤩
❤
Voce' e' mouito Bonita
❤❤
Love form pakistan
Elle disse que nāo dormiu bem A noite passada …. correto A ou NA?
Olá! Tudo bem?
A forma mais usual é *na noite passada* quando nos referimos a quando algo foi feito, e *a noite passada* quando falamos sobre *a noite* como o sujeito da frase.
Exemplos.
1. *A noite passada* estava muito quente.
2. Não dormi bem *na noite passada.*
No entanto, na oralidade, em alguns dialetos, observa-se o uso de *a noite passada, noite passada* para se referir a tempo.
@@PlainPortuguese então. ….. ele disse que não dormiu bem a noite passada … é errado
Outra coisa: é errado, é correto, mas não está errado, está correto
He said that you said that I said.... ???
Ele disse que você disse que eu disse...
He said that you said that I said that he had said.....?? 😂
👍👍 Thanks Bea. !!