I listened your song, twice, 3rd. Not only are having clear and cleaning voice but also give audience a big impression. In fact, I tell you as the man who loves music without other heart polite. For all I know, this is an Italian song of love. Your talent and technic as to song are good, too. You keep trying for your development.
이 곡의 작곡가인 조반니 보논치니(1670~1747)는 이탈리아 출신 작곡가이지만 헨델 등과 더불어서 영국에 이주해 활동한 작곡가죠. 많이들 헨델과 바흐를 라이벌화 하지만 실제 헨델의 라이벌은 보논치니였습니다. 서로 오페라를 작곡해서 영국 내에서 경쟁을 벌이고는 했죠. 정확한 번역인지는 모르겠으나 'Per la gloria d'adorarvi' 는 경외하는 영광을 위해 라는 뜻이지 싶네요 이 곡은 1718년에 작곡된 오페라 에 나오는 아리아입니다. 좋은 음악 잘 듣고 갑니다~
Per la gloria d'adorarvi 사랑하는 당신의 영광을 위하여 voglio amarvi, 난 당신을 사랑하고 싶어요, o luci care. 오 사랑스런 그대여! Amando penero, 사랑하면 고통받겠지요: ma sempre v'amerò, 그러나 당신을 항상 사랑할거에요. sì, sì, nel mio penare, 그래요 난 고통 속에서: penerò, 고통스럽겠지만 v'amerò, 난 당신을 사랑할거예요. luci care. 사랑하는 그대여. Senza speme di diletto 기쁨의 희망도 없이 vano affetto è sospirare, 한숨만 쉰다는 것은 고연한 애정입니다. ma i vostri dolci rai 그러나 당신의 달콤한 응시들 속엔: chi vagheggiar può mai 누가 그것들을 감히 찬미할 수 있나요? e non, e non v'amare? 아니, 그래서 당신을 사랑 할 수 없나요? penerò, 고통스럽겠지만 v'amerò, luci care! 난 당신을 사랑할거예요. 사랑하는 그대여!
김성겸 님께서 신청해주신 곡입니다^^
신청곡 불러 주셔서 너무 감사드립니다 ~~ 예전 최보윤님이 부르신 sebben crudele의 곡을 너무 감동있게 들어 한동한 계속 들었었는데 이곡도 한동안 계속 들을 수 밖에 없을것 같습니다
토요일 오후 너무 감사한 선물을 받은 느낌입니다
@@엔트로피-x2l 들어주셔서 제가 늘 감사하지요♡♡
Harika😊🎉
.너무 멋져요~👍👍💛
감사합니다
사랑해요 ^^
😊행복해요.❤
🥰🥰🥰🥰
Que bonito cantas!
I put this song on loop all day. lol Just fabulous singing!
Thank you so much!!!!!
I listened your song, twice, 3rd.
Not only are having clear and cleaning voice but also give audience a big impression.
In fact, I tell you as the man who loves music without other heart polite.
For all I know, this is an Italian song of love.
Your talent and technic as to song are good, too.
You keep trying for your development.
Thank you for listening to my song^^
보윤샘!
감사합니다 ^^
あなたの声も歌も大好きです。素晴らしいです。
Thank you so much 💓
Brava. How great, what a impressive voice ~ !!👍🏻
The clean voice that wants to listen to your song again and again.
Thank you so much ^^
Beautiful!!!!
Thank you 😊
정말 휼륭한 목소리 입니다
제 짧은 견해론 P는 ㅃ발음인데 페네로 라구 발음되는 이유가 궁금합니다
맞습니다
제가 발음이 문제예요ㅜㅜ
Her voice and interpretation are astounding
Thank you so much for listening to my song😊
넘 잘부러요 부러워요~~^^
So nice ❤️🌹
역시! 🌹
이 곡의 작곡가인 조반니 보논치니(1670~1747)는 이탈리아 출신 작곡가이지만
헨델 등과 더불어서 영국에 이주해 활동한 작곡가죠.
많이들 헨델과 바흐를 라이벌화 하지만 실제 헨델의 라이벌은 보논치니였습니다.
서로 오페라를 작곡해서 영국 내에서 경쟁을 벌이고는 했죠.
정확한 번역인지는 모르겠으나 'Per la gloria d'adorarvi' 는 경외하는 영광을 위해 라는 뜻이지 싶네요
이 곡은 1718년에 작곡된 오페라 에 나오는 아리아입니다.
좋은 음악 잘 듣고 갑니다~
들어주시고 설명해주셔서 진심 감사합니다~~
너무 잘부러요 팬이에요~^^
좋게 들어주셔서 감사해요♡
인녕하세요 신청곡 하나 해드릴수 있을까요?
Chi vuol la zingarella 라는 곡이에요
안녕하세요 "
저도 좋아하는 곡예요
지금은 제가 목상태가 좋지 않아서 이 곡 맨끝 고음이 힘들어요ㅜㅜ
상태가 호전되면 연습해서 해드릴께요 ~~
근데 빠른시일엔 안될듯 해요ㅜㅜ
❤
아~
ㅇㅇ
Per la gloria d'adorarvi 사랑하는 당신의 영광을 위하여
voglio amarvi, 난 당신을 사랑하고 싶어요,
o luci care. 오 사랑스런 그대여!
Amando penero, 사랑하면 고통받겠지요:
ma sempre v'amerò, 그러나 당신을 항상 사랑할거에요.
sì, sì, nel mio penare, 그래요 난 고통 속에서:
penerò, 고통스럽겠지만
v'amerò, 난 당신을 사랑할거예요.
luci care. 사랑하는 그대여.
Senza speme di diletto 기쁨의 희망도 없이
vano affetto è sospirare, 한숨만 쉰다는 것은 고연한 애정입니다.
ma i vostri dolci rai 그러나 당신의 달콤한 응시들 속엔:
chi vagheggiar può mai 누가 그것들을 감히 찬미할 수 있나요?
e non, e non v'amare? 아니, 그래서 당신을 사랑 할 수 없나요?
penerò, 고통스럽겠지만
v'amerò, luci care! 난 당신을 사랑할거예요. 사랑하는 그대여!
나는 다음 달 노래 시험을 위해 노래를 부른다.
You can do it well😀
감사합니다 보윤 씨
결혼했습니까? 나는 사랑에 메신저 생각!
감사합니다~~
결혼한지 오래되었답니다^^
제가 나이가 좀 많답니다!
난 당신이 보는 것보다 나이가 실현. 그러나 메신저 는 여전히 나이가. 당신은 남편이 훌륭한 선택을했다!
@@SuperMark63 I'm 49 years old ~~Thank you for the compliment^^
@@boyoon4039 그래, 난 이미 알고! 와우 당신은 너무 영어를 말할 수 있습니다! 나는 nz에 살고 있지만 나는 3 년 동안 한국에서 살았고 교회 합창단을 사랑했다. 나는 오누르리에서 노래했다. 카이는 내 노래 교사였다. 그는 현재 한국에서 유명합니다.