I'M GONNA PUT SOME DIRT IN YOUR EYE multilangauge ruclips.net/video/FKE2rYZ2MtA/видео.html&ab 0:00 English 🇺🇸 0:15 German 🇩🇪 0:30 Japanese 🇯🇵 0:44 Italian 🇮🇹 0:59 French 🇫🇷 1:13 Spanish 🇪🇸 1:28 Portuguese 🇧🇷 1:43 Czech 🇨🇿 1:58 Ukrainian 🇺🇦 2:13 Russian 🇷🇺 2:27 Latin Spanish 🇲🇽 2:42 Hungarian 🇭🇺 2:57 Turkish 🇹🇷 3:11 Persian 🇮🇷 3:27 Hindi 🇮🇳 3:41Thai 🇹🇭 Which version do you like the most? Let me know what do you think in the comments down below! Subscribe, like and don`t miss NEW VIDEO!
Well I'm Czech and I just realised how clever our version actually is since Tobey instead of „Leave me alone“ says „Give me some room“ (which in Czech is like an idiom with the same meaning) so Ditkovitch can reply „Give me a rent“ which sounds more clever and funny :D
Hungarian: - There's money? - It will. - In america lot of things are free but not the apartment. - Leave me alone. - Pay. - I will pay if you fix this trash door.
I remember I left a comment about it somewhere, maybe in a reply, but I like how in Russian dub Peter doesn't swear and still sounds angry and impolite. "You'll get it when you FINALLY FIX THE DOOR!" Also: "Look, this is the land of freedom, not freebies!"
I love how the Japanese version says "Houteoite Kure" and the dude replies "Yachin Kure" without missing a beat. Was probably not that deeply thought about but the way it flows is nice to hear and it feels like a playful jab back at Peter
What I like about the German version is that the swearing literally means "shit". Or translated in context "this fucking door". No holding back on the swearing and a great delivery
Just what I was about to comment! I’m surprised just how much German translations get away with, Naruto says words like ‘wichser’ a lot and I don’t know what he says in the English
Fun fact: The Brazillian (portuguese) voice actor for Mr. Ditkovich also does the voice of Wolverine. And peter's Brazillian voice actor voices many character, such as Robin
I find the Hungarian (2:42)one hilarious, as the conversation is much more... Casual, despite their tone. D: "Got money?" P: "I will, later" D: "Heh, lots of things are free in America, but housing isn't" P: "Leave me alone" D: "Then pay me" P: "I will pay you if you fix this broken door!"
Hungarian: -Pénz van? -Majd lesz. -Amerikában van sokminden ingyen, de a lakás nincs. -Hagyjon békén. -Fizessen. -Akkor fizetek, ha megszereli ezt a vacak ajtót.
Portuguese 1:29 - O aluguel. - Agora não. - Esse é um país livre, mas ninguém é livre do aluguel - Me deixa em paz - Então pague - VAI RECEBER QUANDO CONCERTAR A PORCARIA DA PORTA!
@@alanwashstuff216 The expression "porcaria do(a)" means that it's a poorly done or just a bad thing per se, like how one says "this damn thing", so in an english translation, while "damn" fits more, I'd say both.
Russian Version "Pay." "Not now." "Ha. Look, this is a land of freedom, not freebies." "Leave me alone!" "Reeent!!" "You'll only get it when you finally fix my damn DOor." P.s The Japanese version and voices are amazing!❤❤
@@chibiromano5631 That was Manolo Rey who's a Brazilian voice actor who was hired at the time by a Brazilian studio to make the adaptation for Brazilian cinema and (Globo) TV, therefore not European at all.
My favorites were Ukrainian and Russian, even though I don’t understand them. I got the feeling as if the actors were Ukrainian and Russian. Greets from 🇩🇪
Aonde a dublagem japonesa fica bom em filme americano? 😂😂😂😂 o cara só faltou dar um kamehameha no homem do aluguel. Só funciona em anime porque eu não consigo ouvir essa voz sem lembrar de um personagem de anime.
The next time your landlord ask for rent; and you don’t have it, and says to you “Rent is all the same in different language” you show him this video. Rent is NOT the same in every language.
@@A13-x1j "Mullahs" aren't censoring anything. You aren't that intelligent if you thought that. The IR government only censors that which is immoral or seeks to cause fitna (corruption) in the lands. Why would they censor a single line? Rather, not every movie line is translated word-by-word during dubs, especially because Farsi and English are very different languages with different roots.
@@resikin I like Argentinian comics, there was one story that wasn't published, about a general consumed by guilt for having been greedy, it was in times of a militar dictatorship they had. I don't know enough of Iranian government but is possible that censors could (I am not saying this is the case) change these scene under those two principles. In the immoral perhaps their point of view of the U.S. political system (not being bound to religion or so); or corruption in the way that it could be corrupt to show a landlord asking for money for a bad apartment, so it would be better to emphasize "I am a good landlord." Then again I don't mean nor believe that is the case, just pointing that censors are human and certainly their subjective criteria can be inescrutable.
Russian is very good. Peter was not so much aggressive, but in his voice there was a reason for non-payment. But more than that, I liked the surround sound of the dubbing, as if it was being voiced right in that room. In the voices of many other voiceovers, there was no echo of empty space from the voice.
@@Womendeservebetter1 I even got the meaning of the "keraya" as rent in Indian we use that word nearly in the same way but not for rent the Turkish one also said this word "kiraya"
I'M GONNA PUT SOME DIRT IN YOUR EYE multilangauge
ruclips.net/video/FKE2rYZ2MtA/видео.html&ab
0:00 English 🇺🇸
0:15 German 🇩🇪
0:30 Japanese 🇯🇵
0:44 Italian 🇮🇹
0:59 French 🇫🇷
1:13 Spanish 🇪🇸
1:28 Portuguese 🇧🇷
1:43 Czech 🇨🇿
1:58 Ukrainian 🇺🇦
2:13 Russian 🇷🇺
2:27 Latin Spanish 🇲🇽
2:42 Hungarian 🇭🇺
2:57 Turkish 🇹🇷
3:11 Persian 🇮🇷
3:27 Hindi 🇮🇳
3:41Thai 🇹🇭
Which version do you like the most?
Let me know what do you think in the comments down below!
Subscribe, like and don`t miss NEW VIDEO!
Thanks
Thanks 💙💙💙
Hindi 🇮🇳
where is telugu & tamil language?
Mr baudia Creation shut up
Different countries,
Different people,
Different cultures,
United by *GIVE ME RENT* !
They’ll all get their rent when they fix that damn door!
This damn door
Esta maldita puerta
Cette sale porte
A maledita porta
A porcaria da porta
Different countries,different people,different cultures,united by FIX THIS DAMN DOOR!!
🤣
Give me rent
0:39 Top 10 Anime betrayals
Lol
🤣
Lmao
😂😂
@@candyman6905 YOU GET YOUR RENT WHEN YOU FIX THIS DAMN DOOR
1:21 "Dom, I'll kill ya."
But Dom has a family to protect
@@mclovin8435 Did somebody say family?
@@mikaari_fdv
TENDRA SU ALQUILER CUANDO ARREGLE ESTA MALDITA PUERTA!
@@mclovin8435 torreto?
@@halalmode397 Dominic torreto?
2:50 "Pizza's shit" No wonder why Peter was annoyed
Lol
Fizessen 🤣🤣🤣
Occur wotone
🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕🍕
No, it's "piece of shit" 😂 He said that
🇯🇵
-Give me rent!
-Nani?
Bruh
Kono Imaokasii doa o naositara harau
@@ZERO-wx6ip *Kono imaimashii doa wo naoshitara haratte yaruyo!!
@@Bully_who_made_goblin_Jr_cry sorry I’m Japanese
@@Bully_who_made_goblin_Jr_cry ローマ字にがてなんよー
3:10 The Persian one doesn’t say this is a free country 😂 he says “I know I’m a good tenant but I still need rent.”
finally somebody knows persian, but are you iranian too?
@@redcorners8487 Yeah, I was surprised no one else pointed this out. I'm half Iranian :)
راست میگی دقت نکرده بودم 😂
ارههههه 💀
IRIB censorship😂😂
0:38 Top 10 Angry Anime Characters
I knew someone will write this.
japonca dublajını izleyebileceğim biyer biliyor musun çok merak ediyorum
@@mehmetcankaya6817 önceden biliyordum ama şimdi hatırlamıyorum. Japonca öğrenme sitelerinde illa birisinde bu siteleri koymuşlardır.
Again hintai and Anime 😢😢😫😫😫😫
LOL,Perfect!
You’ll get your rent when you fix this damn door.
I missed the part where that's my problem
door fixed!
@@avengergames3051 his door cannot be fixed
You...
Are like me.
You are Spider-Man, like me!
you'll get your door fixed when you give me that damn rent
I love how Spanish, Latin Spanish, French, Italian and Portuguese all pronounce “door” almost the same way lol. Long live the Romance languages
🖐🏻🇮🇹
I'm italian and i think that the italian dubber of Mr.Ditkovich makes him even funnier ! .
but at writen is different
Portuguese and italian: porta
Spanish: puerta
French: porte
Romanian is to romance language. În Romanian door means : poarta!
São bem sincronizadas mesmo com a versão original, dublagens muito bem feitas thx
2:48 Hide your bacon. Pizzas shit.
Lmao
🤣🤣🤣🤣🤣
Clean your ears
"-Hagyjon békén
-Fizessen"
Which is
"-Leave me alone
-Then pay"
never tell spider man pizza is shit
@@gergopiroska5749 Bruhhh it's a jk u gotta ruin it every comment u right dis
3:08 *MICHAEL JACKSON*
hadi len ordan!
Next one is cool.
Biz türk olduğumuz için duyamıyoz
😂😂😂😂
jajjaaj yes
Spanish: *angry*
Latin Spanish: *very angry*
Italian: not angry
No lo entiendo.
Na mentira
xD
No veo la diferencia
Portuguese 🇧🇷: Triggered
0:30 i felt like i was watching anime
Cringe
Cringe
U are 2:50
@@adamgallyot9063 Bruh
@@3.D Bruh
the chinese can't say "tHiS iS a fReE cOuNtRy"
and who can say this? omerigans? LOLD german colony? LOLD
“Give Me Bat”
“You’ll Get your Bat when You Make COVID 21! (SLAMS DOOR)
chinese here . and ture😄
Chinese: «What is free? Can i spend it?»
yo is that Can in your pfp?
Well I'm Czech and I just realised how clever our version actually is since Tobey instead of „Leave me alone“ says „Give me some room“ (which in Czech is like an idiom with the same meaning) so Ditkovitch can reply „Give me a rent“ which sounds more clever and funny :D
That's clever...
Ok
Pravda
Well "Dej mi pokoj" Can mean both-"Leave me alone" and "Give me room"
I love Czech 😂
Ty bláho, to mi ani nikdy nedošlo, to je super :D
Sam Raimi will direct the sequel to Doctor Strange.
- Give me rent, Mr Doctor.
Your rent will be paid when you fix this carp door
@Tobey In The Star Wars Universe in what language he said that
Dormammu I have come to get my rent
Mr. Ditkovic... I've come to bargain.
@@DonVigaDeFierro you will come when you fix my damn door
0:39 now this is what I call *EPIC* !
0:59 Well, the French version is clearly at a completely different level in dubbing and acting
even in the quality of the sound system
it sounds cool tho
Naaah. Italian at same level
Absolutely agree
Yes, for me it's the best version
French is kind of good
2:47
H I D E......YOUR....BACON
Lol
2:50 “Pice of sh-t.”
@@Ninerforlife1979 😂 😆
Ohh God...
He said hagyjon békén: It means Leave me Alone.
@@Ninerforlife1979 Fizessen 🤣🤣
After saying it in all those languages he deserves his rent.
Rent
Rent
@@ransomsdp You'll get your rent when you fix this DAMN DOOR
That would only be true if Toby hadn't learnt all the ways to tell him no in advance. He was well prepared
The German is actually insanely good.
Spanish is also great.
I mean German and Japanese people always sound angry so this was a match made in heaven
German sounds aggressive? I ask as Austrian.
Japanese is very expressive )
Isn,t it always? 😏
0:15 Hitler returns to the bunker after the Russians invaded Berlin
Yep
Not funny
Dude, that,s such a brutal theme. Pls.
You’ll get your rent when you win this DAMN WAR!
Pls let that be. The second world war is not funny.
Props to them for recording the scene 16 times and keeping virtually the same consistency throughout
Lmao what
2:36 holy shit that was cool lol
Gracias :')
"tendrá su renta cuando repare está maldita puerta"
I’m Mexican
Thats also Anakins voice in ep III's LA dub, good stuff tbh
@@KOFEnjoyer “ahora si me vas a conocer”
0:08 the best part
U will get ur rent when u fix the damn door
Without A doubt
best turkish👍
No this 0:30
No...
2:50 Piece of Shit
3:08 Michael Jackson
2:49 Hide Your Bacon
3:27 Kiraya
0:44 Lafito
Mr ditkovich was literally asking for a piece of shit 💀
😂 Hide your bacon
Lafitooooo
😂😂
Lol
0:38 when the anime protagonist is about to finish the other character in one OP hit
Nakama pawa (power)
Tekken
Pretty cringe.
❤️
@@Mike-td4uqwhat's so cringe about if you want your rent fix this door first?
Stereotypically:
German: *sounds like a Nazi General ordering his troops to search a building*
Japanese : *Anime fights*
I swear Japan must use the same people, why does every movie dubbed in Japanese sounds like that? :)
@@mrmr4622 it's kinda same acting
@@voltgaming2213 Even voices are extremely similar, every protagonist ends up sounding the same
So true 😂
omg this comment so true ime laughing too hard..
2:50 No wonder Tobey snapped at him.
He insulted him about pizzas.
1:37
“Vai receber quando consertar a porcaria da porta!!!”
Manolo Ray mandou bem.
Português do Brasil foi de longe o melhor
@imposto é roubo kkkkkkkkk para de falar merda
A dublagem brasileira do Peter é muito foda
AEEE BR PORRAAA
1:14 Man that was amazing 👏🏼
THANKS T H A N K S !!!!!
I am Belgian. I would like to say that even if I prefer the French version, this Spanish passage is just excellent!
Latin Spanish was better tho
@@komodo420. yes
@Jason Voorhees I'm not only latin I'm French too but it doesn't change anything to my opinion
Latin Spanish was kinda powerful when he said “damn door”, exquisite 👏
Catalán
@@rypsterhc8673 que?
@@Daniel-di5ml so
@@gabo-bv9jz rra
@@doodoo2065 llado
Hungarian:
- There's money?
- It will.
- In america lot of things are free but not the apartment.
- Leave me alone.
- Pay.
- I will pay if you fix this trash door.
There will be*
Azon kivul ja xd
2:13 "Дверь мне сделал, быстро блять!"
Дверь запилил!!! Давай запиливай!
agree
Наш дубляж один из худших оказался. Вся напряжённость момента потеряна.
@@ЕвгенийПетров-в8о тоже оказался неприятно удивлён этим обстоятельством.
@@ЕвгенийПетров-в8о мне наоборот наш дубляж показался лучше🤔
I remember I left a comment about it somewhere, maybe in a reply, but I like how in Russian dub Peter doesn't swear and still sounds angry and impolite. "You'll get it when you FINALLY FIX THE DOOR!"
Also: "Look, this is the land of freedom, not freebies!"
"You'll get your pizza when you fix this damn door!!!!"🇮🇹
You will receive a rent when you finally give vodka !!!🇷🇺
1:22 are we really just gonna not talk about this one?
I love how the Japanese version says "Houteoite Kure" and the dude replies "Yachin Kure" without missing a beat. Was probably not that deeply thought about but the way it flows is nice to hear and it feels like a playful jab back at Peter
0:28- top 10 anime betrayals
What I like about the German version is that the swearing literally means "shit". Or translated in context "this fucking door". No holding back on the swearing and a great delivery
Just what I was about to comment! I’m surprised just how much German translations get away with, Naruto says words like ‘wichser’ a lot and I don’t know what he says in the English
Japanese is literally a great example of what anime Spider-Man would sound like
3:11 aye chore😂
😂😂😂😂😂😂😂😂bhai Same me bhi yahi soch rha tha
Hai lol why this Indian?
@@Lucky_13077 yeah
It means "hey lad" in hindi 😂
Aye chore, paisa kaha re mera chore, ayyyyyyyyyyy
Fun fact: The Brazillian (portuguese) voice actor for Mr. Ditkovich also does the voice of Wolverine. And peter's Brazillian voice actor voices many character, such as Robin
And Ditkovich's daughter voices (or voiced) Wonder Woman.
"What did you do today?"
I watched the same spiderman scene 16 times in a row!
0:08
In German Rente
2:58
Give me rent
@@spidey-productions9808 "Rente" in english is "pension"
@@ahmetkayaarslan6156 🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Poor man, made an effort asking for his rent in multiple languages and Peter kept up with him each time to get his door fixed
2:48 :
- Hide your bacon
- Piece of sh*t
😭
1:43 CHEESZY
Haha xD
No its "činži"
činži
Чижы
"Give me cheesy"
2:36 Luis Daniel Ramírez 😎😎
Mi favorito sin duda alguna nwn
Ahuevo
Estoy orgulloso de ser mexicano 🤠🇲🇽🌶️🌯
@A Lu el es chingon
@A Lu Parece que a ti si, hasta te tomaste la molestia de escribir
@@JackEastwood563 Osea decir "A nadie le importa" te toma más tiempo que verte toda una película?
Mi spiace, ma nessuno mai batterà: "L'AFIEEEEETOO"
Mi lasci stare
Eh dammi l'afieto
For italian standards, that's actually a pretty calm exchange.
1:43 word to describe bully Maguire dancing
I find the Hungarian (2:42)one hilarious, as the conversation is much more... Casual, despite their tone.
D: "Got money?"
P: "I will, later"
D: "Heh, lots of things are free in America, but housing isn't"
P: "Leave me alone"
D: "Then pay me"
P: "I will pay you if you fix this broken door!"
fun fact: the voice of spider-man in russian is also voice of the best Jedi of the Galaxy...in russian....
Ну привет.
Hungarian:
-Pénz van?
-Majd lesz.
-Amerikában van sokminden ingyen, de a lakás nincs.
-Hagyjon békén.
-Fizessen.
-Akkor fizetek, ha megszereli ezt a vacak ajtót.
1:35 "Leave me alone"
"So pay".
"You'll get paid when you fix the damn door!"
Almost the same as in English
instead of damn, a term "crap" is used.
1:43 Easy.
Cheesy
Cheesy
Cheesy
Činži
Cheesy
Well, in russian it's Davy Jones demands rent from Obi Wan Kenobi. (i'm talking about voice actors).
Other languages, what do you have?
In latin spanish it's Hal from Malcolm demanding rent from Ron Weasley.
In Russian, the rent pays itself.
In Portuguese, it's Robin from Teen Titans/Batman and Logan from X-Men
In Hungarian, King Fergus (Brave) demanding rent from Loki (Marvel).
In Brazilian Portuguese it's Wolverine demanding rent from Sonic
Nobody:
Italian: L'AFIETO!
🇮🇹😂
😂
Italian “give me rent” is God tier.
Peter responding has to be Japanese, German, Spanish, and Latin Spanish for the best.
Portuguese 1:29
- O aluguel.
- Agora não.
- Esse é um país livre, mas ninguém é livre do aluguel
- Me deixa em paz
- Então pague
- VAI RECEBER QUANDO CONCERTAR A PORCARIA DA PORTA!
Quem disse que isso é problema meu?
Question, does he says "disgusting door" or "fucking door"?
@@alanwashstuff216 He says "damn door" so it's the same (and yes, i'm brazilian).
@@alanwashstuff216 The expression "porcaria do(a)" means that it's a poorly done or just a bad thing per se, like how one says "this damn thing", so in an english translation, while "damn" fits more, I'd say both.
CONSERTAR*
1:24 WoW The Spanish dubbing sounds beastly Peter's cry I think I dare to say that it surpasses the original
In german:
You'll get your Poland when you fix this damn Socialism!
Genau so und nicht anders!
Good morning, that was 80 years ago...
Nicht lustig
činži
Lol
Russian Version
"Pay."
"Not now."
"Ha. Look, this is a land of freedom, not freebies."
"Leave me alone!"
"Reeent!!"
"You'll only get it when you finally fix my damn DOor."
P.s The Japanese version and voices are amazing!❤❤
Может хватит? 😑
Would have been funnier if he said It's our land
опять переводит 🤨, снова за своё, вот только что там такого особенного не пойму.
@@dr.robotnick1888 haha because russians was a part of ussr hahaha sooop funny
@@andreyrolev9827 пытается приобщить незнакомцев к русской культуре, как будто им на неё не плевать. 🤷♂️
All languages were good! Including here from Brazil, Spanish and Japan (which were my favorites) 🇧🇷💚💛
Vc é br claro que vai amar a dublagem br
that wasn't brazilian tho it was euro portugal
@@chibiromano5631 No it was brazilian portuguese.
@@arakiv é né
@@chibiromano5631 That was Manolo Rey who's a Brazilian voice actor who was hired at the time by a Brazilian studio to make the adaptation for Brazilian cinema and (Globo) TV, therefore not European at all.
To this day he still hasn’t fixed THIS DAMN DOOR!
2:42
2:43 Mr rent: "pay is far"
2:44 Peter: "my less"
2:46 Mr rent: "hehar marica varvul shock me that egen dourl lar cash nish"
2:49 Peter: "Harjour bacon"
2:50 Mr rent: "visa ship"
2:51 Peter: "up core fisa te komex sia liest vochuk idot"
The Japanese version looks like a live action anime scene
Did you know Mr Ditkovich is Ukrainian? Sooo this is his native language 1:58
Yea I knew but I was kinda surprised when I first heard about this😄
He is from 🇱🇹
No he's American Russian latvian go look it up
The actor is Russian, or rather Jewish, but he was really born in Latvia
he is Russian born in Latvia lol
3:41 🇹🇭 : Rent = Ka-Chow(n.) / Hai-Chow (v.)
Ka-Chow ._.
@@AngelecciYT like flash mc Queen
McQueen, is that you ? 😦😂
2:20
Mr. Diktovitch: Give me rent.
Peter Parker: This is OUR rent!
2:28 Renta?
Ahora no
Es un pais libre, No pais libre de renta
Déjeme en paz
Deme renta
Tendrá su renta cuando repare esta maldita puerta
Es reta
@@juansosa7284 Xd
@Nedren Beth Xd
!!!!!!!!ESTA MALDITA PUERTA!!!!!!
*M a l d i t a p u e r t a*
It’s so funny and fascinating how people can make such a small scene so famous and memed 😂😂😂
The German said „you’ll get your rent when you fix this f*cking door!“
[ 0:44 ] "l'affitto!" Not sure if talking or singing.
Dice "Affietto" parlando
3:07 Michel Jackson
Ahahaha
He sayed "Alıcaksın".
@@melihcansahin1746 biz anlayamıyoruz alıştığımız için Kxjxkxk
@@melihcansahin1746 "Say"in past tense'i yani geçmiş zamanı "Said" oluyor. Bunda "-ed" takısı kullanılmaz.
@@melihcansahin1746 Yes he said "Alıcaksın, you'll get..."
The fact that they have to learn each scene in all of these languages is probably why actors are paid so much
🤦
It's dubbed
My favorites were Ukrainian and Russian, even though I don’t understand them. I got the feeling as if the actors were Ukrainian and Russian. Greets from 🇩🇪
Well the rent guy actor is from USSR, so you're kind of right.
Hello from Ukraine🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Grüße zurück
French one is on another level, even the sound is of better quality.
Thanks to put persian language in your video,it made me happy❤❤
Do “I miss the part where that’s my problem”
Soon.
1:36 Robin from Batman/Teen Titans wants Wolverine to fix the door of his little apartment.
Verdade kkkk
Or Sonic and Robotnik
@@ManucaBranco Bem lembrado
0:31 a dublagem japonesa sempre fica boa não importa o filme ou anime kkkk
Aonde a dublagem japonesa fica bom em filme americano? 😂😂😂😂 o cara só faltou dar um kamehameha no homem do aluguel. Só funciona em anime porque eu não consigo ouvir essa voz sem lembrar de um personagem de anime.
Dublagem japonesa fica uma merda em qualquer filme/série ocidental
@@mimdepapai69 pra mim não fica e engraçado
@@mimdepapai69
I missed the part where that's my problem
Só que fica estranho ver um ocidental falando japonês
Italian and Japanese dubs are incredibly well done
The next time your landlord ask for rent; and you don’t have it, and says to you “Rent is all the same in different language” you show him this video.
Rent is NOT the same in every language.
Mr. Didkovich in Hungarian sounds very cool with that Russian accent!
Hungarian syncrons are the best!
With jewish/russian accent.
"Tobey Maguire will be in Doctor Strange 2 be directed by Sam Raimi"
Spider-Man: Give me Rent
Doctor Strange: Bargain.
The german peter said "fucking door" instead of "damn door" which i like.
"Fix the door"
"You'll get your door fixed when you pay this damn rent"
The persian one said "i'm a good landlord but it doesn't mean you don't have to pay rent" instead of the original script
Haha, really?
@@A13-x1j "Mullahs" aren't censoring anything. You aren't that intelligent if you thought that. The IR government only censors that which is immoral or seeks to cause fitna (corruption) in the lands. Why would they censor a single line? Rather, not every movie line is translated word-by-word during dubs, especially because Farsi and English are very different languages with different roots.
@@resikin I like Argentinian comics, there was one story that wasn't published, about a general consumed by guilt for having been greedy, it was in times of a militar dictatorship they had. I don't know enough of Iranian government but is possible that censors could (I am not saying this is the case) change these scene under those two principles. In the immoral perhaps their point of view of the U.S. political system (not being bound to religion or so); or corruption in the way that it could be corrupt to show a landlord asking for money for a bad apartment, so it would be better to emphasize "I am a good landlord." Then again I don't mean nor believe that is the case, just pointing that censors are human and certainly their subjective criteria can be inescrutable.
@@ReinoldFZ Nice reasoning. Who knows, this may be the case.
Persian gang
Me:give me rent
Dad:I will give you rent when you fix this dame car
Russian is very good.
Peter was not so much aggressive, but in his voice there was a reason for non-payment.
But more than that, I liked the surround sound of the dubbing, as if it was being voiced right in that room. In the voices of many other voiceovers, there was no echo of empty space from the voice.
Tobi Maguire
Most people probably know him as a spider man.
Tobey himself Hated it
MALFOY
*2:58** for Turkish.*
bok gibi duyguyu düzgün hissettirmemiş
Cafer Enes Bence başka dublajlarımızla karşılaştırırsak iyi
@@abiss201 Adam duyguyu 0 yansıtıyor ve doğru
Ortalama olmuş.
Abi olmamış cidden keske başka aktörler seslendirseydi. Riza karagacli gibi...
3:29 (Hindi)
The country's air is free, but room, not so much.
The Japanese voice actor for Peter is good enough that I actually want to watch this trilogy in Japanese
Why does Mr Diganovitch sound younger than Peter in European Spanish!?
3:22 🇮🇷 dorost koni! I understand this language because my language is persian he said fix this damn door! In persian.
نه بابا جدی؟😂😂😂
In India we also use this "durust" means fix
I know that too
Good
@@Womendeservebetter1 I even got the meaning of the "keraya" as rent in Indian we use that word nearly in the same way but not for rent
the Turkish one also said this word "kiraya"
0:37 Top 10 Anime Betrayals of all time