לפי מה שאני יודע, את רוב הסרטונים שהם העלו ליוטיוב, הם כבר העלו לאינסטגרם. זו הסיבה שהיא אמרה "השנה היא 2023". הם כנראה העלו את הסרטון הזה לאינסטגרם ב- 2023, ורק עכשיו העלו את זה ליוטיוב, וכבר 2024 . נ.ב: אני לא מכיר את הטרנד הזה (כמו שאר הטרנדים..), אז אני לא יודע אם הוא מ- 2023 או מ- 2024, וגם אין לי אינסטגרם, ככה שאני לא יודע מתי הסרטון הזה צולם.
תכלית נשאלה ליידיש כתכלס (הגייה אשכנזית) והגיעה בחזרה לעברית. אותו תהליך קרה עם המילה דוס, ההגייה האשכנזית של דָּתֿ. הקמץ נהגה בהגייה האשכנזית כ־/ɔ/ והתיו הרפה /s/ ומכאן ההגייה /dɔs/.
א מענש טראכט וכו' זה בעצם המקביל ביידיש לפסוק בתהילים: "רבות מחשבות בלב איש ועצת ה' היא תקום".
בול
אולי הפסוק יושב בשמים ישחק
@@TheTompak לא רע, אבל אז חסר החלק הראשון של של הביטוי.
לפי מה שאני יודע, את רוב הסרטונים שהם העלו ליוטיוב, הם כבר העלו לאינסטגרם. זו הסיבה שהיא אמרה "השנה היא 2023". הם כנראה העלו את הסרטון הזה לאינסטגרם ב- 2023, ורק עכשיו העלו את זה ליוטיוב, וכבר 2024 .
נ.ב: אני לא מכיר את הטרנד הזה (כמו שאר הטרנדים..), אז אני לא יודע אם הוא מ- 2023 או מ- 2024, וגם אין לי אינסטגרם, ככה שאני לא יודע מתי הסרטון הזה צולם.
2024 כפרה
מקסימה!
עכשיו 2024
❤❤❤❤❤ שמרת את הכי טוב לסוף ❤❤❤❤❤
2023?
אהבתי את השמלה
המשפט הוא אדם מתכנן תוכניות ואלוהים מצחקק צחוקיות
יא את ממש טובה באמת שזה מאוד עוזר לי אבל יש לי 2 שאלות!
1 איך אומרים כנה /כן?
2 איך אומרים דלעת ברבים?
דלועים
1. כן. כנה היא מילה שגויה, למעשה אומרים "כן".
מה יותר נכון, יידיש או אידיש?
מדוע אומרים, נניח, "לשתות ולנהוג זה אסור בתכלית"?
אסור בתכלית האיסור, כלומר, במובן הכי עמוק ובסיסי של האיסור. אסור לגמרי.
א גרוייסע מציע... נו שויין
רגע אז מה המילה העברית בשביל לפרגן?
אולי לתמוך?
2024
אם אני זוכרת נכון מבורגן, נו זה גם עכשיו בדנית.
למה לא תרגמת מה זה שוונץ? 😂😂😂
תכלס זה גם בערבית תסיים .או לסיום .
השנה היא 2024🤦🏻♀️
תמיד חשבתי שתכלס בא מערבית
גם אני.
אידיש או יידיש?
יידיש, לא? עם י גרונית מודגשת..
יידיש בעברית זה אידית...
אנימת😂
יידיש בעברית זה "יהודית"...
@@adrianblake8876
אבלל- אבלל- אבל...
יהודית זה שם(מקראי) נפרד לעברית...😭
"תכלית" זה לא ביידיש.
תכלס זה תכלית ביידיש אבל תכלית זה לא ביידיש
בהבהרה אשכנזית כאילו?
לגמרי בהברה אשכנזית
בדיוק
תכלית נשאלה ליידיש כתכלס (הגייה אשכנזית) והגיעה בחזרה לעברית.
אותו תהליך קרה עם המילה דוס, ההגייה האשכנזית של דָּתֿ. הקמץ נהגה בהגייה האשכנזית כ־/ɔ/ והתיו הרפה /s/ ומכאן ההגייה /dɔs/.