Hero's adventure - демонстрация перевода

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 окт 2024

Комментарии • 6

  • @akappp
    @akappp 8 месяцев назад

    "Техника наездника" (она же wave rider technique) не звучит по смыслу, скорее "Техника оседлавшего волну", "Техника волноходца", "Техника Покорителя волны" или что-то в этом роде.

  • @akappp
    @akappp 8 месяцев назад

    При выборе между двумя девушками в стартовой сцене, обращение к ним меняется от "девушка" к "женщина" и обратно. Думаю, стоит поправить

  • @akappp
    @akappp 8 месяцев назад

    Да и в целом, девушка из бюро имеет над головой надпись "констебль". Думаю надо поправить

    • @akappp
      @akappp 8 месяцев назад

      В худшем случае, даже какой-нибудь "сыщик" или "следователь" будет звучать лучше

  • @akappp
    @akappp 8 месяцев назад

    Думается мне, что стоит поправить формат текста в окне выбора сложностей, читается он не очень понятно, да и выбивается из стиля основного шрифта

    • @akappp
      @akappp 8 месяцев назад

      Именно столбцы под EASY/NORMAL/ etc, так как описание при наведении мыши выглядит нормально