Thai Pronunciation - Differentiating Similar Sound Words in Thai

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 июл 2023
  • In this video, I will be discussing 3 sets of words to help you differentiate similar sound words in Thai. I will also provide examples of similar sound words and tips on how to avoid confusion. If you are struggling with similar sound words in Thai, then this video is for you!
    💻✨Website: www.igetthais.com/
    E-mail Jack: jackasoda@gmail.com
    🤩Online Courses🤗
    👍👉 Special Bundle offers 2 for ฿4,999: www.igetthais.com/bundle159/
    SPECIAL OFFER 30% OFF
    ADD COUPON CODE: IGET30%OFF
    🎁DISCOUNT NOW! Master Reading and Writing Thai: bit.ly/Igetthaisreading
    🎁DISCOUNT NOW! Sentence Structures for Speaking: bit.ly/igetthaisstructure
    Recommended video:
    Pronouncing เอีย(ia), เอือ(uea), and อัว(ua): • Pronouncing เอีย(ia), ...
    Pronunciation Practice EP. 1: • Learn Thai - Pronuncia...
    #thailanguage
    #thaipronunciation
    #thailearning
    #thaibeginner
    #thailesson
    #thaitutorial
    #learnthai
    #learnthaionline
    #thaiculture
    #thaitravel

Комментарии • 21

  • @maithaiyou
    @maithaiyou 10 месяцев назад +7

    Another incredible video. I don’t believe there are many Thai people who could explain their own language as clearly and accurately as this. 🎉

  • @Sunflower_brf
    @Sunflower_brf 9 месяцев назад +1

    Woow, I really really like this video. I would like more videos like this. How about the many "khao" (he/rice/white/enter...) I never learn about it (I so sorry my english is kinda bad)

  • @nesacademic8773
    @nesacademic8773 10 месяцев назад

    You are, by far, the best Thai teacher I ever seen in RUclips. Thank you so much.

  • @snavarro7713
    @snavarro7713 7 месяцев назад

    Thank you for this video. It is so important to differently pronounce the short vowels and the long ones.

  • @ohdehhan
    @ohdehhan 20 дней назад

    Thank you!

  • @PrincessCupncake
    @PrincessCupncake Год назад

    I asked you for a video on how to hear the difference between similar sounds, and you DELIVERED!!!!!

  • @nomifrei
    @nomifrei Год назад

    this was so helpful ka!!!! khob khun na ka 😍😍😍

  • @Thaiwhitey61
    @Thaiwhitey61 Год назад +2

    Thanks!

    • @IgetThais
      @IgetThais  Год назад +1

      kob khun maag maag krub 🙏😁

  • @snavarro7713
    @snavarro7713 7 месяцев назад

    Jack is speaking as a native, I can hear some differences between consonants. Sometime Jack inspires, sometimes he expires.

  • @pielover7879
    @pielover7879 Год назад

    You’re a very effective teacher, I have some Thai friends who would love to improve their English. You’d be a great help to them if you ever thought about teaching English! Just something to think about :)
    Keep up the great work!

  • @ALEXA-sw7fq
    @ALEXA-sw7fq Год назад

    You are the best of the best out there .. Thank you so much 🙏. Do you have any recommendation about what I should to learn first ? Should I start about how to read , or writing or just start to learn phrases. ?
    Is possible to make a video about how is the best path /structure to acquire thai language. ?
    Cheers

  • @phannlchitsiangdi7015
    @phannlchitsiangdi7015 Год назад

    ❤❤

  • @orlandowan5847
    @orlandowan5847 Год назад

    Hello Kru Jack, thanks for another useful video. I have two questions that I hope you can provide me with feedback on:
    1. How do we best learn how to apply the tone rules? I have learned to speak reasonably well by making and memorizing the the sounds (based on my own transliteration) without knowing the alphabet or tone rules or any grammar. I have now learned the vowels and the consonants and the tone rules but still find it challenging to read and write even single words with a high degree of accuracy. Do we simply have to learn how to spell and pronounce them through repetition? Most words written with Thai script don't have tone marks and when I read Thai script how do I instantly know what tone to apply? It surely cannot be through analysis of the word and applying the tone rules? I am guessing it is through repetition and memorization?
    2. I have often see a combination of sara eh (kick football) and sara ee (coconut milk) which confuses me because it should not exist. What have I missed to not understand this? For example written เอิ where the consonant อ is simply used as a marker for a consonant with this strange combination of vowels.

    • @IgetThais
      @IgetThais  Год назад +1

      If you're interested in mastering Thai tone rules, I believe learning to read and write Thai is essential. Don't worry; it won't be overly challenging for you since you already have a basic understanding of Thai. In the beginning, there might be some challenges, but if you follow the step-by-step approach, you'll find it easier. The rules are quite fixed and interconnected.
      Start by learning the sounds of consonants and categorizing them into three classes. This is crucial as it determines the tones of words. And then, familiarize yourself with vowel sounds, where a significant factor is whether the vowels are short or long. Afterward, practice blending consonants and vowels together, as different combinations create words with various tones, even without tone markers. This depends on the consonant classes and vowels used. Additionally, learn about final consonants, as they affect whether a word has a sonorant or stop sound, known as a dead or live syllable.
      Once you're comfortable with that, move on to learning tone marks. You can experiment with adding different tone marks to the words you've blended. Pay attention to how the tone changes when tone marks are applied to initial consonant + vowel + tone mark or initial consonant + vowel + final consonant + tone mark combinations.
      Following these steps will help you progress in your learning journey. Eventually, you'll be able to read and understand new words you've never seen before.(They are more than this)
      Regarding your second question, I'm not quite sure about what you mean but let me clarify in general that the letter อ can serve as an initial consonant or be part of a vowel, like sara er (เออ). For example, in the word เลอ, อ is an initial consonant and the second อ is part of the vowel sara er (เออ). However, When sara เออ comes with a final consonant, it transforms by adding sara ิ on top of the initial consonant and then adds a final consonant ex, ก is a final consonant, it becomes เลิก. So, เลอ without a final consonant and เลิก with a final consonant and they have different meanings. Learning how vowels can transform is another rule you'll encounter when practicing reading and writing.
      To aid your learning, I'd like to share the tone rules table I use in my online course on reading and writing Thai. Click the link to download it: drive.google.com/file/d/1ZSA6bZIfxaaRKPeS2hW44W2nMU7QvAY-/view?usp=drive_link

    • @orlandowan5847
      @orlandowan5847 Год назад

      @@IgetThais Thank for for your detailed response.
      I gather from your reply on the sounds of words that I must listen to many more people speak Thai under controlled conditions. When Thai children are learning to speak before school they know how to say the words without being aware of any of the rules and learn the grammar later. I can remember having a similar experience at school. Grammar in languages you can speak seems a waste of time. When we know how to speak a language then leaning the grammar is simplified and accelerated and helps us refine what we know plus teaches us more.
      In this case we have adults needing to learn. We don't have parents, family, friends and teachers providing 24/7 support to give dedicated instruction. So I understand that it is necessary for us but know these things. Now that I am aware I'm going to focus more on the pronunciation and get it right from repetitive practice rather than analyzing syllables words and sentences. This is has been helpful in reaching this conclusion so thanks!
      I understand from the answer to the second question then that the vowel is meant to be and stays sara เออE (sleep walk) where the first อ is just a bookmark consonant and the second letter อ is part of the vowel, and E is the ending consonant. In such case the อ of the vowel is omitted ( I suppose because it is potentially confusing) and we create a unique เอิ to resolve this confusion. So เอิอE is written by convention as เอิE. Very good to know this so thank you again.
      I tried to use your link but don't have access. I have seen your image of the tone rules summary from the link in the video.
      I have also found an efficient way to summarize the tone rules and will share if you are interested.
      Keep up the good work!

  • @Ancors8888
    @Ancors8888 11 месяцев назад +1

    By the way, "ปาด" encapsulates a range of actions that involve a pushing, flipping, or opening motion. Its meaning is shaped by the specific context in which it is used

  • @XxZombie_KingxX
    @XxZombie_KingxX Год назад +1

    So my girls nickname is ทราย to me it looks like thray but is pronounced Sy. How does taw tahaan and raw rua make a “S” sound? I’m soo confused…

    • @IgetThais
      @IgetThais  Год назад +2

      ทร is considered a false consonant cluster because it does not follow the typical sound pattern for a cluster. Normally, ทร should have the sound of "taw raw, but in Thai language, it sounds like ซอ(saw). This is why we call it a false consonant cluster. Both ทราย and ซาย have the same sound, which is "sy," and in writing, ทราย means "sand." My younger sister's name is also Sy 555

    • @Garfield_Minecraft
      @Garfield_Minecraft Год назад +2

      as a Thai i feel you the first day i learn how to write and read

    • @XxZombie_KingxX
      @XxZombie_KingxX Год назад

      @@IgetThais it actually Suvipa but she goes by Sy. How come no Thai can pronounce the “V” sound? You all pronounce “V” as “W”.