Thanks for putting this up. I'm in the early stages of learning Dutch and just got a bunch of good expressions out of this! Ik snap het... Dat kan niet kloppen... Ik ben er gewoon dol op... Je moet wel lef hebben, om... Een dwaas idee... Dat moet ook. Zo hoort het... Wat krijgen we nu? Maar bedenk wel. Bekijk het zo... Het eerste ~ dat bij me opkwam... Maar vreemd genoeg... Nu houden we ermee op... Nu vind ik het vooral geweldig om... Dat vind ik het leukste... Het is belachelijk... Dan word je gek na een tijd... ...en een hoop andere dingen! So, I'm much obliged (ik sta bij je in het krijt!).
Good. And now you are ready for some popular Dutch humor that no one else can understand: literal or half translations. Let's take your list: I snap it... That cannot klop... ...
Thanks for putting this up. I'm in the early stages of learning Dutch and just got a bunch of good expressions out of this!
Ik snap het...
Dat kan niet kloppen...
Ik ben er gewoon dol op...
Je moet wel lef hebben, om...
Een dwaas idee...
Dat moet ook. Zo hoort het...
Wat krijgen we nu?
Maar bedenk wel. Bekijk het zo...
Het eerste ~ dat bij me opkwam...
Maar vreemd genoeg...
Nu houden we ermee op...
Nu vind ik het vooral geweldig om...
Dat vind ik het leukste...
Het is belachelijk...
Dan word je gek na een tijd...
...en een hoop andere dingen!
So, I'm much obliged (ik sta bij je in het krijt!).
+Magister Saxonides Good luck! When I was young, Dutch subtitles really helped me learn English (I am Dutch).
Good. And now you are ready for some popular Dutch humor that no one else can understand: literal or half translations. Let's take your list:
I snap it...
That cannot klop...
...
He prefers coffee to tea 😀
Oh, I wanted to hear the song! Why is that missing? Thank you for the interview, otherwise..
Wats the song called?
Codrin Vechiu, the tune is "I Can't Quit You, Baby", by Willie Dixon.
***** Cheers mate!
he doesnt even drink the tea :(
He sipped a little bit before he went to sing.
Audience is dead!
no, just not american
Or very polite