Dialetto corso di Santa Lucia di Portovecchio

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 окт 2024

Комментарии • 174

  • @massicci
    @massicci 2 года назад +4

    Bella la tua raccolta di varietà dialettali corse, un bel lavoro.

  • @associazionepresenza8448
    @associazionepresenza8448 3 года назад +5

    molto bello, molto musicale.Come associazione abbiamo molti amici a S. Lucia.

  • @fran33333
    @fran33333 3 года назад +10

    sono calabrese, abito nel nord della calabria e parlo un dialetto che si chiama calabro-lucano dell'Area Lausberg, capisco tutto quello che si dice, alcuni vocaboli sono identici a quelli del mio dialetto, esempio: jénnaru, e 'jino a caccia e nunn pijanu, just'a, nnantsi, tanni, agghiu tirato, chiri chi cacceni, cu i pedi, si facìa u vinu, a ramassà l'uva, du ommini

    • @geppogeppo8545
      @geppogeppo8545 3 года назад

      Beati voi chì capite chì hà chì hà scrittu sta scrittura in corsu, sfurtunatamente hà cunfunditu u chinese cù u corsu.
      Tenimi sanu

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 года назад +1

      @@geppogeppo8545 ùn hè micca l'alfabetu corsu! hè un alfabetu speciale ... un arnesu per scrive tutte e lingue di u mondu sanu!
      😄

    • @fran33333
      @fran33333 3 года назад

      @@geppogeppo8545 volevo solo dire che se io andassi in Corsica ed un corso parlasse la sua lingua madre invece che il francese ed io la mia (non l'italiano) lo capirei all'istante e riuscirei perfino a rispondergli, tutto qua..

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 года назад +4

      @@fran33333 si riferiva all' alfabeto fonetico 😂😂😂... Questi video sono tratti da un lavoro degli anni 70 che cataloga tutti i dialetti italici e siccome la lingua corsa è una variante del paleopisano.... Interessante il fatto che il toscano arcaico (anni 1000) fosse molto più simile al siciliano-calabrese di quello rinascimentale.

    • @fran33333
      @fran33333 3 года назад

      @@brunobassi2440 Ah ecco 😊

  • @Thebasicmaker
    @Thebasicmaker 3 года назад +11

    La prima parte e' simile al siciliano!

  • @vl9879
    @vl9879 3 года назад +8

    E' praticamente un dialetto italiano

  • @MobileCanal
    @MobileCanal 3 года назад +2

    Perché avete fatto la trascrizione fonetica?

    • @giuseppecataldi8757
      @giuseppecataldi8757  3 года назад +1

      Perché nel volumetto da cui ho tratto la registrazione ci sono le trascrizioni fonetiche.

  • @salstiha
    @salstiha 3 месяца назад +1

    Molto simile al gallurese ❤

  • @Rostov_V
    @Rostov_V 3 года назад +3

    Fratelli Corsi

  • @noproblem1528
    @noproblem1528 3 года назад +11

    Io non ci posso credere ,capisco tutto !! E se i Corsi non sono italiani ,allora io vivo sul pianeta Marte,sono Marziano !

    • @geppogeppo8545
      @geppogeppo8545 3 года назад +1

      Si campa nantu à Marte, micca a Corsica hè taliana, mancu franzese, a Corsica hè solu a Corsica

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 года назад +2

      La Corsica è passata alla Francia prima dell' unità d'Italia perciò se per italiani intendi un popolo italico (cognomi, tradizioni e linguaggio) si hai ragione ma italiani nel senso moderno della parola no.
      Genova li amministrava per conto del Vaticano perciò in teoria dovrebbero tornare col Vaticano ma c'è da vedere come la pensano loro e come la pensa la Francia... Dal punto di vista ecclesiastico sono ancora sotto la diocesi di Pisa.

    • @Robinia17
      @Robinia17 3 года назад +1

      La Corsica era italiana....lo era anche quando nacque Napoleone....

    • @danielminetto2731
      @danielminetto2731 3 года назад +4

      @@brunobassi2440
      Andiamo sulla questione legale.
      La Corsica non è stata venduta dai genovesi ai francesi, questa è una storiella francese.
      Il trattato di Versailles non parla di vendita ne di piena cessione dei diritti sull'isola.
      Leggiamo il trattato che è aperto a tutti.
      Italia è l'erede naturale della Repubblica di Genova.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 года назад

      @@danielminetto2731 non ho scritto venduta... Conosco benino la loro storia visto che nel medio evo
      "Nel 1124, nel trattato di pace di Lucca, si fa riferimento a divisioni di beni che coinvolsero i discendenti di Oberto che, nel tempo, daranno vita a diverse e celebri famiglie nobili europee: Brunswick, Estensi, Pallavicino, dei marchesi di Massa, Sardegna e Corsica e dei Malaspina propriamente detti."

  • @danielep-yz5hi
    @danielep-yz5hi 3 года назад +3

    È proprio dialetto meridionale!

    • @F.D.R48483
      @F.D.R48483 3 года назад +1

      Lingue non dialetti

    • @vittorioamato877
      @vittorioamato877 6 месяцев назад

      Non esiste un dialetto meridionale. Esistono la lingua siciliana e la lingua napoletana che sono differenti tra loro.

  • @biagiofurfaro
    @biagiofurfaro 2 года назад +4

    "me iennaru " 100% calabrese

    • @alss6852
      @alss6852 Год назад

      Che significa??
      Se posso!😇

    • @biagiofurfaro
      @biagiofurfaro Год назад +2

      @@alss6852 mio genero

    • @alss6852
      @alss6852 Год назад +2

      @@biagiofurfaro gentilissimo

  • @luigiriccardi5218
    @luigiriccardi5218 2 года назад +2

    Corsica 🇮🇹

  • @brunobassi2440
    @brunobassi2440 2 года назад +3

    Non capisco perché tradurre con "raccoglieva" una parola che esiste in toscano e in italiano cioè "ri-ammassava" = rammassava
    Riguardo a "firmauvanu" la traduzione è "si fermavano" ma può va andar bene anche "restavano"

    • @cranntara3741
      @cranntara3741 2 года назад +1

      E' un francesismo: "ramasser", raccogliere

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 года назад +2

      @@cranntara3741 andiamoci piano con i francesismi perché ci sono un sacco di italianismi nella lingua francese che vengono valutati al rovescio.

  • @angelobevilacqua4399
    @angelobevilacqua4399 Год назад +2

    è talmenti sicilianu, chi mancu i veri corsi u capisciunu.

  • @giuseppemoschetta2944
    @giuseppemoschetta2944 3 года назад +3

    Ooooh sono italiani iii. ..!!
    Altro che francesi...!!!come lo sono i dalmati e istriani..... !!!

  • @missiavu
    @missiavu 3 года назад +15

    St'omu ùn parla mica in corsu, chi stu corsu sia cismunticu o pumunticu, parla in italianu inc'un accentu e qualchi spressioni corsi, deve esse lucchese o sardu.

    • @giuseppecataldi8757
      @giuseppecataldi8757  3 года назад +1

      Lucchese non credo proprio... 😁 Ci abito a Lucca e so come parlano i lucchesi.

    • @missiavu
      @missiavu 3 года назад +10

      "Lucchese", @@giuseppecataldi8757, é una vecchia spressione popolare corsa che s'applica a tutti l'italiani continentali, perché, all'inizio, nell ottocento, il lavoratori immigrati italiani stabiliti nell'isola erano principalmente originarii della provincia di Lucca, in Toscana. Nella lingua popolare corsa, "lucchese" significa simpliciamente "italiano" in generale.

    • @giuseppecataldi8757
      @giuseppecataldi8757  3 года назад +1

      @@missiavu interessante... Non lo sapevo.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 года назад +3

      @@missiavu i lucchesi hanno fama d'avere le manine rattrappite più che i genovesi (tirchi) perciò anche in Corsica usava dare del lucchese a uno che ti faceva tribolare per comprare e vendere (contrattazione).
      Ho guardato la puntata di "tempi fa, tempi d'oghje" che riguarda la città di Aleria e l'influenza toscana sulla parlata degli intervistati è molto forte.... penso che le zone costiere che guardano verso l'arcipelago toscano risentano un po' della parlata livornese.
      Qui però è fortissima perché usa le parole della lingua corsa ma l'accento è quasi elbano e poi usa "si" al posto di "Iè"... anche "lui" è toscaneggiante perché di solito usano il singolare "ellu" al posto di "egli" (in toscano arcaico"elli") mentre per il plurale usano "elli" che sarebbe la troncatura di "ellino" cioè un modo arcaico di dire "loro".

    • @paolox2458
      @paolox2458 3 года назад

      1977

  • @lorenzodemaso7394
    @lorenzodemaso7394 3 года назад +2

    Corsi parlate italiano e il vs dialetto perché questo siete..

  • @michaelcarpino2000
    @michaelcarpino2000 3 года назад +1

    ma questo è dialetto calabro compà. assurdo.