Szívből jövő köszönetet mondok a kis összeállításban szereplő nagyköveteknek! :-) Szerintem a szlovéniai hölgy tud magyarul. A mongóliainak pedig hatalmas kalapemelés és még nagyobb köszönet! :-)
Szuper volt. Nagyon sajnálom, hogy nem élőben hallhattam és élvezhettem ékes-érdes anyanyelvünk ízes kiejtését, amit több esetben még mi, úgynevezett bel-magyarok is megirígyelhetünk.
Ez nemes gesztus volt, nem verseny! Nagyon köszönjük a kigondolását és a megvalósítását is. Nagyon jó érzéssel töltött el a nagykövetek előadásában hallgatni Arany János versét.
Elöljáróban megjegyzem, hogy ez egy szép vállalkozás volt a film készítői részéről és ugyanakkor egy pozitív hozzáállás a nagykövetek részéről is, mert ezzel tisztelegtek a nagy költőnk Arany János születésének 200. évfordulója előtt. Tehát köszönetet és elismerést érdelmenenek a nagykövetek és gratulációt Ruszthi Zsolt, a film rendezője. Ennek ellenére érdekes megfigyeléseket tehetünk, miközben szavalnak, és ezekkel kapcsolatban itt le is írnám a véleményemet. Mindezek azonban nem kritikák, hanem egyszerű megállapítások a részemről. Minél nyugatabbra van tőlünk egy nemzet, annál kevésbé törekszik annak nagykövete egy valamelyest is helyes kiejtést nyújtani. Természetesen lehetséges, hogy személyében egy igen rendes és kedves emberről van szó, de érezhető, hogy ő és a környezete elvárják, hogy a mi nemzetünk tagjai beszéljék az ő nyelvüket, így valójában érdektelenek a nyelvünkkel szemben és nem is törekszenek annak a kiejtésével „bajlódni“... Így például megfigyelhettük, hogy az angol I.F. Lindsay még Arany János nevét sem tudta kimondani. Nem akarok érzékenykedni, de mi lenne, ha mi Shakespeare nevét Sakespeárénak ejtenénk ki. Nekünk lám, vigyáznunk kell, neki nem. Ha mi hibásan ejtjük ki, ránk nyomják az „unintelligens“ bélyeget, ha ők ejtik ki a magyar költő nevét hibásan, ők megmaradnak hibátlan angolnak… Egyébként szimpatikus személy, csak úgy látszik ez nem fontos neki. (0:31) Az ukrán Liubov Nepop asszony azonban kedvesen és érdekesen beszélt. A „venyigét“ szót például teljesen hibátlanul ejtette ki! (1:56) Ugyanakkor az Argentin Köztársaság követe többek között még az „és“ szó é betűjét is e-nek ejtette, pedig ezt a rövid szót már igazán nem lett volna nehéz helyesen kimondani… Láthatóan egyéb más dolga is akadt mindeddig, mint ezzel foglalkozni. (5:59) Marie France Andre belga nagykövetasszonynak, mint majdnem minden indogermánnak (kivéve a szlávokat) nehéz a „gy“ és „ty“ kimondása. Ezt így nem vehetjük tőle zokon. Különben igyekezett mindent jól kiejteni, bár érezhetően nem értett egy szót sem. (7:08) Rastislav Kaces, a szlovák nagykövet, szerintem tud magyarul, mert egyes szavakat hibátlanul ejtett ki.(3:22) A mongol nagykövet, Batbayar O. Zeneemyadar tökéletes szóeleji hangsúlyozással beszélt. Érezhető, hogy anyanyelve nem az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartozik és láthatóan kedveli a magyar nyelvet. (4:08) Juraj Chmiel cseh diplomata is tetszetősen szavalt. A lengyel Jerzy Snopek szintén szépen hangsúlyozott, érezhetően élvezve a nyelvünket! Természetesen a szlovén Ksenija Skrilec asszony, akinek nyílván a magyar lehet a második anyanyelve, hibátlanul szavalt, de ez a számára nyílván nem volt elég, mert ehhez még nagyon szépen hangsúlyozva és érzelmekkel is telítve mondta el a ráeső részt. (4:26) Gratuláció! Számomra (nem számítva a szlovén K.Skrilec asszonyt) a mongol, majd a lengyel és az ukrán volt a legtetszetősebb, és legszimpatikusabb. Élvezet volt végignézni ezt a filmet! Köszönet érte!
Muszáj magának mindent okoskodva elemeznie és kritizálnia? Nem lehetne lekezelő bíráskodás helyett egyszerűen annyit mondani, hogy Köszönöm? Vagy bármilyen minősítés nélkül továbblépnie?
Skrilec Ksenija lendvai magyar. Nem véletlenül ő mondta legjobban. Az is látszik, ki tud magyarul, ki nem, csak felolvassa jól rosszul az idegen szöveget.
Érdekes, de nem véletlen, hogy éppen a mongol nagykövetnek mennyire jó a kiejtése. Finnországban felolvastattak velem Bibliát és a többi külfölditől eltérően jól ment....tényleg egy családjoz tartozunk?
Megható volt! Arany János remekbe szabott költeményeit nehéz közvetíteni, őszinte elismerésem, hogy megpróbálkoztak vele!
Csak gratulálni tudok!!! Csodálatos előadás,elgondolás ! Minden Nagykövet a maga módján kiváló!
Nagyon élveztem mindenkit. Milyen jó ötlet! Kifejezetten szépen szavalt a szlovén nagykövetasszony, Ksenija Skrilec.
Szívből jövő köszönetet mondok a kis összeállításban szereplő nagyköveteknek! :-) Szerintem a szlovéniai hölgy tud magyarul. A mongóliainak pedig hatalmas kalapemelés és még nagyobb köszönet! :-)
tudtommal a szlovén nagykövet anyanyelve a magyar. emellett persze szépen szaval
az összes szereplőknek szivből gratulálok.Csodálatosak voltak kivétel nélkül,további jó egészséget kivánok.Vigh Rozália.
Nagyon megható volt az előadásuk.Köszönettel hallgattam lelkes törekvésüket.Gratulálok az ötlethez is.
Fantasztikus és megható. Köszönöm a nagyköveteknek és a rendezőnek.
Fantasztikus! Gratulálok a nagyköveteknek! És nagyon köszönöm!
Szuper volt. Nagyon sajnálom, hogy nem élőben hallhattam és élvezhettem ékes-érdes anyanyelvünk ízes kiejtését, amit több esetben még mi, úgynevezett bel-magyarok is megirígyelhetünk.
Van szerencsém a mongol nagykövetet személyesen ismerni... meglepően szépen beszéli a magyart!
Szuper ötlet és kivitelezés! Elismerés a követeknek; nem könnyű nyelvünkön megnyilvánultak! Köszönöm!
Csodálatos volt !!! A könnyeimmel küszködve ,nevetgélve olvastam .Gratulálok.
Ez nemes gesztus volt, nem verseny! Nagyon köszönjük a kigondolását és a megvalósítását is. Nagyon jó érzéssel töltött el a nagykövetek előadásában hallgatni Arany János versét.
Gratulálok valamennyi nagykövetnek, és az ötlet gazdájának!
Köszönet a Nagykövet Uraknak!
De még nagyobb köszönet a megvalósítóknak!
És Hölgyeknek!
Fantasztikus kezdményezés várjuk a folytatást. Sok hazarendelés volt már közben!
Nagyon nemes, kedves godolat, szép megvalósítás!
Elöljáróban megjegyzem, hogy ez egy szép vállalkozás volt a film készítői részéről és ugyanakkor egy pozitív hozzáállás a nagykövetek részéről is, mert ezzel tisztelegtek a nagy költőnk Arany János születésének 200. évfordulója előtt. Tehát köszönetet és elismerést érdelmenenek a nagykövetek és gratulációt Ruszthi Zsolt, a film rendezője.
Ennek ellenére érdekes megfigyeléseket tehetünk, miközben szavalnak, és ezekkel kapcsolatban itt le is írnám a véleményemet. Mindezek azonban nem kritikák, hanem egyszerű megállapítások a részemről.
Minél nyugatabbra van tőlünk egy nemzet, annál kevésbé törekszik annak nagykövete egy valamelyest is helyes kiejtést nyújtani. Természetesen lehetséges, hogy személyében egy igen rendes és kedves emberről van szó, de érezhető, hogy ő és a környezete elvárják, hogy a mi nemzetünk tagjai beszéljék az ő nyelvüket, így valójában érdektelenek a nyelvünkkel szemben és nem is törekszenek annak a kiejtésével „bajlódni“...
Így például megfigyelhettük, hogy az angol I.F. Lindsay még Arany János nevét sem tudta kimondani. Nem akarok érzékenykedni, de mi lenne, ha mi Shakespeare nevét Sakespeárénak ejtenénk ki. Nekünk lám, vigyáznunk kell, neki nem. Ha mi hibásan ejtjük ki, ránk nyomják az „unintelligens“ bélyeget, ha ők ejtik ki a magyar költő nevét hibásan, ők megmaradnak hibátlan angolnak… Egyébként szimpatikus személy, csak úgy látszik ez nem fontos neki. (0:31)
Az ukrán Liubov Nepop asszony azonban kedvesen és érdekesen beszélt. A „venyigét“ szót például teljesen hibátlanul ejtette ki! (1:56)
Ugyanakkor az Argentin Köztársaság követe többek között még az „és“ szó é betűjét is e-nek ejtette, pedig ezt a rövid szót már igazán nem lett volna nehéz helyesen kimondani… Láthatóan egyéb más dolga is akadt mindeddig, mint ezzel foglalkozni. (5:59)
Marie France Andre belga nagykövetasszonynak, mint majdnem minden indogermánnak (kivéve a szlávokat) nehéz a „gy“ és „ty“ kimondása. Ezt így nem vehetjük tőle zokon. Különben igyekezett mindent jól kiejteni, bár érezhetően nem értett egy szót sem. (7:08)
Rastislav Kaces, a szlovák nagykövet, szerintem tud magyarul, mert egyes szavakat hibátlanul ejtett ki.(3:22)
A mongol nagykövet, Batbayar O. Zeneemyadar tökéletes szóeleji hangsúlyozással beszélt. Érezhető, hogy anyanyelve nem az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartozik és láthatóan kedveli a magyar nyelvet. (4:08)
Juraj Chmiel cseh diplomata is tetszetősen szavalt.
A lengyel Jerzy Snopek szintén szépen hangsúlyozott, érezhetően élvezve a nyelvünket!
Természetesen a szlovén Ksenija Skrilec asszony, akinek nyílván a magyar lehet a második anyanyelve, hibátlanul szavalt, de ez a számára nyílván nem volt elég, mert ehhez még nagyon szépen hangsúlyozva és érzelmekkel is telítve mondta el a ráeső részt. (4:26) Gratuláció!
Számomra (nem számítva a szlovén K.Skrilec asszonyt) a mongol, majd a lengyel és az ukrán volt a legtetszetősebb, és legszimpatikusabb.
Élvezet volt végignézni ezt a filmet!
Köszönet érte!
Muszáj magának mindent okoskodva elemeznie és kritizálnia? Nem lehetne lekezelő bíráskodás helyett egyszerűen annyit mondani, hogy Köszönöm? Vagy bármilyen minősítés nélkül továbblépnie?
Csodálatos!
Remek g
ondolat volt ,köszönettel gratulálok.
You are wonderful! Thank you, I'm honored. Great idea!
Az ötlet és a megvalósítás is kiváló.
Gyönyörű! Szívből gratulálok! 👏❤
TISZTELET, ELRAGADTATÁS ÉS HÁLA MINDEN ELŐADÓNAK.
Buriusz Margaréta
KÖSZÖNJÜK!
azért ez nagyon szép...
Zseniális és megható.
Meghallgatnám ezt az ő nyelvükön is.
Egyszerùen fantasztikus!
1. helyezés Szlovénia
2. helyezés Mongólia
3.Lengyelország
1 Mongólia - jár neki a kredit
2 Lengyel
A magyarországgal határos országok ahol magyar kissebség él nem számít szerintem.
Skrilec Ksenija lendvai magyar. Nem véletlenül ő mondta legjobban. Az is látszik, ki tud magyarul, ki nem, csak felolvassa jól rosszul az idegen szöveget.
Igen cukrok, jó volt hallgatni.
Nagyon szép, köszönettel gratulálok.
Kökény Á
Gratulalok a szavaloknak!!
Nagyon jó! 😊 Köszönet érte.
Nagyon kedves, nem biztos hogy angolul ugyan olyan zenéje van a nyelvnek, lásd welsi bárdok.
Bravo
Ez nagyon szép lett, gratulálok!
tudom értékelni, azokat akik próbálgatják a magyart! (külföldön én vagyok a zagyva/zavart)!!!
Mindenkinek gratulálok!
Érdekes, de nem véletlen, hogy éppen a mongol nagykövetnek mennyire jó a kiejtése. Finnországban felolvastattak velem Bibliát és a többi külfölditől eltérően jól ment....tényleg egy családjoz tartozunk?
Nekem is feltűnt a mongol nagykövet jó kiejtése.
Hova tunt Brachfeld Siegfried? O is feltunhetne ebben a kivetelesen kedves galeriaban!
Ő már igen idős lehetne, de tudomásom szerint ő nem volt nagykövet!
Az az apróság nem zavarja, hogy 43 éve halott? De ha élne, 104 éves lenne!
a szlovén szerintem magyar
!. Szlovénia2.Szlovak Koztarsasag3.Mongolia
00: 59 - 1: 03😂
Tündéri!
Valamennyi nagykövetnek csak gratulàlni tudok.
Bűbájosak!
Érti is amit mond? Szerintem felét sem. De gratulálok nekik!