So cold, so cold, i'm standing and looking so cold, so cold, i'm breathing and waiting so cold, so cold, craving kneeling on the road fare well, fare well, fare well i wish to you, fare well, fare well...
@@VacumOvale Kui sa nii arvad. Ja mul pole vähimatki aimu, miks laululooja selle laulu tegi. Aga mu jaoks on see talv - aasta nö surm. Kui sa pole just õnneliku taassünni uskuja, siis "surm silmitseb õnne" tähendab mu jaoks just looduse aastase ringkäigu surma ehk talve, ja järgnevat kevadet ehk uut õnne. ;) Aga igal oma.
So cold, so cold I stand and watch So cold, so cold I breathe and wait So cold, so cold Longing, just on my knees on the road, Farewell, farewell (literally more like have a good trip) I just wish to you Farewell, farewell I just wish to you Farewell, farewell, I would still, I would still Taste you with the corner of the mouth I still, I still Hug you quietly I still, I still Caress you with my stare Farewell, farewell I just wish you Farewell, farewell I just wish you Farewell, Farewell So cold, so cold Death glances at luck/happiness So cold, so cold Traces rings with a finger So cold, so cold Longing face first on the road Farewell, farewell I just wish you Farewell, farewell I just wish you Farewell, farewell I just wish you So cold, so cold I stand and watch So cold, so cold I breathe and wait So cold, so cold Longing face first on the road Farewell, farewell I just wish you Farewell, farewell I just wish you Farewell, farewell I just wish you
Well, it is true that the art of translation is difficult. Nevertheless would apriaciate to know at least if my idea of the lyrics is right. I only understand "Mi kulm" which probably means "I feel cold", right?
This is "Nii külm" and means "So cold". And if I get time and can come to web, I can try to translate it. But I can´t promise anything, because i have to study alot.
translations sucks. If id translate this for you, you´d say its not cool. Better is to learn estonian and then listen this. Translation loses this song´s meaning.
Megahea ja kurb lugu, lihtsalt nii hea meloodia ja sügav mõte. Oma matustel paluks seda lugu...
So cold, so cold, i'm standing and looking
so cold, so cold, i'm breathing and waiting
so cold, so cold, craving kneeling on the road
fare well, fare well, fare well i wish to you,
fare well, fare well...
Thank you very much for translation. Strange, though I don't speak any Estonian, I was expecting sth like this...
Head teed... Keha maetakse, hing saab kergeks ja lendu ning mahajääjatele jäävad laulud ja mälestused.
Seda laulu ei saa ilma pisarateta kuulata, samas jääb hinge helge tunne...
Täiesti kohustuslik igatalvine laul - kuid kuidas saab üks laul nimega "Külm" olla korraga nii soe?
Ma arvasin, et see laul on surmast. Talvega pole palju pistmist.
@@VacumOvale Kui sa nii arvad. Ja mul pole vähimatki aimu, miks laululooja selle laulu tegi. Aga mu jaoks on see talv - aasta nö surm. Kui sa pole just õnneliku taassünni uskuja, siis "surm silmitseb õnne" tähendab mu jaoks just looduse aastase ringkäigu surma ehk talve, ja järgnevat kevadet ehk uut õnne. ;)
Aga igal oma.
Võrratult ilus laul ilusas eesti keeles.
Head Teed.....Heade inglite hoole all... Suur tänu.
nutab natuke ja palju...,lihtsus ajab nutma, looja on lihtne..., aitäh brother johansons ilusate teadmata teede eest, eriti saaremaal ....!!, aitäh...
väga ilus!!! mõtlik
Väga hea! Diktsioon!!!!!
gyönyörű... Beautiful. Agree to Vomittunen - music fits perfect to lyrics. Thank you for translating.
Great song! Anybody could translate it for me into English, Russian, Polish or Czech?
So cold, so cold
I stand and watch
So cold, so cold
I breathe and wait
So cold, so cold
Longing, just on my knees on the road,
Farewell, farewell (literally more like have a good trip)
I just wish to you
Farewell, farewell
I just wish to you
Farewell, farewell,
I would still, I would still
Taste you with the corner of the mouth
I still, I still
Hug you quietly
I still, I still
Caress you with my stare
Farewell, farewell
I just wish you
Farewell, farewell
I just wish you
Farewell, Farewell
So cold, so cold
Death glances at luck/happiness
So cold, so cold
Traces rings with a finger
So cold, so cold
Longing face first on the road
Farewell, farewell
I just wish you
Farewell, farewell
I just wish you
Farewell, farewell
I just wish you
So cold, so cold
I stand and watch
So cold, so cold
I breathe and wait
So cold, so cold
Longing face first on the road
Farewell, farewell
I just wish you
Farewell, farewell
I just wish you
Farewell, farewell
I just wish you
Well, it is true that the art of translation is difficult. Nevertheless would apriaciate to know at least if my idea of the lyrics is right. I only understand "Mi kulm" which probably means "I feel cold", right?
Ma leian, et see on küll iga inimese enda valik, kuidas ta lugu iseenda jaoks tõlgendab ning millega seostab..
kas on paremat lugu pandud laulu vist ei.on nii nii kaunis kuulata.äitäh.
Bellissimo!!!!
This is "Nii külm" and means "So cold". And if I get time and can come to web, I can try to translate it. But I can´t promise anything, because i have to study alot.
Please
super
@MrAdoffi2 tõenäoliselt pead silmas lugu Imandra Lake - Külm, mis on minu poolt ka üles laetud.
aitäh, otsisin seda laulu taga ammu :-)
❤❤❤
I wish u fare well, dear Märt Nael
See laul on kuidagi väga eriline , väga südamlik ja armas ..
See on armastuslaul mite matuselaul.
Head teed Jaak - igavikku
💔
super ilus
See on nii suurepärane laul lihtsalt!
pilt sobib väga hästi lauluga kokku, paneb kohe mõtlema.
heahea.
Südantliigutav....
võrratu laul tõesti :)
ilus ilus...
vale pealkiri sul, õige on head teed
@ussike30 pole klaverivirtuoos
jah ma leidsin selle loo üles aitäh
Ma dahan kraani vanni ja ülemist korust
Nii ilus ja nii kurb on..
superlux
just a quick translation..
abistab ehk keegi. tahaks klaveril mängida. ise õige välja nuputamine võtab rohkelt aega.
nojah ilus aga kas keegi saaks mulle öelda mis muusika kõlab samas esituses ühikarottides? see head teed,head teed
😿😿
tore lugu
Nii külm, nii külm, nii külm, seisan ja vaatan...
Mis Sa vaatad?
Lase tee kuumaks, pane mett sisse, joo ja läheb paremaks!
tere
🤍🤍🤍
issand kui ilus appi
aga selle pealkirja järgi leiab hõlpsamini üles :)
No head teed
translations sucks. If id translate this for you, you´d say its not cool. Better is to learn estonian and then listen this. Translation loses this song´s meaning.
Kes küttearve kinni maksab?!
Üürnikud teevad külma - no mis teha!
ei meeldi
no one cares