Сарказм в китайском стиле 😈
HTML-код
- Опубликовано: 8 сен 2024
- Владение саркастичными фразами на китайском языке это как высший уровень знания языка. Вы не просто знаете фразу, вы чувствуете где, как и с кем ее можно применить. Да, как говорил Стэтхем, скромность красит тех, у кого больше ничего нет =) Но помните, что сарказм это очень опасный инструмент, которым обязательно нужно сначала научиться пользоваться и только потом применять.
Записывайся на онлайн курсы китайского языка weinihao.ru/
Давай учить китайский вместе, с нуля и индивидуально. Старт каждый день.
Inst: / mayachina
#shorts #китайскийязык #китайскийснуля #учукитайский #китайскийдлявсех #китайскийдляначинающих #алинаваськова #weinihao #mayachina #alinavaskova #китайский #разговорныйкитайский
Забавно будет попробовать использовать эту фразу в ответ на комплимент вместо пресловутого 哪里哪里 :)😂
❤ Записывайся на курс китайского в школу weinihao.ru/
😃 весьма правдиво сказала про себя. Наверное 🤔 Будучи скромным затеряешься в таком количестве китайцев
Ну для китайцев точно звучало непривычно) конфликт на стыке менталитета и современных реалий с я-позиционированием 🤣
Удивительно слышать эти звуки и понимать, что всё это имеет смысл🤦🏻♀️. Невероятно.
Магия :)
Вот вспомнил сейчас про разные американские/британские подкасты, где ведущие-преподаватели приглашают в гости китайцев или людей разных профессий, которые жили в Китае или изучали китайский в силу профессиональной надобности, и они общаются о языке, культуре, личном опыте, приводя либо тематическую лексику, либо просто полезные и распространённые разговорные слова и выражения.
Было бы здорово, если бы у Weinihao появилась возможность такой деятельности, и как-то чем-то финансово подпитывалась (самая главная проблема)!
Мне кажется, в русскоязычном пространстве это стало бы эксклюзивом! У нас я даже близко ничего подобного не встречал.
Просто идея, на всякий случай! 😊
Спасибо) подумаю, что можно сделать)
Жалко шортсы не замедлить!
Каждый ролик - целый челлендж по аудированию, которое меня с детских лет пугало больше всего! 😅
))) если слабое аудирование, значит надо качать вокабуляров и фонетику. И не будет так страшно ✨🫰
Ок. Буду так отвечать, когда будут хвалить мой китайский. Вместо 过奖了
Обязательно потом напишите как прошло))) дойдет до китайца, что это из мема или нет)
Авантюрист! 😂
А можно перевести как " Как можно не принимать в расчёт?" "Невозможно не обратить внимание?"
Если исходить из словарного значения слова 算 - принимать в расчёт, обращать внимание...
Думаю, что «как можно не принимать в расчет» максимально точный дословный перевод. Тут главное, чтобы человек и про себя самоуверенно мог так сказать, и чтоб ему саркастично и завуалировано могли об этом подметить. :)
❤
🫶 поймала :)
Перевод не видно..
Подправила, спасибо ❤
@@weinihao❤❤❤ Видео классное!
Спасибо ❤️