日檢考過卻聽不懂日本人說話?|實際測驗你能聽懂多少?|日本生活需要克服的聽力3大關鍵| 抓尼先生
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- 🔥免費N1講座【破解近年日檢N1考題秘密】公開6大技巧(70分鐘講座):
www.johnysense...
🔥其他日文課程免費講座(JLPT日檢N2~N5、日語助詞培訓等):
johnysenseijp....
🙏如果影片對你有幫助或是有學習到,希望你在影片下的「💛超級感謝」按鈕給我一些贊助支持,你的支持是我持續更新的動力,謝謝大家!
很多人考完JLPT日檢都會問我說,
覺得這次日檢聽力(聴解)難不難?
其實我都是以客觀的分析跟大家做解說!
但是以主觀(而非教學)去聽日檢聽解的話,
其實我每次去考都不是覺得很難...
因為日檢聽力考試真的是字正腔圓,
不會有什麼聽不清楚的情況,
實際來日本生活之後,才會發現,
真正的日文與日文檢定真的差很多。
這集主要跟大家分享我來日本覺得要克服的三大聽力難關。
1.廣大單字量問題
2.環境音問題
3.口音問題
這三個聽力都有給大家做練習!
大家可以練習看看並且告訴我答案喔!
#日文 #日文聽力 #日檢
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
💬 聯繫/追蹤我:
‣‣ Instagram ► / johny_sensei
‣‣ Facebook ► / johnysensei
‣‣ Maii ►support@johnysensei.com
🌟任何工作或合作邀約,歡迎直接私訊IG/FB粉絲專頁或Mail喔~
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
💬 抓尼先生日文學習影片
‣‣「勉強する必要です」為什麼錯?初級文法「必要」的3種用法深度解析: • 「勉強する必要です」為什麼錯?初級文法「必要...
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
🎵BGM
DOVA-SYNDROME
dova-s.jp/
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
大家可以留言告訴我這三個實際聽力你聽懂多少喔!
🔥免費N1講座【破解近年日檢N1考題秘密】公開6大技巧(70分鐘講座):
www.johnysensei.com/freetraining-n1
🔥其他日文課程免費講座(JLPT日檢N2~N5、日語助詞培訓等):
johnysenseijp.com/course.php
1. 單字聽力
謝謝您的電話。這裡是日本郵便大配達??受付所。根據具體的聯絡書,照著指示去登入號碼?信息的途中也能登入號碼。首先按一次ご目印???的按鈕,沒有ご目印的人就那樣等待就好了。
2. 環境音影響
還有15分鐘所有的機艙販賣服務即將結束。想要購買免稅品的客人大人,可以參考免稅書?後再按空姐呼叫按鈕購買??
3. 口音問題
這什麼什麼的可以煮來吃,抓魚??早上最早6店半可以完成,也可以抓ぶり?ぶり料理很有名捕獲季節是大概12月3月可以抓到 下個月有點大変 大概中旬那個什麼做shabushabu也很好吃 現在聽著有流著口水了吧 有流的話吸回去(大叔gag)😂
日本人的實際口音真的跟n1學到的差距太大了。我在日本2年去年剛上專門學校,班里和打工的地方都只有我一個外國人,全是日本人的環境下真的很壓迫。至今還是聽不懂她們說什麼,她們日常會話都不會加ます,加上太快用簡化口語很難聽懂,很多時候都是用猜的。希望抓尼老師能出一集有關於現在的日本人都在說的流行短化用語還有怎麼腦補場景🙏
哇~我覺得回答的很接近了
1.「再配達」「米印」,這兩個蠻常聽到的
2.沒問題喔~~~
3.前面講的「漁」「漁港」「漁船」等單字可能比較不容易聽(有這些關鍵字應該更能抓到),「ぶり」是鰤魚喔 (吸回去是大叔的動作XDD)
是這樣沒錯,我在日本大學跟工作的時候,那4年只有我一個外國人
一對一的時候還好,一群日本人開始講話的時候,我很懂你的感覺~~~
有時候沒有跟上時事或是不了解對方談話背景,基本上我也覺得很難100%聽懂
非常感谢老师的解答 見事見事了😭🙏 原来老师也是一个人寂寞过来😿
請問要完全聽的懂這些要到什麼程度?又或者要做什麼訓練
3:11 「感謝您的來電,這裡是 (機構名) 客服中心,請參閱聯絡書,並依指示輸入。語音訊息過程中亦可輸入。首先,請按一下 (某物) 的米字鍵,無米字鍵的用戶請稍候。」後面需要腦補的我就腦補不起來了。關於 5:38,以前我租屋處有一個懂中文的外國室友,某天樓下按電鈴,他接起對講機卻聽不懂對方的中文,只好叫我去聽 (對講機聲音模糊,還加上雨聲) 。他事後也問我怎麼聽得懂?當時我靠對講機裡少數清楚的字來理解大致的 context,剩下模糊的幾乎都靠中文字的聲調。
確實超有感~母語人士只要大概了解狀況,考幾個單字與聲調多數能判斷對方想要說甚麼
1.謝謝你撥這通電話,這裡是日本郵局。請看不在聯絡票照著指示輸入,中途也可以輸入。請按米字鍵,沒有米字鍵的話,請稍等
2.再15分鐘左右XX服務就要結束了,如果需要的話請按(某處)的按鈕
3.一開始有說到捕魚用的東西。是不是還有甚麼三層樓的建築? 早上6點半開始賣? 一般人也可以買,因為很便宜。知道獅魚嗎?可以捕獲的時期... 然後有聽到寒獅(かんぶり)油脂什麼的寒獅很有名。可以捕獲的時期是12月末到1月的不知道甚麼時候,很冷的時期。看導覽的人指向另一個地方,應該是說那裏的晚餐也很好吃。 用成唰唰鍋會很好吃。你流口水了嗎?不行喔,流口水的話要吸回去
很認同抓尼老師說的多看綜藝節目!
我因為喜歡日本偶像所以大量看綜藝節目,就這樣自學考到N2,但文法很爛就是了XD
現在在日本留學半年了,真的生活用語會常常聽不懂也不知道怎麼表達。
哇!其實大多數都超級接近👏👏👏很厲害喔~
繼續加油💪💪
抓尼先生,希望您看到了的話有機會能講一下受身形和可能形日常的用法和理解。特別是受身形。非常感謝😊
前天剛來大阪打工度假,真的是非常有感😢 真希望自己可以在日本渡過一整年
加油~祝你順利
會慢慢習慣他們說話的
大阪腔還好嗎??
@@MrANANMI 目前一個禮拜下來的感覺是能理解的
妳可以的💪✨
真的,考過N1也考了BJT。實際來到日本山口工作,機器不知道的單字太多,工廠咚咚咚環境吵雜,也有再雇用的山口縣老人,口音很重。一開始真的是你在公三小。
真的是這樣~~~
加油💪💪💪
曾經在山口縣問路,對方是一位中年人,真的是完全聽不懂😂
還好聽得懂…不然東京就白住了(逃)
但到其實現實中也不是百分百完全聽得懂,但是就是知道在幹嘛要做什麼。
是啊,習慣了通常都能理解大意👍
这是其中一种情况吧,另一种情况是日本人说的口语,在所有教科书中都没有是不是?我曾经有好几次让单位的日本人把他说给我但我没听懂的日语写下来,结果,我凭我当时残留的记忆判断,他说的和写的只是意思一样,表达用词并不同。
N1聽力滿分的我也哭了
確實實際日本人說話好難😇
需要時間慢慢克服~
心有戚戚,考過N1去日本玩,實際日本人說話不像動漫一樣咬字清楚,而且講話更快,常常聽不懂。。。
是這樣的,考完還需要多聽不同地方的口音👍
@@johnysensei 東北腔大叔的震撼教育永遠記得^^|||
哇,你的日。語好流利喔,只聽懂哭拉。賽。其實大家都會說中文或台語啦。
7:28
這裏比較聽得懂前兩個個人覺得雜音太多只聽到幾個字
可能愛看日劇或綜藝,口音也還好,所以知道,是鰤魚,還有刷刷鍋!!
空姐:還有15分鍾就到了,安全袋請繫好,我們開始要下降了
是的,但是比較難的是後半段空姐的話喔~
确实是😂与日检听力很大不同
真的差很多呢!
我只聽得出第三個是有關於魚的事情。用涮涮鍋的料理方式
我是聽的最清楚的一則,是鰤魚!!
是魚沒錯喔👏👏
說實話還有一件事很關鍵
日本很多生物的名詞 尤其用片假名寫的那種 很麻煩
我去吃飯常常都還要去 查那些生物是什麼😂
然後 我現在會要求自己聽到什麼都要盡量100%聽懂
但常常會卡在一些專有名詞或一些黏音
只能說N1過關到真的能精通日文 還是有滿大的差距...
日本人講話又快又多口音,電視劇和動畫都是字正腔圓的。以前以為N2已經很足夠生活用,結果發現連比較普通的刑偵類戲劇都很多不懂。日常生活跟老伯伯說話都被他的口音難倒。看其他人留言,原來就是N1都還不一定行呢😢。
是這樣沒錯喔!因為平常的練習都太字正腔圓而且無雜音😂
1. 日本郵局的什麼中心,然後應該是有一個什麼書類文件要照著指示輸入,在語音播放的途中輸入也沒關係。要開始的時候按1(不按就這樣等一段時間也沒關係)
2. 機上服務將在15分鐘後結束,請需要購買(免稅商品)的顧客在這期間參考menu(應該是機上的那個面稅商品冊子?)購買(但為什麼我聽到了ボタン??)
3. 幾乎完全聽不懂,聽了好幾次還是只能聽懂四成,只能猜測應該是魚可以釣來吃,對面那棟建築物早上六點多會賣,一般人也可以買
後面那個ぷりん是什麼...可以拿來做涮涮鍋?他好像有推薦等等傍晚可以去吃的樣子
老師會公布解答嗎?😂
大概是鰤鱼的ぶり
1.「不在連絡票」是不在家的時候郵差會放的紙,另一個比較難的地方是「米印」
2.基本上都對了,後面要叫空服員來確實要按ボタン
3.最後一個確實最不容易,「漁」「漁港」「漁船」等等詞確實不好反應(有這些關鍵字應該更能聽懂一些 ),「ぶり」是超好吃的「鰤魚」喔!
之後會先從第二個空服員開始先跟大家介紹喔~
老師會公佈答案嗎?
會先從空服員的片段跟大家介紹喔~
其他之後慢慢再介紹公布喔
好難喔
真的比起來日檢簡單好多
這次去日本也是一樣感想
環境音超煩
環境音真的要習慣😂
真的。日檢對話還用男女聲音去區別且字正腔圓,檢定如果都聽不懂,日常更不用講了....
聽不太懂電話語音內容
看看幾個單字像是「不在連絡票」「米印」聽懂的話有沒有更懂呢~
語音留言反覆聽了幾遍大概是這樣
こちらは、日本郵便再配達受付センターです。
不在連絡票を見ながら、ガイダンスに従って入力してください。
メッセージの途中でも入力できます。
初めに、■■■(←這裡聽不懂…)の米印のボタンを一度押してください。
米印のボタンがない方は、そのままお待ちください。
我覺得實際跟日本人說話的日文比日檢簡單欸,哈哈
平時有在交流👍
1
速度好快!!!
那不能去日本生活怎麼辦?不就做什麼都白費心機..
我會找影片來看,只是練說的機會很少~~