Miroslav, pátral som vo všetkých možných slovníkoch, ale vyzerá to tak, že preklad do češtiny neexistuje. Najviac sa k tomu pribížil český pojem, ako zadělávaná kedlubna, alebo zelí. Výsledkom je totiž vždy nejaká hustejšia hmota. Takže toto by sa dalo v češtine nazvať ako zadělávaná čočka.
Je tiež problém ho kúpiť.Inač dobrá pochúťka.
Môžem si tipnúť? Niekto v rodine pracuje v Rakúsku.
Ako sa darí?
Nie, nie 🙂 nikoho v Rakúsku nemám
Pěkné to máte. Vaříte dobře. Prosím, jak by se česky řeklo "prívarok"?
Miroslav, pátral som vo všetkých možných slovníkoch, ale vyzerá to tak, že preklad do češtiny neexistuje. Najviac sa k tomu pribížil český pojem, ako zadělávaná kedlubna, alebo zelí. Výsledkom je totiž vždy nejaká hustejšia hmota. Takže toto by sa dalo v češtine nazvať ako zadělávaná čočka.
Děkuju za Vaši snahu. Já tohle jídlo v různých variantách vařím. Říkám tomu "čočka s ...".
Ale jse šikovný kuchař. Takhle podomácku to mám rád.
Tam je nejebanej pragandy že sa s toho poseries 😂
Nie si najebaný ty? A možno nie najebaný, ale hneď prijebaný, alebo prijebaný a súčasne aj najebaný😂😂😂😂.
@pacho5672 no podľa všetkého, si posraný až to nie je pekné :-)