Thank you for all the work you do to teach us Spanish. I can see from your Instagram story that so much goes into editing and creating such wonderful videos including captioning in two languages. Thank you, again very much. This channel makes me very happy. xx
Yeah mexican people rock! Just came back to Sweden after one year on the Yucatan.. why did I go back... oy yes have to save more money so I can go back:)
Looks like a beautiful evening, around sunset. A lot of activity, with music playing and people meeting up with friends. I love Spanish speaking nations.
Me hace muy feliz cuando yo aprender nuevo palabras en palabas, ahora note que las personas en este video usan "me pone o me hace " cuando quieres decir "it makes me...." hehehe me hace feliz porque yo aprender nuevo palabra! Gracias!
thankyou so much for making all these videos! I can see that you pour your heart and soul into them by the amount of preparation that goes into it (saw them from your instagram stories!)
Have you considered providing a link to vocabulary lists to practice for each video? I think that would be helpful for students to study vocab and then practice listening for it in conversation by native speakers.
Juan, me encanta que todos hablen de sus emociones, pero ¿por qué no un vídeo de cómo usar el subjuntivo aquí mismo, como el uso del subjuntivo se asocia mucho con las emociones? Me alegra que te guste, siento que no hayas... etc. Un concepto bastante difícil para los que aprenden el español. Lindos vídeos, ¡gracias!
Sure that before becoming a fluent speaker, you need to go through some steps, so it's perfectly normal you speak slowlier. Still, I'm wondering if it's that easy for the NATIVE speakers to understand all of what the first chap said, seeing how fast he spoke and how a strong accent he had, in addition to ( like ) swallowing or / and linking some sounds.
@@JuanCoronadoTravel are you a native spanish speaker? so even natives find that fast? cause without the subtitles, i wouldn't have caught anything from what he said. geez
Yo bro, what's good? Oye me puedes decir que significan estos terminos alla en Mexico " esta cabron alguien o algo" y " lo cabrón es que" can you give me some example and translation please.. love all your videos! ! Keep up the good work!!
Hey there, from Argentina. Those expressions have nothing to do with standard Spanish. They are Mexican colloquial terms. And, as little as I know, it's actually hard to explain what "cabrón" means hahah. In a strictly semantic sense it would be a bad word, an insult. If you mean it to a person it can be translated as 'fucker': "¡Ese cabrón se escapó!" [That fucker escaped!] or 'bastard': "¡Maldito cabrón!" [Fucking bastard!]. It can also be used to refer to situations: "Está cabrón el asunto" [The situation is fucked]. Just like in English, it can also be used in a positive way. For example: "¡Eres bien cabrón jugando futbol!" [You're fucking good at playing football!]. See: 'fucker' / 'fucked' / 'fucking'. I think the analogy works hahah. As in colloquial English, "cabrón" is a highly versatile word that depends on the context and you have to know what contexts are appropriate to use it. Anyway, Mexicans can contribute with more examples - since they are more cabrones than me haha. Cheers!
@@lucasschwarz4236 "cabron" is a spaniard word not mexican. In fact they say "cabron" or "cabronazo" in some places in spain it is used. And it means "fucker".
me pregunto qué pasarían a los cerdos si la gente no los cuidara y comiera . Cuidarías un cerdo en tu casa hasta que se muera?? Obviamente no , si no los cuidaramos y comiéramos , los desaparecerían eventualmente .. 🧠
@@sainla5 Well, regardless. He's not from Spain, period. Nothing necessarily "wrong" with him "preferring" to speak with a foreign accent. Lol. I'm just saying it's "odd." That's all. :)
@@disarmsox Oh, it sounds like an accent from Spain to my ears too, but the guy is Mexican (as he says in the video) and does not explain why "the Spanish accent." Unless he happened to spend some time in Spain before (which is possible) and actually talks with a castillian accent by nature, he's most likely faking it. Nothing particularly wrong with that, but it's "odd" like I said.
Thank you for this video. A suggestion--please make the English translations closer to the original Spanish and don't try to re-word the English to be more common speech. For example, don't translate "los siguientes" as " the next" when it actually means "the following." English speakers and writers often say "the following." Saying "the next" is simply a bad translation. I know other Spanish translators do this sort of thing, too, and it derails the flow, causing me to stop and say, "What? That doesn't look right," then waste time looking up the actual meanings
Thank you for all the work you do to teach us Spanish. I can see from your Instagram story that so much goes into editing and creating such wonderful videos including captioning in two languages. Thank you, again very much. This channel makes me very happy. xx
😍😍😍
I like this guys hes seems so nice, makes me want to go Mexico and meet Mexicans.
Where are u from?
@@whitewhite2410 UK you?
@@zoroastrianisticzoro297 you are always welcome. i recommend visiting mexico city.
Yeah mexican people rock! Just came back to Sweden after one year on the Yucatan.. why did I go back... oy yes have to save more money so I can go back:)
at the beginning of an episode it would be nice to see a map showing where the town you are recording from is located.
Amazing idea
Looks like a beautiful evening, around sunset. A lot of activity, with music playing and people meeting up with friends. I love Spanish speaking nations.
I love Easy Spanish and Easy Language. An interesting way to learn Spanish and other languages! Thank you so much!
muchos gracias!
I will definitely redo this video in German :D It is so nice and interesting to get a glimpse into people lives :D
Ich Liebe Sie, Janusz!
Me hace muy feliz cuando yo aprender nuevo palabras en palabas, ahora note que las personas en este video usan "me pone o me hace " cuando quieres decir "it makes me...." hehehe me hace feliz porque yo aprender nuevo palabra! Gracias!
thankyou so much for making all these videos! I can see that you pour your heart and soul into them by the amount of preparation that goes into it (saw them from your instagram stories!)
Once us learners slow the video down to half speed it’s perfect 👌
A great guy,a great channel,and a great deed indeed!
Have you considered providing a link to vocabulary lists to practice for each video? I think that would be helpful for students to study vocab and then practice listening for it in conversation by native speakers.
Sus videos son increíblemente buenos 😍 los usaré muchísimo en mis clases de español 👏🏻👏🏻👏🏻
Muchas gracias 🤩 ¡me da mucho gusto que te sirvan!
The best !!
te agradezco este video
¡Ese hombre era muy profundo!
Me encanta estos videos esto ayudara me con escuchando y comprendiendo
That one guy doesn't need much to be happy. Just an end to all wars on the planet.
Juan, me encanta que todos hablen de sus emociones, pero ¿por qué no un vídeo de cómo usar el subjuntivo aquí mismo, como el uso del subjuntivo se asocia mucho con las emociones? Me alegra que te guste, siento que no hayas... etc. Un concepto bastante difícil para los que aprenden el español. Lindos vídeos, ¡gracias!
This made me realize how slow I speak in Spanish
haha tell me about it
Sure that before becoming a fluent speaker, you need to go through some steps, so it's perfectly normal you speak slowlier.
Still, I'm wondering if it's that easy for the NATIVE speakers to understand all of what the first chap said, seeing how fast he spoke and how a strong accent he had, in addition to ( like ) swallowing or / and linking some sounds.
At 0:45 "me quede de ver con alguien..."
Would this work...
había quedado con alquien???
Que es mi mejor canal👏❤
Es buenisimo. Bravo!
Me encanta el México.
Excelente! Gracias Juan!!
Gracias. Muy buen video.
me enamoré de la chica con la corbatta!!
Great video!
Thank you! :)
the first guy makes my life difficult jajajaja
agregar vs añadir? Do they favor using one more than the other in Mexico?
Not really, we use both on an equal basis. :)
How fast does that first guy speak!
Pretty fast and not very clear! 😅
@@JuanCoronadoTravel are you a native spanish speaker? so even natives find that fast? cause without the subtitles, i wouldn't have caught anything from what he said. geez
@@jejuenglish9683 Yes I am a native speaker! Even us find it difficult to understand certain people! Haha
Muy buen vídeo.
Me voy a mejico en Febrero
Me siento triste cuándo veo la gente pobre en la calle. Mi miedo más grande es no tener una casa.
1:07 Aventura = fling/romance
Can somebody please tell me if he's speaking Spanish slow? Cause I can mostly comprehend the way he articulates the words
As a spanish speaker myself, I did notice he would speak slow compared to the people being interviewed.
That Jesus guy talking bad about coffee man check your facts haha 😂 coffee is great for your organism 🤣🤣
Yo bro, what's good? Oye me puedes decir que significan estos terminos alla en Mexico " esta cabron alguien o algo" y " lo cabrón es que" can you give me some example and translation please.. love all your videos! ! Keep up the good work!!
Hey there, from Argentina. Those expressions have nothing to do with standard Spanish. They are Mexican colloquial terms. And, as little as I know, it's actually hard to explain what "cabrón" means hahah. In a strictly semantic sense it would be a bad word, an insult. If you mean it to a person it can be translated as 'fucker': "¡Ese cabrón se escapó!" [That fucker escaped!] or 'bastard': "¡Maldito cabrón!" [Fucking bastard!].
It can also be used to refer to situations: "Está cabrón el asunto" [The situation is fucked].
Just like in English, it can also be used in a positive way. For example: "¡Eres bien cabrón jugando futbol!" [You're fucking good at playing football!]. See: 'fucker' / 'fucked' / 'fucking'. I think the analogy works hahah. As in colloquial English, "cabrón" is a highly versatile word that depends on the context and you have to know what contexts are appropriate to use it. Anyway, Mexicans can contribute with more examples - since they are more cabrones than me haha. Cheers!
@@lucasschwarz4236 "cabron" is a spaniard word not mexican. In fact they say "cabron" or "cabronazo" in some places in spain it is used. And it means "fucker".
No pude entender una cosa que el primera persona dijo
Por favor Juan, si te podería ir el dentista? Que entrevistandola con él o ellá?
Yo he subcripto solo visto un video
Lo que me anoja es gente que mienten! Oh, que dicen una cosa pero hacen de lo otro!
me pregunto qué pasarían a los cerdos si la gente no los cuidara y comiera .
Cuidarías un cerdo en tu casa hasta que se muera?? Obviamente no , si no los cuidaramos y comiéramos , los desaparecerían eventualmente ..
🧠
nunca he escuchado que el café te hace daño... no lo creo
Unas de las personas hablaron muy rápido. Pero no es importante, lo vi varias veces.
Concuerdo. ¡Los entrevistados de este episodio llevaban prisa al hablar! 🙂
Juan y Baruch - mis hermanos de otra vida.
Me encanta los persona de la calle. Hago - Easy Spanish, todos las dias!!
Michaels5thlife
rohan ahmed owes me €5
The first guy speaks with an odd "Castilian" accent.
I was thinking he was from Argentina, but I'm not sure.
No, forget that. I played it again and he said he was from Mexico City (Distrito Federal).
@@sainla5 Well, regardless. He's not from Spain, period. Nothing necessarily "wrong" with him "preferring" to speak with a foreign accent. Lol. I'm just saying it's "odd." That's all. :)
@@miguelidcomm Sounds like an accent from Spain to my ears.
@@disarmsox Oh, it sounds like an accent from Spain to my ears too, but the guy is Mexican (as he says in the video) and does not explain why "the Spanish accent." Unless he happened to spend some time in Spain before (which is possible) and actually talks with a castillian accent by nature, he's most likely faking it. Nothing particularly wrong with that, but it's "odd" like I said.
Thank you for this video. A suggestion--please make the English translations closer to the original Spanish and don't try to re-word the English to be more common speech. For example, don't translate "los siguientes" as " the next" when it actually means "the following." English speakers and writers often say "the following." Saying "the next" is simply a bad translation. I know other Spanish translators do this sort of thing, too, and it derails the flow, causing me to stop and say, "What? That doesn't look right," then waste time looking up the actual meanings
Hi Delvan!
Thank you for you comment! We appreciate this.
Saludos,
Pau