REAGINDO a filmes da DISNEY na DUBLAGEM de PORTUGAL! 😱

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 окт 2024
  • Esse vídeo é dedicado em especial aos meus Geraldos de Portugal. Muito obrigada pelo carinho comigo e com o meu trabalho, vocês são fixe! 🥰 Nesse vídeo vamos dos clássicos aos modernos, passando por Branca de Neve, Cinderella, Aladdin, A Nova Onda do Imperador e mais!
    💌 MEUS PROJETOS: www.linktr.ee/f...
    📢 JOBS, PARCERIAS ou CONVITES: contato.sugarrush@gmail.com
    🛍️ Garimpe minha coleção pessoal da Disney na lojinha: www.enjoei.com...
    😱 Vídeos novos toda TERÇA e SEXTA às 18h aqui no canal! 😱
    ----------------------------------------- MAIS MAGIA -------------------------------------
    👾 LIVES toda QUARTA e SEXTA às 20h na: / fernandaschmolz
    (e lives aleatórias de madrugada em dias extra, pros insones como eu)
    ✨ BIBIDI BOBIDI CAST - Podcast semanal sobre o mundo mágico da Disney! ✨
    Episódios novos toda SEGUNDA às 18h.
    ➡️Ouça nas principais plataformas digitais:
    linktr.ee/bibid...
    ---------------------------👀 APRENDA -INGLÊS COM DISNEY! 🗣️----------------------------
    Aulas particulares ou em pequenos grupos COMIGO via zoom para todos os níveis (básico, intermediário, avançado ou conversação). Desenvolva seu inglês FALANDO através dos seus filmes, séries e personagens da Disney favoritos! Nada de decoreba, só na magia Disney mesmo! :D
    😱 DUAS OPÇÕES: Inglês geral ou Inglês para viagens (com foco pra curtir os parques da Disney sem complicação)
    Para orçamento e detalhes, mande um email para:
    ➡️ inglescomdisney@gmail.com
    ----------------------------------------- REDES SOCIAIS -------------------------------------
    👾 / fernandaschmolz
    📷 / fernandaschmolz
    🐤 / fernandaschmolz
    👍 / sugarushblog
    -----------------------------------------📢 AJUDE A MANTER O CANAL -------------------------------------
    🔹 RECOMENDADOS na AMAZON:
    Leve mais magia Disney pra sua casa e apoie meu trabalho ao mesmo tempo. Comprando pelos links abaixo eu ganho comissão e consigo melhorar cada vez mais o conteúdo pra vocês!
    ➡️FILMES: amzn.to/3qRV7tA
    ➡️ FUNKOS: amzn.to/3sZnwA6
    ➡️LIVROS: amzn.to/2M7uhyV
    ➡️MICKEY MANIA: amzn.to/2NEFKXr
    ➡️VOLTA ÀS AULAS DISNEY: amzn.to/2YgMjRX
    -----------------------------------------📢 APOIO DIRETO -------------------------------------
    🔹 SEJA MEMBRO do CLUBE DOS GERALDOS aqui no RUclips!
    / @sugarrushtv
    Siga o link acima caso o botão de "seja membro" não esteja aparecendo no seu dispositivo. Existem 4 níveis diferentes com preços e recompensas diferentes, dá uma olhada com carinho e veja o que mais te interessa pra ficar cada vez mais pertinho de mim e ter minha gratidão eterna! :'D
    *OU*
    🔹 Corre lá no apoia.se/sugarrush
    ------------------------------------🔹Ficha Técnica🔹-----------------------------------
    🔹 Roteiro: Fernanda Schmölz
    🔹 Edição: Fernanda Schmölz usando Adobe Premiere CC2019
    🔹 Câmera e áudio: Canon T6i Lente 18-55mm
    🔹 A arte visual do canal é do ART INDIE STUDIO. Pra entrar em contato com eles, só mandar email para: aart.indie@gmail.com, ou pelo instagram: / aart.indiee
    --------------------------------------------🔹🔹🔹----------------------------------------------
    ♡ SUGAR RUSH: Animações e cultura pop com açúcar! ~

Комментарии • 165

  • @thiagocoutinho7400
    @thiagocoutinho7400 3 года назад +64

    Uma coisa é certa: Brasil tem uma da melhores dublagens do mundo. Entendo quem não gosta, mas as vezes é bom dar valor e apoiar o que o nosso país faz.

  • @AnaLuisa-fb2vt
    @AnaLuisa-fb2vt 3 года назад +16

    Aaaa Fernanda, obrigada por reagires às nossas dobragens. Estamos sempre a ser criticados por elas e as pessoas gostam de as comparar a toda a hora com outras, muitas vezes a dizer que são inferiores. Fico feliz por saber que pessoas como tu gostam do trabalho de dobragem que fazemos cá💖💖💖
    Ps: Por favor faz a parte 2 :D

    • @stephaniemoura3214
      @stephaniemoura3214 3 года назад +2

      Ficou muito legal, Ana! E pior que tem muito brasileiro que também não gosta da dublagem daqui do Brasil, sendo que a nossa dublagem é muito boa.

  • @rafateixeira2097
    @rafateixeira2097 3 года назад +9

    Sendo um português, ouvir a Fernanda a falar com "o meu sotaque" faz a minha vida kkkk
    Amei o video, quero mais! A voz da Ursula é perfeita

  • @douglassobreira5453
    @douglassobreira5453 3 года назад +13

    Que Vídeo Perfeito. 🇧🇷🇵🇹💖💖💖💖💖

  • @annyvitoria2662
    @annyvitoria2662 3 года назад +30

    É interessante ver que apesar do nosso idioma ser o Português há uma diferença para o Português de Portugal

    • @princessworldVeVO
      @princessworldVeVO 3 года назад +4

      Sim é verdade a voz de Portugal é meio engraçada eles falam que tão engasgando quando falam. Kkkkkkkkkk

    • @analidhia
      @analidhia 3 года назад

      @@princessworldVeVO ou nois que fala muito mole

    • @anabeatrizmesquita9607
      @anabeatrizmesquita9607 3 года назад

      Boa observação

  • @willvandom5105
    @willvandom5105 3 года назад +30

    a dobragem de filmes da disney em Portugal costuma ser boa, com bons atores, o problema é que são poucos atores então por exemplo a Anna e a Rapunzel tem a mesma voz. O timon, o Kuzco e a Edna Mode também são pelo mesmo ator
    Por favor parte 2

    • @joaoduarte4924
      @joaoduarte4924 3 года назад +4

      O André Maia é incrível e muito versátil. Ele podia fazer todas as personagens existentes e ia ficar incrível 😂

    • @willvandom5105
      @willvandom5105 3 года назад +1

      @@joaoduarte4924 hahah verdade!

  • @douglassobreira5453
    @douglassobreira5453 3 года назад +23

    1:07 Sim Eu Sabia, Pra quem Não sabe na Itália Moana é o nome de uma Atriz de Filmes +18. 🤣🤣🤣

    • @rosanagomes1430
      @rosanagomes1430 3 года назад

      Eu sabia também.

    • @cactoestrela4840
      @cactoestrela4840 3 года назад +1

      Eu também.

    • @kawaiiemolga
      @kawaiiemolga 3 года назад +1

      Eu sabia que o nome lá era diferente, mas não sabia que era esse o motivo

    • @Simioombudo
      @Simioombudo 3 года назад +2

      Moana Pozzi é o nome da atriz, já falecida inclusive.

  • @patriciaalegria2562
    @patriciaalegria2562 3 года назад +21

    As dobragens dos filmes clássicos da Disney só foram feitas para o pt-pt nos anos 2000. Nos anos 90 nós tínhamos cassetes com a tradução em pt-br. Apesar de ser portuguesa, também acho estranhas algumas dessas traduções. A recordação que tenho da infância é com as personagens a falar em português do Brasil.

    • @cactoestrela4840
      @cactoestrela4840 3 года назад +2

      Eu já tinha ouvido falar disso, e deu até para notar isso nas cenas dos filmes mais antigos, já que as vozes soam mais limpas do que com aquele som meio abafado que as dublagens antigas tinham.

    • @eloacamargo2407
      @eloacamargo2407 3 года назад +1

      simm, ouvi dizer que o primeiro filme dublado pt-pt foi rei leão, não sei se tá certo

    • @patriciaalegria2562
      @patriciaalegria2562 3 года назад

      @@eloacamargo2407 não tenho a certeza, mas lembro de ver o Rei Leão em pt-pt. É possível

  • @_anamagroo
    @_anamagroo 3 года назад +1

    A dublagem de Portugal é muito charmosa, combinou com os personagens e as cenas. Já tinha assistido O Caldeirão Mágico em português de Portugal e tinha gostado muito, mas ver em cenas de clássicos da Disney foi icônico, minha favorita foi a da Rainha Má, deu esse ar de vilã sedutora e acho que a Malévola deve passar a mesma vibe nessa dublagem. Já quero a parte 02 da Pixar e mais alguns clássicos, um beijo e parabéns Geraldos de Portugal por terem essa dublagem maravilhosa!🎤🇵🇹🌟

  • @curioso9516
    @curioso9516 3 года назад +8

    Sou português, e adoro ver que tanto Português como Brasileiro se podem dar bem!!! Não entendo porque ainda a Portugueses e Brasileiros que gostam dos dois países a brigar!!! ADORO-VOS! Um abraço de Portugal

    • @analidhia
      @analidhia 3 года назад +2

      Abraço do Brasil

    • @Simioombudo
      @Simioombudo 3 года назад +2

      Em geral gosto muito das dobragens portuguesas.

    • @curioso9516
      @curioso9516 3 года назад +3

      @@analidhia abraço de Portugal!!

    • @curioso9516
      @curioso9516 3 года назад +3

      @@Simioombudo Eu gosto das duas! N tenho preferência, deu tanto trabalho a dublagem de quê como as dublagens daí, um abraço de Portugal!!

    • @Simioombudo
      @Simioombudo 3 года назад +1

      @@curioso9516
      🇧🇷🙏🏼🇵🇹

  • @peixe_esquilo
    @peixe_esquilo 3 года назад +3

    É muito legal ver os comentários do meu eu de semanas atrás passando do lado da tela kkkkkkk
    Tô amando essa nova fase do canal Fê
    Sucesso pra ti. 🥰

  • @nunoabreu4001
    @nunoabreu4001 3 года назад

    O seu sotaque de Portugal é muito fofo... quero parte 2!

  • @isabelaalinequeiroz2803
    @isabelaalinequeiroz2803 3 года назад +4

    Eu achei muito legal conhecer a dublagem deles kkkk faz parte 2 sim

  • @lucasjefeter7060
    @lucasjefeter7060 3 года назад +4

    Ela tem que reagir as músicas em português de Portugal, é muito engraçado.

  • @ritadias5166
    @ritadias5166 3 года назад +2

    Esperando a parte 2 aqui do outro lado do oceano🇵🇹🇵🇹 adoro a agressividade do kusco "dá de frosques"

  • @misterytoon
    @misterytoon 3 года назад +20

    Eu adoro que as vezes a dublagem brasileira fica melhor que a original em inglês kkkk

    • @pedronunes6089
      @pedronunes6089 3 года назад +1

      nao

    • @misterytoon
      @misterytoon 3 года назад +4

      @@pedronunes6089 yes, sim, si, ja, Ouais. Só a minha opinião importa kkkkk

    • @saromsacht7668
      @saromsacht7668 3 года назад +4

      @@misterytoon Fica melhor sim! Inclusive o Fábio Porchat ganhou um prêmio por dublar Olaf em Frozen.

    • @macalado
      @macalado Год назад

      ya prefiro a original tambem

  • @joaoafonsocardosoalmeida593
    @joaoafonsocardosoalmeida593 3 года назад +1

    obrigado Fernanda por este video incrível do Sugar Rush de reação a dublagem das animações da Disney em português de Portugal que me deixou com muita nostalgia o canal Sugar Rush é mesmo um dos melhores canais de youtube que falam sobre a Disney e animações e sim faz a parte 2 com as dublagens de ca de Portugal com as animações da Pixar sou Geraldo de Portugal com orgulho .

  • @lollydasantigas2659
    @lollydasantigas2659 3 года назад +3

    Uma coisa que eu amei de lá é que Onward foi traduzido como "Bora lá" EU ACHEI PERFEITO eu considero o título como esse e é isso

  • @douglassobreira5453
    @douglassobreira5453 3 года назад +2

    O seu vídeo sobre o Segredo de Ratatouille é um dos Melhores do Canal.💖💖💖
    Se for possível Eu ia Adorar se você falasse sobre a Evolução do Relâmpago McQueen em Carros 1, esse é um dos Meus Filmes Preferidos de Infância. ❤️❤️❤️❤️❤️

  • @Olorepop
    @Olorepop 3 года назад +13

    Em Portugal tivemos dublagem de filmes da Disney muito tarde, por isso apanhámos várias dublagens brasileiras. É a primeira vez que estou a ouvir algumas dessas vozes, apesar de ser português.

    • @SNerysS
      @SNerysS 2 года назад

      Tens dobragens desde 90 como assim muito tarde?

    • @discoriscado5945
      @discoriscado5945 2 года назад

      ​@@SNerysS Olá. Nos anos 40 a dobragem foi proibida em Portugal durante o Estado Novo. A lei foi sofrendo algumas alterações, mas só em 1993 é que a dobragem/dublagem foi legalizada em Portugal. Só a partir de 1994 é que os filmes de animação começaram a ser lançados e relançados com uma dobragem portuguesa. Antes de 1993 só era permitido a dobragem de séries infantis e a locução publicitária. Portugal consumiu a dobragem brasileira de vários filmes de animação e até mesmo algumas séries de imagem real e animação durante essas décadas. Hoje em dia existe dobragem em Portugal nos videojogos, curtas, animação. Em muitos casos, os filmes são lançados no cinema na versão legendada e dobrada, normalmente, com a identificação da disponibilidade de ambas as versões. As plataformas de streaming e outros distribuidores também têm investido mais no nosso mercado nos últimos dez anos.

    • @drakofly8921
      @drakofly8921 2 года назад

      ​@@discoriscado5945 Então a partir de 1994 não foi tão tarde, dependendo da tua idade, a malta dos 96-2000 apanhou tudo dobrado para português

    • @discoriscado5945
      @discoriscado5945 2 года назад

      @@drakofly8921 Não propriamente. Eu posso estar habituado às nossas dobragens por ter ouvido desde sempre boas dobragens.
      Mas no arranque das dobragens dos filmes, o povo já estava mais que habituado às legendas, e ainda hoje continua.
      Quando um filme de animação estreava, havia sessões dobradas e legendadas, mas geralmente as sessões dobradas eram poucas, ou não tinham muita visibilidade. Quem era criança ou adolescente nessas décadas podia facilmente ir ver o filme com legendas ou vice versa, sem saber qual era a versão da sessão.
      Também houve dobragens que foram lançadas inicialmente ou exclusivamente em home media
      Mas o que muitas pessoas podem não saber, é que houve algumas tentativas de dobrar conteúdo para mais velhos em Portugal. Algumas séries, Chicago Hope, Dawson's Creek, até mesmo o Friends, tiveram a sua primeira temporada dobrada. Nenhuma das tentativas teve sucesso e as séries continuar a sua exibição até ao fim com legendas.
      Eu também tenho visto filmes e séries no original, tenho gostado, mas acredito que Portugal pode continuar a evoluir.

  • @annyvitoria2662
    @annyvitoria2662 3 года назад +1

    Foi legal esse vídeo pois aprendemos um pouco sobre outros idiomas. Parabéns 👏🏼

  • @cactoestrela4840
    @cactoestrela4840 3 года назад +5

    Várias foram interessantes mais ainda prefiro a nossa.
    Com certeza "mais feia que briga de foice" descreve melhor do que "feia até dizer chega" por que a Yzma consegue ir além mesmo nós dizendo chega.

  • @JuliaPereira692
    @JuliaPereira692 3 года назад

    Ó q legal , gostei , quero parte 2

  • @LuisTennyson
    @LuisTennyson 2 года назад

    Quero a parte 2 ;-; Tem uma bela opinião sobre as dobragens portuguesas

  • @douglassobreira5453
    @douglassobreira5453 3 года назад +7

    8:36 Pra mim essa foi a Melhor de Todas.
    🇵🇹👏👏👏

  • @alansilva5473
    @alansilva5473 3 года назад

    Uau Fernanda muito legal esse video de dublagem.
    A dublagem de Portugual e muito boa.mas vamos conbinar ne a nossa dublagem Herbert Richers e nota 10000

  • @supermalcovitor6901
    @supermalcovitor6901 3 года назад +1

    Eu gosto das dublagens de Portugal! O jeito que eles falam é muito legal de ouvir!😁

  • @guilhermegasparlocks
    @guilhermegasparlocks 3 года назад +2

    Curioso em Portugal sair um "agora que o feitiço vai começar!" e no Brasil termos um "agora começa o teu sortilégio!" hahaha

  • @saromsacht7668
    @saromsacht7668 3 года назад +3

    Até gosto da dobragem daqui de Portugal. Eu assisti Frozen 2 no shopping Colombo em Lisboa e as músicas são emocionantes tanto como português Brasil. Aliás, os nomes dos filmes são melhores hahaha Dois irmãos, aqui chama Bora Lá.

    • @kawaiiemolga
      @kawaiiemolga 3 года назад +1

      "Bora lá" é mil vezes melhor que "Dois Irmãos", esse nome é TÃO genérico!

    • @joaonunes1086
      @joaonunes1086 3 года назад +1

      @@kawaiiemolga Dois Irmãos Nome de fazenda mais genérico possível 🤣🤣🤣

    • @kawaiiemolga
      @kawaiiemolga 3 года назад

      @@joaonunes1086 Eu já vi loja de peças de carro, pastelaria, padaria, restaurante com esse nome kkkkk

  • @jaybatistadasilva6668
    @jaybatistadasilva6668 3 года назад

    A voz da Yzma daqui é bem melhor kkkkkkkk é muito bom

  • @ma-0179
    @ma-0179 3 года назад

    Mais um vídeo q o RUclips não notifica!!!

  • @inesofia_a
    @inesofia_a 3 года назад +1

    Por favor, parte 2

  • @joaobento3759
    @joaobento3759 3 года назад +5

    Faz maiiiiiis 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹

  • @carlaribeiro1833
    @carlaribeiro1833 3 года назад +1

    NO 5:13 ele diz "Adoro Ameaças"

  • @manoelaserroxavier3454
    @manoelaserroxavier3454 3 года назад

    Já quero parte 2

  • @mundodasmulheres6686
    @mundodasmulheres6686 3 года назад +1

    Muito bom interessante

  • @annyvitoria3074
    @annyvitoria3074 3 года назад

    Parabéns pelo vídeo e tenha um excelente dia

  • @Simioombudo
    @Simioombudo 3 года назад

    Acho a dobragem portuguesa de "O Corcunda de Notre Dame" melhor do que a nossa, principalmente no tocante às músicas.
    👍🏼👍🏼👍🏼🎙️🎙️🎙️🇵🇹🇵🇹🇵🇹

  • @estrelardarenascenca8376
    @estrelardarenascenca8376 3 года назад +2

    O sagitário disse naquela parte que disseste ''Não entendi'', ''Adoro ameaças''.

    • @josegorjao9480
      @josegorjao9480 3 года назад +1

      Não é sagitário é Centauro

    • @estrelardarenascenca8376
      @estrelardarenascenca8376 3 года назад +1

      @@josegorjao9480 Obrigado, eu também achava que era centauro mas depois pensei que o centauro era aquele bode com chifres na mitologia nordica.

    • @SugarRushTV
      @SugarRushTV  3 года назад +1

      Obrigadaaaaa!!!! 😍

  • @kawaiiemolga
    @kawaiiemolga 3 года назад +1

    Eu amo ver coisas em outros idiomas kkkkk
    Eu fico vendo vídeos que mostram músicas (geralmente da Disney) ou cenas em vários idiomas diferentes hehe
    Apoio parte 2 sim!

  • @willvandom5105
    @willvandom5105 3 года назад

    uau obrigada por este vídeo!

  • @LisseDisneyPT
    @LisseDisneyPT 3 года назад +2

    A voz da Branca de Neve e da Cinderela são da mesma atriz 😅

    • @alessandro5932
      @alessandro5932 3 года назад +1

      Não sou português, mas acho a voz da Sandra incrível.

    • @analidhia
      @analidhia 3 года назад

      é pq lá tem bem menos dubladores ai acaba tendo muitos personagens com vozes "repitidos"

    • @juanmotta0
      @juanmotta0 3 года назад

      No Brasil tanto Branca de Neve quanto a Aurora, são dubladas pela mesma dubladora tbm, a Maria Alice Barreto.

  • @rodrigotv.13.oficial12
    @rodrigotv.13.oficial12 3 года назад

    Sou de Portugal eu amei vídeo 🇵🇹

  • @emillyrodriguesdefreitas3767
    @emillyrodriguesdefreitas3767 3 года назад

    Reage a músicas da Disney e coloca as duas versões pra gente comparar

  • @williammartao491
    @williammartao491 3 года назад

    Este vídeo ficou muito legal

  • @rebecaeseusprimos3796
    @rebecaeseusprimos3796 3 года назад

    FAZ A PARTE2 DO VIDEO

  • @buffycave
    @buffycave 3 года назад +1

    Muito amoooor de Portugal 🇵🇹❤️

  • @starchan1505
    @starchan1505 3 года назад

    Achei a voz da Cinderela bem parecida com a voz br. E por favor faça uma parte 2

  • @aprilkawaii5368
    @aprilkawaii5368 3 года назад +4

    I-N-C-R-I-V-E-L!! 💙💙💜♥️💛

  • @marinarita952
    @marinarita952 3 года назад

    reage a uma coisa chamada quando eu for idoso a musica do Olaf em português de portugal é sensacional

  • @manoelaserroxavier3454
    @manoelaserroxavier3454 3 года назад

    🇵🇹 = cheddar
    🇧🇷 = manteiga de garrafa

  • @emanuelneves9811
    @emanuelneves9811 3 года назад

    Antes de ver Malévola eu quis assistir a animação da Bela Adormecida, aí eu baixei e quando fui ver era a dublagem de Portugal haha eu vi o filme todo em português de lá e nem sequer sei como é a dublagem brasileira. Acho que só algumas palavras que era um pouco difícil de entender, pra mim, mas depois de uns minutos eu me acostumei e vi até o final tranquilamente

  • @sp4cialfun899
    @sp4cialfun899 3 года назад +1

    Me de um salve por favor

  • @juniorsimoes7750
    @juniorsimoes7750 3 года назад

    Podia fazer um só das músicas

  • @annyvitoria3074
    @annyvitoria3074 3 года назад

    Boa tarde Fê

  • @alicemariana946
    @alicemariana946 3 года назад

    Faz mais 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹

  • @pedronunes6089
    @pedronunes6089 3 года назад

    incrivel

  • @Rafffaell_
    @Rafffaell_ 3 года назад

    Genti eu asdisti banca de neve pela primeira vez inteiramente em portugues de Portugal

  • @annyvitoria3074
    @annyvitoria3074 3 года назад

    Fê você vai fazer cenas da Disney em outros idiomas?

  • @douglassobreira5453
    @douglassobreira5453 3 года назад

    Oi, um Ótimo Sábado pra você. 😄👍👍

  • @discoriscado5945
    @discoriscado5945 3 года назад +2

    A Nova Onda do Imperador foi o primeiro filme que eu vi na vida e acho que a dobragem aqui de Portugal tem mais graça que o original, mas a brasileira é bastante bem mais criativa. Quando vi no original fiquei desapontado.

    • @patrickaldir7048
      @patrickaldir7048 3 года назад +1

      chegamos a conclusao que nova onda e melhor em portugues de qualquer pais do que no ingles original, que conquista pra nossa lingua.

    • @analidhia
      @analidhia 3 года назад +1

      Ou seja seja em pt pt ou pt br a dobragem/dublagem vai sempre ser melhor que a em ingles

  • @annyvitoria3074
    @annyvitoria3074 3 года назад

    4:03 eu lembro dessa cena a Jasmine foi muito astuta

  • @quandovoceleroscomentarios6886
    @quandovoceleroscomentarios6886 3 года назад

    A música imagens da Mulan é linda no português Europeu.

  • @_luanhs
    @_luanhs 3 года назад +1

    Olá

  • @annyvitoria2662
    @annyvitoria2662 3 года назад

    Meu irmão participou do início desse vídeo e participou naquele do trailer da Cruella

  • @gabrieldasilvacataca6028
    @gabrieldasilvacataca6028 3 года назад

    Oi sugar rush😍😘💗💓💑👫💒💍👰👪🚢✈

  • @virginianaomibarradas5258
    @virginianaomibarradas5258 3 года назад

    Cotinua

  • @annyvitoria2662
    @annyvitoria2662 3 года назад

    5:17 nem eu entendi acredito que ele falou em grego 😂

  • @gabrielreis_88
    @gabrielreis_88 3 года назад

    Na primeira cena da Bruxa eu achei a Br com mais emoção.

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 11 месяцев назад +1

    Disney hoje 1000

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 2 года назад +1

    😁😂🤣🎊

  • @jinacio
    @jinacio 3 года назад

    STITCH. STITCH. STITCH. STITCH.
    A cena da família, como será que ficou ?

  • @yncano984
    @yncano984 3 года назад

    Já viu algum canal de rap nerd ex: 7 minutoz ,Felícia rock ,takeru,mhrap,TK raps,iron máster etc...?

  • @Igor-sk5pk
    @Igor-sk5pk 3 года назад +4

    A dublagem do Brasil e a melhor do mundo, mais um concorrente de peso e a dublagem da Itália sério e bem boa a dublagem da Itália.
    Obs: Eu não falo italiano

  • @douglassobreira5453
    @douglassobreira5453 3 года назад

    1:19 Mickey Eu Te Odeio!!! 😡😡😡

  • @ItseasyMkay
    @ItseasyMkay 3 года назад +1

    Vou criar uma conta na roxa so pra acompanhar

    • @SugarRushTV
      @SugarRushTV  3 года назад

      Obaaaaa!!!!!! Vai ser mt bem vindo!

  • @ludmilavieira7812
    @ludmilavieira7812 6 месяцев назад

    Kkkkkkk 😂😂😂

  • @isabelaalinequeiroz2803
    @isabelaalinequeiroz2803 3 года назад

    Se for pr escolher a melhor tmb vou na rainha má. Mas estranhei demaaais a voz do Jafar e do Kusco. Do Kusco eu não gostei pq a voz dele na nossa versão acho mais "chatinha" no bom sentido kkkk nao sei se deu pr entender kkk mas ele parece mais um menininho mimado c a nossa voz e acaba sendo mais engraçada. Mas amei a da yzma tmb e os clássicos combinou bastante com Portugal kkk

  • @yncano984
    @yncano984 3 года назад

    Oq VC acha do avatar studios da nikeloodion??????????????????????

  • @yncano984
    @yncano984 3 года назад +1

    Já viu o EP 1 de falcão e soldado infernal????????????????????????????????

  • @joaoduarte4924
    @joaoduarte4924 3 года назад

    Uau. Este video foi estranhamente respeitoso. Principalmente tendo em conta o histórico dos BRs de rebaixar as nossas versões

  • @buffycave
    @buffycave 3 года назад +3

    Tu tem que reagir à versão live action de Aladdin, à música da Jasmin em português de Portugal. Eu acho melhor que a original até

  • @annyvitoria2662
    @annyvitoria2662 3 года назад

    Fê 🌞❤

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 2 года назад +1

    Pixar toy 4 +

  • @rebecaeseusprimos3796
    @rebecaeseusprimos3796 3 года назад

    EU GOSTEI DA DUBLAGEM DA RAINHA MÁ

  • @patrickaldir7048
    @patrickaldir7048 3 года назад

    agora ta explicado a demora do video, ataa.

  • @yncano984
    @yncano984 3 года назад

    Já viu o liga da justiça Snyder cut ??????????????????????

    • @SugarRushTV
      @SugarRushTV  3 года назад

      Vi sim, tem review minha no canal do Tralhas do Jon, gravamos juntos!

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 3 года назад +1

    Disney TV 🏞️😃

  • @isabelaalinequeiroz2803
    @isabelaalinequeiroz2803 3 года назад +3

    Primeira a comentar! ❤

  • @joaoeopedejoao
    @joaoeopedejoao 3 года назад

    Faltou a Moana :(

  • @JoaoOliveira-uw2jc
    @JoaoOliveira-uw2jc 3 года назад +3

    A dublagem br para mim e não transmite emoção. As vozes são muito semelhantes e sérias. Se calhar é pq estou habituado a db portuguesa mas a br é bem normalzinha.

  • @joaobento3759
    @joaobento3759 3 года назад +5

    Ai mentiraaa 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹

  • @stephaniemoura3214
    @stephaniemoura3214 3 года назад

    FERNANDA DO CÉU, procura por genderbend disney fanarts! EU TÔ TENDO UM BI PANIC AQUI, principalmente com a Esmeralda homem!

  • @yncano984
    @yncano984 3 года назад

    Já viu wandavision????????????????????????

  • @gabrielkahuannogueiraeduar466
    @gabrielkahuannogueiraeduar466 3 года назад

    Gnt, como teu cabelo tá grande

    • @SugarRushTV
      @SugarRushTV  3 года назад +1

      Né?! As vezes me pego chocada com isso

  • @macalado
    @macalado Год назад +1

    as de portugal sao melhores

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 3 года назад +1

    SIC pt

  • @gabrieldasilvacataca6028
    @gabrieldasilvacataca6028 3 года назад

    Sugar rush sim não💒💍👰👪💑👫🚢✈

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 3 года назад +1

    Pt

  • @guardiaodaluz9422
    @guardiaodaluz9422 2 года назад +1

    Disney pt