Quina inspiració, Reuben! El teu viatge d'aprenentatge de l'italià i el francès és realment motivador. M'encanta com comparteixes les teves experiències i mètodes. Continua així, que estic segur que animaràs a molts a seguir el teu exemple!
Bonjour, je viens de finir de regarder votre interview avec Reuben et j’ai l'adoré🎉🎉🎉, j’ai eu quelques problèmes pour suivre la conversation en italien car ce n’est pas une langue que j’apprends mais comme l’espagnol est ma langue maternelle et que je parle français et portugais, je pouvais comprendre environ 70% de ce qui a été dit pendant que vous parliez dans cette langue. J’ai hâte de regarder la prochaine vidéo que tu feras avec lui, keep it up 💯
Vous avez tous les deux un accent assez incroyable en français. Vous avez aussi tous les deux une très bonne prononciation 👏👏 J'ai une question totalement hors sujet, mais pour quelqu'un qui apprend l'espagnol, comment arriver à comprendre les accents où des lettres ne sont pas prononcées ? Au début je pensais que c'était que le "s" qui disparaît en fin de mot, mais en fait ce n'est pas toujours qu'en fin de mot. il y a aussi beaucoup de consonnes qui disparaissent dans beaucoup de mots. Et cela rend la compréhension impossible 🥲
Merci beaucoup, c'est gentil 😊 Je n'ai jamais remarqué ça avec l'espagnol sauf en Andalousie, il s'agit d'un phénomène précisément très présent en français. Comme souvent, je crois que la solution est d'avoir beaucoup d'input. Écouter beaucoup et surtout se focaliser sur l'accent spécifique dont on a besoin. Bonne chance 😄
@@CouchPolyglot C’est étonnant pour le "s" qui disparaît en fin de mot que vous avez remarqué seulement ça en Andalousie. Parce que c’est quelque chose qui est très courant dans le monde hispanophone, par exemple au Chili, à Cuba ou certains Argentins par exemple. Je vais essayer de travailler ça, même si ça devient encore plus dur avec la vitesse de parole de l’interlocuteur... Merci beaucoup en tout cas pour votre réponse et pour l’encouragement 😊
Salut, Je suis tout à fait d'accord au sujet de l'Académie Française, ce ramassis de vieux croûtons qui croient qu'ils ont quelque chose à dire sur l'évolution de la langue. (Ex. D'après eux il faudrait dire La Covid plutôtque LE Covid 😮) La langue appartient aux locuteurs et évolue avec eux et il y a plus de locuteurs ailleurs dans le monde qu'en France...
Quina inspiració, Reuben! El teu viatge d'aprenentatge de l'italià i el francès és realment motivador. M'encanta com comparteixes les teves experiències i mètodes. Continua així, que estic segur que animaràs a molts a seguir el teu exemple!
Sí, en Reuben és una màquina 😊
Bonjour, je viens de finir de regarder votre interview avec Reuben et j’ai l'adoré🎉🎉🎉, j’ai eu quelques problèmes pour suivre la conversation en italien car ce n’est pas une langue que j’apprends mais comme l’espagnol est ma langue maternelle et que je parle français et portugais, je pouvais comprendre environ 70% de ce qui a été dit pendant que vous parliez dans cette langue. J’ai hâte de regarder la prochaine vidéo que tu feras avec lui, keep it up 💯
C’est génial, merci beaucoup pour ces gentils mots et bonne continuation dans vos aventures linguistiques!
Merci beaucoup, cela me fait plaisir de voir que tu l'as apprécié et que tu aies pu comprendre tellement de choses en italien ! :)
You two are amazing! Bravo! 👏👏
J&M
🫶🏽🫶🏽
Thanks a lot 😊
Super cool chat!!
Thanks a lot, Nihar! Glad you liked it :)
Bravo!
Thanks! :)
Reuben È veramente molto bravo in italiano, quasi senza accento
Siiii 😊
Vous avez tous les deux un accent assez incroyable en français. Vous avez aussi tous les deux une très bonne prononciation 👏👏
J'ai une question totalement hors sujet, mais pour quelqu'un qui apprend l'espagnol, comment arriver à comprendre les accents où des lettres ne sont pas prononcées ? Au début je pensais que c'était que le "s" qui disparaît en fin de mot, mais en fait ce n'est pas toujours qu'en fin de mot. il y a aussi beaucoup de consonnes qui disparaissent dans beaucoup de mots. Et cela rend la compréhension impossible 🥲
Merci beaucoup, c'est gentil 😊
Je n'ai jamais remarqué ça avec l'espagnol sauf en Andalousie, il s'agit d'un phénomène précisément très présent en français. Comme souvent, je crois que la solution est d'avoir beaucoup d'input. Écouter beaucoup et surtout se focaliser sur l'accent spécifique dont on a besoin. Bonne chance 😄
@@CouchPolyglot C’est étonnant pour le "s" qui disparaît en fin de mot que vous avez remarqué seulement ça en Andalousie. Parce que c’est quelque chose qui est très courant dans le monde hispanophone, par exemple au Chili, à Cuba ou certains Argentins par exemple. Je vais essayer de travailler ça, même si ça devient encore plus dur avec la vitesse de parole de l’interlocuteur... Merci beaucoup en tout cas pour votre réponse et pour l’encouragement 😊
Salut,
Je suis tout à fait d'accord au sujet de l'Académie Française, ce ramassis de vieux croûtons qui croient qu'ils ont quelque chose à dire sur l'évolution de la langue. (Ex. D'après eux il faudrait dire La Covid plutôtque LE Covid 😮)
La langue appartient aux locuteurs et évolue avec eux et il y a plus de locuteurs ailleurs dans le monde qu'en France...
Merci beaucoup, c'est intéressant 😯