Haben alle Franzosen ein schlechtes Gewissen? | Karambolage | ARTE
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2019
- Nikola Obermann stellt eine hochphilosophische Betrachtung über einen französischen Ausdruck an, den sie in der Schule gelernt hat.
Autorin: Nikola Obermann
Regie: Bérangère Lallemant
Abonniert unseren RUclips-Kanal: / artede
Folgt uns auch auf unseren anderen Kanälen.
Facebook : / artetv
Twitter: / artede
Instagram: / arte.tv Развлечения
"Das Konzept betrifft mich nicht" - beste Ausrede😂😂
Ein vergleichbares Konzept in anderem Zusammenhang wird leider auch von Kanälen wie 'Realität Islam' propagiert.
Uff, dieses Video ist extrem verwirrend, wenn man es betrunken anschaut.
Texas Bloodmoney oder bekifft
@@pabloevuu5232 Ist nicht mal 420
Traurig wenn man um 15 Uhr bereits betrunken ist.
@@aristocat7685 geht so
@@aristocat7685 oder immernoch
Der Universaltranslator aus Star Trek lässt uns glauben, dass man jedes Wort aus jeder Sprache des Universums einfach in eine andere Sprache übersetzen kann. Aber selbst bei benachbarten Sprachen dieses Planeten ist das schon nicht der Fall.
Star Trek lässt uns auch glauben dass intelligente Wesen von anderen Planeten alle aussehen wie Menschen mit 2 kg make-up im Gesicht.
Ich mag es trotzdem.
Live long and prosper, allesamt!
naja ist ja in ein paar Jahrhunderten erst. Bis dahin kann sich ja die Sprache weiterentwickelt haben, eben durch die vielen neuen Einflüsse. Schau doch nur wieviele französische Lehnwörter es im deutschen gibt.
Uneinsichtig wäre ein Wort, dass dieser Beschreibung sehr nahe kommt.
Arte würdiger Content
wieder was gelernt 😊 ich liebe euch ♥
Das einzige Volk, welches nie lügt, sind die Dänen! Dänen lügen nicht
Nice one
alle Dänen lügen nicht, log ein Däne :)
Die Animationen und Illustrationen sind ganz toll!
Du warst auf der Ricada!??? Das ist ja um die Ecke!!! Ich war auf der Heinrich-Heine und Max-Eyth-Schule. Wie witzig ist das denn!?
Btw du bist meine Lieblingssprecherin, cooler Akzent, sehr gute Aussprache und du hast einfach großen Wiedererkennungswert :)
0:16 Hab mich verhört und dachte es wäre „Schlechte Leber“ 😆
Geniale Folge
Stabiles Video👍
Superb!
Ich liebe diese Videos in denen Fakten enthalten Sind, die ich nie in meinem Leben gebrauchen werde.
Sehr gut!
Ich kucke euch wirklich gern und würde mich freuen wenn ihr mehr Professor mustage Videos machen würdet 😊😊😊
Gucke* lol
@@txcply07 laut dem Walulis Daily Video zu Höcke, geht das auch mit k. Und der Walilis muss es ja wissen, deswegen habe ich dem seine Videos auch abonniert.
@@txcply07 G und k sind richtig, befindet sich beides im Duden.
@@Rudi_Mentaire kucke dürfte Dialekt sein, wahrscheinlich abgeleitet vom Kuckuck
@@PhillipAmthor das ist interessant
Es gibt sehrwohl eine passende Redewendung auf Deutsch: "Das glaubst du doch selber nicht!" auch wenn es ein ganzer Satz ist, passt es, wie ich finde, ganz gut
Macht doch mal was zum französischen und deutschen Universitätssystem
zum Französischen System müsste es wohl ein paar Stunden dauern :D
Ist hier zufällig der Warmwasserboiler von Karin Ritter?
Das hier ist Arte. Bitte einen schwarzweißen Film drehen mit dem Titel: „Norman et ses poissons“.
Quarksoße 22: Norman, c‘est un garçon très gentil d‘une famille très agréable. Les Chavalier. Mais il n‘ a plus ses poissons! Il a perdu ses poissons parçe que la vie n‘est pas juste!
Grüße aus Langen :D
Ich hab das Video zwar jetzt noch nicht zuende geschaut aber war grad extrem überrascht dass ich die Schule kenne auf der du Abi gemacht hast *lach* Ich war auch in Dreieich in der Schule!
Entsprechungen könnten sein:
- Ein Blender sein
- Sich und anderen etwas vormachen
- realitätsfern sein
- sich etwas schönreden
@Sam Urai etwas vormachen kommt dem glaube ich nahe, denn wenn jemand einem dem bezichtigt, dann weiß er es ja auch. Oder geht es da eher um einen streit zwischen beiden, als das es sich nur auf einen selbst bezieht? Im streit sag ich nur: ja ne is klar. Oder: ah ja..
also setzte ich den wert der antwort herab, anstatt jemanden der lüge zu beschuldigen.
Also klassische Gutmenschen
@@hanspeter2210 als bösmensch passiert dir sowas nie
„Erzähl keinen Scheiß“ wär meine Wahl.
Ich bin noch auf der Ricarda Huch-Schule.
Wie schön das ihr auch Angestellte aus Dreieich habt. Ein schönes Video :)
Auf italienisch: malafede. 😉 Wird im täglichen Umgang aber nicht so viel gebraucht.
Eindeutig ein Sprüchbeutel! ;)
Es ist ganz einfach : "être de bonne foi" = "Gutgläubig sein", denn die Person glaubt an das was sie sagt.
Andrerseits heißt "être de mauvaise foi" = "Böswillig sein", den die Person vor mir führt nur schlechtes im Schilde.
Schöne Grüße aus Schilda 😃
Wobei Böswilligkeit mehr als die reine Lüge umschreibt. Böswillig ist auch dem anderen eine Beule in das Auto zu schlagen.
Knapp daneben. Wenn du schon de bonne foi mit gutgläubig übersetzt, dann ist de mauvaise foi bösgläubig und nicht böswillig. Wer behauptet, das Wort gebe es nicht, ist kein Jurist. Bösgläubigkeit ist ein juristischer Fachterminus. Sein französischer Zwilling hat es in die Alltagssprache geschafft, der deutsche nicht, Beides sind Übersetzungen aus dem Juristenlatein: bona vel mala fide.
Ich kenne dazu die Redewendung, "das glaubst du doch selber nicht"
Ich hätte ja gedacht, das wäre einfach ein Laberkopp aber jut.
Ich würde ja Stursinning als Übersetzung benutzen
Puhh das muss ich kurz verdauen
"Stur" und "rechthaberisch" kommen, wie ich finde, noch infrage. Wobei man mit diesen Begriffen immer noch den Sachverhalt erklären muss.
Stur und rechthaberisch haben aber nichts mit der Richtigkeit des Inhaltes sondern nur mit deren Vertretung zu tun.
100%ige Übereinstimmungen von Wörtern verschiedener Sprachen gibt es eh nicht, weil jedes Wort in seiner Sprache ein spezifischen Netz eingebunden ist.Es besteht ein anderer Bezug in diesem Netz als das entsprechend übersetzte Wort in der anderen Sprache. Z.B. "to eat" ist nicht gleich "essen". Denn "the dog eats" würde nicht mit "der Hund isst" sondern mit "der Hund frisst" übersetzte werden. Genausowenig wie "Annelise frisst" nicht das gleiche wie "Annelise eats" wäre.
Ein bisschen Off-Topic aber:
Arte ist doch ein französisch-deutscher Sender. Allerdings sind die meisten Videos auf dem Arte RUclips Kanal in deutsch und ohne französischen Untertitel. Und der französische Arte Découverte zeigt keine Karambolage o.Ä. Videos. Ist dies also ein allein deutsches Angebot? Oder werden diese Videos auch in Frankreich gezeigt nur eben nicht auf RUclips hochgeladen ?
Hallo! Unsere Programme gibt es IMMER in beiden Sprachen. Die französischen Folgen von Karambolage befinden sich in der Mediathek, auf RUclips sind sie (noch) nicht hochgeladen. Wir publizieren auf dem deutschen Kanal immer nur die deutschen Versionen... also entweder synchronisiert oder untertitelt, je nachdem wie wir sie produzieren oder einkaufen :)
2:07 DAS halte ich für ein arges Gerücht, lol.
Interessantes Video, das konzept von "mauvaise foi" war mir bisher völlig fremd.
Sagen, dass man im Recht ist aber eigentlich im Unrecht ist und mein Gegenüber ist sich dieser Tatsache bewusst. Hab ich es jetzt verstanden?
Christoph M. und du bist dir bewusst, dass dein Gegenüber dessen bewusst ist
Auf Deutsch gibt es den Begriff Eristik dafür.
Für die mauvaise foi würde man dann von der Eristischen Dialektik sprechen.
Oh, interessant! Nie gehört.
Woher kommt das Wort?
(Es hat vermutlich einen griechischen Ursprung, aber ich meine den Wortstamm/die Ethymologie).
@@FrogeniusW.G. Kommt aus dem griechischen, ja. der Begriff "Eristische Dialektik" wurde dann von Arthur Schoppenhauer geprägt und als Kunstform des Streitens beschrieben.
@@FrogeniusW.G. Das eristicé von dem es kommt bedeutet soviel wie Streitsüchtig
@@kalziferk9932
Ah, vielen Dank! :)
Streiten im Sinne von Diskutieren (Erörtern) oder v. Disput?
@@FrogeniusW.G. Ich bin leider kein Linguist, sondern Biologe. Das ich den Begriff kenne hat mit meinem Vater zu tun, der philosophie studiert hat... Deshalb würde ich ab dieser Stelle emphelen, es über Eigenrecherche herauszufinden, damit ich keinen Blödsinn erzähle... Tut mir Leid (:
Wait what
Diese Annahme, dass man als Mensch nicht freien Willens und somit für sein Handeln verantwortlich ist, ist einer der zentral(st)en Unterschiede zwischen dem lutherischen Protestantismus und dem katholischen Glauben.
Rechtfertigung nannte Luther das.
Ich glaube an den freien Willen, obgleich er auch manchmal schwer zu wahren ist..
Scheinheiligkeit ist das passende deutsche Wort denk ich
Ich finde es auch wieder sehr deutsch zu versuchen das ganze in ein Wort zu packen :) Selbst der Franzose benutzt offenbar zwei.
Es gibt wirklich kein deutsches Wort dafür. Wir brauchen unbedingt ein Wort dafür!
Seemannsgarn?
Fadenscheinig!
Eben in einem Kommentar gelesen.
Das ist es!
Ich glaube da haben nicht alle begriffen was im Video gesagt wurde.
Jetzt hör aber mal auf mit deiner Mauvaise Foi.
Mauvaise foi übersetze ich immer mit Intellektuelle Unredlichkeit.
Finde ich passend.
Ich auch.
Und "fadenscheinig". Passt perfekt.
Ich finde das es das Wort Lügner eigentlich ganz gut trifft. Egal ob der Gegenüber es weiß oder nicht.
Fadenscheinig ist das Wort.
Vielleicht passt auch "zweckoptimistisch" ganz gut...
Bessere Frage: Hat Gerd jemals ein schlechtes Gewissen?
Haha. Französisch ist eine schöne Singsprache, aber lernen würde ich sie genau so nicht wie polnisch und... In keinster Weise entsprechen Buchstaben dem Sprachausdruck.
ImAngedenken
ruclips.net/video/nSfq8q_e_e8/видео.html
Die Torheit
Kann es sein das Karambolage zwei Sprecherinnen hat?
... ROLAND die Rechtschutz kämpft für sie - alles was Recht ist.
würde sowas als Heuchlerei bezeichnen. Sich als etwas vorgeben was man nicht ist.
;)))
hm... irgendwie seltsames Video.
Heuchelei trifft es wahrscheinlich ganz gut. Und die gibt es in Deutschland auf jeden Fall.
Würde sowas wie "Sand in den Kopf stecken." bzw. "mach keinen Strauss." nicht da am nächsten kommen?
Ja, das kann auch eine andere Bedeutung haben, nur eben kann es. :)
wie bezeichnet man ein solches Verhalten? Ich würde ja mal behaupten man bezeichnet als "politisch unkorrekt", denn alle Politiker sind per se im Wahlkampf dazu verdammt die Unwahrheit zu sagen und es nicht zuzugeben.
Ich finde es schade das es keine exakte deutsche Entsprechung für das Wort gibt. Aber das ließe sich ja ändern, mein Vorschlag wäre: "södern"
Fadenscheinig
Fadenscheinig ist das Wort
Doppelmoral? oder noch besser Heucheln! Oder das ganz einfache Wort Lügner?
Rechthaberisch? Trifft es vllt noch etwas.
Wie wäre es mit: dumm?
@Karol Mizewa nicht Zwingend. Aber stimmt schon, es sagt nicht direkt aus, das man selbst weiß das man Unrecht hat.
Ein Unrechtsleugner würde wohl passen
Stimmt. Fadenscheinig.
Danke fürs nichts verstehen 👍
Fadenscheiniger Beitrag.
Oha!! *Das* ist es! Wirklich!
Ich habe überlegt und auch alle Kommentare gelesen; vieles kam nah ran, einiges war falsch, aber *fadenscheinig* ist es!!
Lügenkobold geht mir dazu durch den kopf
Ein Freund ist ein richtiger mosfesdings....
Er gibt niiieeemaallllls zu das er falsch liegt. Es ist so nervig....
Die Autorin hat ganz klar recht. Beweis: ich bin Deutscher und ich lüge niemals. Auch jetzt nicht. **hüstel**
wie wärs mit : wieder besseren Wissens?
Auf Deutsch nennen wir das Lüge!
Es gibt nichts für dass es im Deutschen kein Wort gibt.
Uneinsichtiger Lügner
(+++)
Also meine Freundin ist EXTREM STUR und DICKKÖPFIG, Sie würde niemals zugeben dass Sie im Unrecht ist oder etwas falsch gemacht hat🤔
Moves fua!
Stur und dickköpfig sind aber andere Sachen.
Das wird nur immer falsch verwendet.
Stur ist jemand, der beharrlich und unbeirrbar ein Ziel verfolgt. Sei es gut oder schlecht/ richtig oder falsch.
Dickköpfig ist jemand, der unbedingt seinen Kopf/Willen durchsetzen muss/will..
..Stolz ist das, dass man nicht zugibt im Untecht zu sein; egal ob inhaltlich oder ethisch.
Bullshit - Das ist der Begriff. Zwar ist der auf Englisch aber immer gängiger bei den Deutschen
Im Englischem oder Amerianischem sagt man "pretend".
Also "vormachen"?
hugo987: Nein, das ist nicht das gleiche. Zumal es „pretendre“ auch im Französischen gibt. Das ist einfach: So tun als ob.
Vielleicht vortäuschen falscher Tatsachen?
Selbstbetrug ?
Der andere wird durch die Lüge betrogen.
Starrsinn?
Heuchlerisch sein oder scheinheilig. So etwas in der Art.
Fadenscheinig ist das Wort
Könnt ihr mal bitte rausfinden, warum Franzosen (und sogar französischsprachige Belgier!) außer französisch nix sprechen und warum die außerhalb von Frankreich einen schlechten Ruf haben? 😅
Ich kenn eig keinen (weder in Deutschland noch in Spanien) der Franzosen grundsätzlich gut leiden kann 🤔🤷♂️
Ich kenne ein Spanier der war so hingerissen von Deutschland und von der damaligen Deutschen Kultur, daß er verordnen ließ daß Spanien die selbe Uhrzeit wie Berlin haben sollte. Franco hieß er, und wir Franzosen haben ihn gehaßt. Da er aber Neutral blieb, konnte er auch in seinem Bett sterben. Im übrigen, warum sprechen Deutsche nur Deutsch?
¿E, como es posible non hablarle en español? Muy bien, tu so hablas Alemán! Madre mía!
Was den Ruf anbelangt… ihr deutsche habt da so ein riesengroßen Vorsprung... Mir ist es ein Rätsel warum immer so viele Leute Deutschland mit Krieg in Verbindung bringen.
Nur soviel, die Geburtsstunde Deutschlands hat im Palais des Glaces in Versailles stattgefunden.
Also, meine liebe Deutsche, ihr seid unsere Brüder von der anderen Seite der Grenze 😉
Beides Dummschwaller. Echt jetzt.
Hm....narzisst....wäre treffend.
Nö. Falsch.
Narzist beschreibt einen ausschließlich auf sich bezogenen Menschen. Der Begriff ist daher weiter umfassend, als der einfache Begriff des Lügners.
@@freebirdflytosky3311
Auch nicht. Ein Narzisst ist jemand, der an sich selbst -zumindest nach außen vertreten - keine Fehler sieht.
Daher gar nicht so unpassend, um ehrlich zu sein..
Warum lernt man sowas nicht auf der Hauptschule oder der Realschule. Ich habe auf meinem 2. Bildungsweg soviel gelernt und bereue es kein Abitur zu haben. Hoffentlich kann ich meinen Patenkindern es begreiflich machen wie wertvoll Bildung ist.
Du hast nur nicht richtig aufgepasst. Das sieht man an deinen Kommentaren.
Klar gibt es ein Wort dafür Heuchler ist mir da in den Sinn gekommen. Oder liege ich da falsch ?
Das sagt mann, wenn jemand etwas schlecht redet.
Die Franzosen glauben, dass es Unglück bringt wenn mann sich über eine Situation oder etwas bevorstehendes negativ äußern.
Oh, wow, interessant!
Im deutschen "Aberglauben" ist das genau umgekehrt!
In etwa nach dem Motto "man soll den Tag nicht vor dem Abend loben" glauben viele, dass es Unglück bringt, im Vorfeld zu *positiv* über etwas zu sprechen bzw. sich zu früh zu freuen..
Zum Beispiel zu früh Babykleidung zu kaufen etc.
Ich zB. bin fest davon überzeugt, dass wir 2006 (oder wann war das?) die Weltmeisterschaft im eigenen Land nicht gewonnen haben, weil Kliensmann damals mit zu viel Überzeugung ("Hochmut") prophezeit hat "Wir gewinnen das Ding, das verspreche ich Euch!"..
Tja, sowas hören die Götter nicht gern..
Wenn ihr mir kein Herz und Like gibt, solltet ihr ein schlechtes Gewissen haben.
#likegeil
@@sabinelettmas1045 Muss noch schnell meinen Kommentar liken. Habe ich vergessen.
@@yetanotheridiot6143 Ich vertraue dir aber
Wir sind leider zu mauvaise foi dafür! Sorry! 😜
Irgendwie mag ich franzosen nicht.
Schade, die sind nämlich gar nicht so übel ;)
Ähm. Wir Deutschen sind weniger diplomatisch, als Ihr Franzosen. Deshalb verwenden wir härtere Formulierungen: Umgangssprachlich... " Du lügst dir in deine eigene Tasche", "Das ist doch Selbstbetrug" und Andere, wobei .... In einer Nachrichtensendung wurde behauptet, Macron hätte zu Putin gesagt, er würde sich in seine eigene Tasche lügen. Wie die französische Originalformulierung war, ist mir nicht bekannt.