También se encontró un CD musical de Doraemon del año 2004 aprox. Que contenía no solo la canción de intro y outro, sino también con canciones no relacionadas con Doraemon famosas en la época cantadas todas por los actores de doblaje de la serie (solo por los del doblaje vasco) El disco se consideraba perdido hasta que alguien más lo recuperó en perfecta calidad. El nombre del disco es "Doraemon y su pandilla".
que buen video y la verdad es sorprendente que doraemon siendo una serie muy popular haya tanto material perdido como los intento de doblajes en latino y ingles o incluso productos oficiales como los cortos.
Hay un vídeo en RUclips que es doblaje en español del anime del 73 solo que está en blanco y negro, contiene un corto fragmento de un capitulo y el posible título de otro capitulo
Me acuerdo que un fragmento de "Robotin: Pepito y el dinosaurio" estaba en youtube, lo juro, pero con la eliminacion de la mayoria de capitulos viejos de doraemon, talvez sufrio el mismo destino.
ese video era fake, lo llegué a ver en varias ocasiones, el video no esta eliminado si no que el propio usuario que subió aquel video lo puso en privado... Tambien hizo lo mismo con doraemon 73 y el piloto de los backyardigans. Saludos y gracias por el comentario!
En Euskadi ese fue el primer cap doblado al euskera, desde entonces están todos hasta 2018 incluyendo muchas de las películas. El doblaje se inicio en los 90 y en el 2018 cambiaron el equipo de doblaje, el que aparece 13:91 como "Nobita amets hiri". Hace unas semanas llegaron los nuevos de 2017-2018, hace poco trasmitieron esos episodios viejos de nuevo😁
Puedo jurar que vi la version de Doraemon 73 en chilevision durante un bloque infantil en la mañana, nose si fue en el club de los tigritos o invasion. No recuerdo bien el año(pudo ser 2006 o 2007). Creo que si transmitieron esa version, ya que segun recuerdo... los diseños eran diferentes, nobita llevaba esa camisa roja y el doblaje era diferente. Cabe destacar que solo vi un episodio de esos una sola vez, desconozco si hubieron mas emisiones. Quisiera tener mas evidencia ademas de mi relato, ojala haya algun Chilen@ que haya visto esa u otra transmision de doraemon 73 en el chv. Buen video! Me suscribo! ☺
Algunas menciones que faltaron en el vídeo: "Imagen de Doraemon y sus amigos volando con Takecopters en Singapur" (fuente original perdida de la obra de arte de Doraemon; década de 1990) Wiki Lost Media en Inglés Doraemon "Adventures in Candy Land" (doblaje en inglés no emitido inexistente del episodio de anime; 2015) Wiki Lost Media en Inglés
buenas, estos temas que me dices no estan porque no estaban en la wiki cuando hice el video... Saludos y gracias por el comentario! los tendre en cuenta!
Que mal que no tengas muchas vistas ni tantos subs te mereces mas que eso nuevo sub y amo el contenido lost media Ps: haz una lista de reproduccion de las canciones que usas en tus videos
Otra lost media de la serie tambiwn puede ser varios capitulos que actualmente no son accesibles fuera de japon, ya que creo la s3rie nunca llego a tener un doblaje que ubiera doblado todos los capitulos
@@zine2005como paso con Pokémon con los episodios de La bella y la playa, la leyenda de Dratini y el conocido episodio de Polygeon (aunque el de La bella y la playa si se dobló al latino, confirmado por la fallecida actriz Diana Pérez, voz de Jessie).
@@peru4068 lo se, pero en este caso la razón de esos fue por cosa de 4kids y su censura, con doraemon es un caso más complicado que tiene que ver más con la licencia de ciertos episodios como los paquetes de episodios que estos se le vendían a las distribuidoras que la serie tuvo alrededor del mundo, por ejemplo en España y otros países de europa siendo Luk internacional, en latinoamerica y Brasil siendo Rose entertainment
@@loquenvientosellevo9308 osea que el doblaje original de doraemon el dinosaurio de nobita fue realizado en cuba mientras el famoso "Robotim" en realidad es un redoblaje
@@PEDRI65 ademas, para hablar de esto tienes el discord del canal en la descripcion de todos los videos que subo al canal. los comentarios es para comentar algo sobre el video en cuestion. Gracias de antemano.
21:33 esa canción ya no es lost media ya encontré un video de la canción ruclips.net/video/oSx2CdvobLg/видео.htmlsi=cmAdKpjspCh3sich
No entendí el vídeo xD
También se encontró un CD musical de Doraemon del año 2004 aprox. Que contenía no solo la canción de intro y outro, sino también con canciones no relacionadas con Doraemon famosas en la época cantadas todas por los actores de doblaje de la serie (solo por los del doblaje vasco)
El disco se consideraba perdido hasta que alguien más lo recuperó en perfecta calidad. El nombre del disco es "Doraemon y su pandilla".
Si había de shisuka cantando barbie girl
que buen video y la verdad es sorprendente que doraemon siendo una serie muy popular haya tanto material perdido como los intento de doblajes en latino y ingles o incluso productos oficiales como los cortos.
Hay un vídeo en RUclips que es doblaje en español del anime del 73 solo que está en blanco y negro, contiene un corto fragmento de un capitulo y el posible título de otro capitulo
14:54 para virtual boy 😮
Me acuerdo que un fragmento de "Robotin: Pepito y el dinosaurio" estaba en youtube, lo juro, pero con la eliminacion de la mayoria de capitulos viejos de doraemon, talvez sufrio el mismo destino.
ese video era fake, lo llegué a ver en varias ocasiones, el video no esta eliminado si no que el propio usuario que subió aquel video lo puso en privado... Tambien hizo lo mismo con doraemon 73 y el piloto de los backyardigans. Saludos y gracias por el comentario!
Que mentiroso el señor que subió el video del clip de la peli perdida,UN TREMENDO MENTIROSO
@jorellsanchez9577 ojala tuviera el redoblaje en latino. seria una locura. En España lo llegaron a hacer con las dos casas de doblaje.
Pepito y Robotin 😂
13:08 🎶👍
18:06 Mi mama :Los niños no nacen de los huevos,amor😊,Mi mente en corto🤑👍:
En Euskadi ese fue el primer cap doblado al euskera, desde entonces están todos hasta 2018 incluyendo muchas de las películas. El doblaje se inicio en los 90 y en el 2018 cambiaron el equipo de doblaje, el que aparece 13:91 como "Nobita amets hiri". Hace unas semanas llegaron los nuevos de 2017-2018, hace poco trasmitieron esos episodios viejos de nuevo😁
Yo a usted lo quiero mucho, gracias x seguir subiendo videos 😘👍
A ti por verlos! Sin ti y los demás seguidores no sería esto posible!
@@loquenvientosellevo9308 nombree, no dejes de subir videos amistad, son excelentes ♡
@@hachikoo.w no tengo eso en mente ahora mismo. tranquilo!
La serie tuvo el título de doraemon, el gato cósmico hasta los nuevos diseños
al fin subis video! 20 mins de video... lo voy a gozar pe!
lo tuve que volver a subir por dos veces por temas de copyright. Al fin esta todo listo!
@@loquenvientosellevo9308 vaya pe. aora si esta bbien
llegue aquí por la recomendación de youtube, espero que tu canal reciba más visitas
Muchisimas gracias! Sigo flipando con las visitas que esta ganando este video desde la fecha en la que lo subí! Gracias por todo!
Me gustó mucho el video
Muchas gracias!
Puedo jurar que vi la version de Doraemon 73 en chilevision durante un bloque infantil en la mañana, nose si fue en el club de los tigritos o invasion. No recuerdo bien el año(pudo ser 2006 o 2007). Creo que si transmitieron esa version, ya que segun recuerdo... los diseños eran diferentes, nobita llevaba esa camisa roja y el doblaje era diferente. Cabe destacar que solo vi un episodio de esos una sola vez, desconozco si hubieron mas emisiones. Quisiera tener mas evidencia ademas de mi relato, ojala haya algun Chilen@ que haya visto esa u otra transmision de doraemon 73 en el chv. Buen video! Me suscribo! ☺
Muchas gracias! no tengo la menor idea sobre lo que me cuentas, tampoco soy de alla asi que XD Suerte!
Robotin XD
Algun detalle que recuerdes?
@@loquenvientosellevo9308Hola, ¿llego tarde para que alguien me hable?
Oie yo soy de Perú y tmb recuerdo esa versión
Preguntaré a un amigo de ecuador si llego a verlo
16:17 me acuerdo de este doblaje. Lo echaban en La 2 y en Telemadrid
Yo no llegue a verla en boing
Algunas menciones que faltaron en el vídeo:
"Imagen de Doraemon y sus amigos volando con Takecopters en Singapur" (fuente original perdida de la obra de arte de Doraemon; década de 1990)
Wiki Lost Media en Inglés
Doraemon "Adventures in Candy Land" (doblaje en inglés no emitido inexistente del episodio de anime; 2015)
Wiki Lost Media en Inglés
buenas, estos temas que me dices no estan porque no estaban en la wiki cuando hice el video... Saludos y gracias por el comentario! los tendre en cuenta!
Aventuras en Candy land si llego a tener doblaje, bueno, al menos en España si, recuerdo haberlo visto y puedo decir su trama entera y su final
La canción de vinillo en ingles hay un video en youtube donde subio la parte de doraemon cantando
Link ???
Que buen video!
También está perdido el primer doblaje italiano de 1982.
Cierto menos la película de 1980 q se encuentra en emule
Curiosamente de ese doblaje se basó el doblaje original de SISSA y la película de Nobita y el Dinosaurio.
Me hubiera gustado ver la película de Doraemon Robot War
Se Contro El Doblaje Ingles Britanico De Doraemon
Ahora tienes 10mil visitas
Voy a estar inactivo por dircord un tiempo por estudios
Que mal que no tengas muchas vistas ni tantos subs te mereces mas que eso nuevo sub y amo el contenido lost media
Ps: haz una lista de reproduccion de las canciones que usas en tus videos
Lo haré! aunque en este video y en los futuros que subiré apareceran los nombres arriba a la izquierda! Saludos y gracias por el apoyo!
Los episodios fueron echos con imagenes
Otra lost media de la serie tambiwn puede ser varios capitulos que actualmente no son accesibles fuera de japon, ya que creo la s3rie nunca llego a tener un doblaje que ubiera doblado todos los capitulos
es muy posible eso, sabiendo que ademas, hoy en dia, sigue al aire con miles de episodios. Buena observacion!
@@loquenvientosellevo9308 pues hay varios capitulos que estan censurados fuera de japon, y otros que pos ya no se emiten
@@zine2005como paso con Pokémon con los episodios de La bella y la playa, la leyenda de Dratini y el conocido episodio de Polygeon (aunque el de La bella y la playa si se dobló al latino, confirmado por la fallecida actriz Diana Pérez, voz de Jessie).
@@peru4068 lo se, pero en este caso la razón de esos fue por cosa de 4kids y su censura, con doraemon es un caso más complicado que tiene que ver más con la licencia de ciertos episodios como los paquetes de episodios que estos se le vendían a las distribuidoras que la serie tuvo alrededor del mundo, por ejemplo en España y otros países de europa siendo Luk internacional, en latinoamerica y Brasil siendo Rose entertainment
@@zine2005 pero, entonces como doblaron La bella y la playa? A partir del japonés?
Mamá castigó en gigante
Yo estoy seguro de que la pelicula el dinosaurio de novita tiene doblaje latino ojo la nueva yo la presencie en una pagina pirata😮
Casi todos los.capitulos de Doraemon en español latino son Lost media
deberías subir los 2 lostmedia que te faltan
debido a la poca informacion que tenia ademas de que estan sin confirmar, no los añadí en el video como una seccion. Gracias igualmente!
Voy a tratar acer que los comentarios sean mas que el video
Waaaaaza
De esta manera la
W
???????
Te falto decir que Heroshi Fijimoto es Nobita Nobi
creer que el doblaje de robotin es un redoblaje y el original es hecho en cuba xdddd
Que? No entendi parse
@@loquenvientosellevo9308 osea que el doblaje original de doraemon el dinosaurio de nobita fue realizado en cuba mientras el famoso "Robotim" en realidad es un redoblaje
@@D4rkw1zardRX un redoblaje? Donde viste eso?
@@loquenvientosellevo9308 en la doblaje wiki
Y el Doraemon antiguito
#IcebergDelGeneroGrupero
Que?
Amigo! Te olvidaste de hacer un video sobre el doblaje latino de doraemon 73...
No lo mencioné en su momento debido a que apenas había información, incluso se creía que era solo un bulo. Mis miles de disculpas!
@@loquenvientosellevo9308 Acepto tus disculpas Pero, Pero, Pero, Pero me prometes hacer un video sobre eso?
@@YuwiraXD quien sabe. algun dia.
@@loquenvientosellevo9308 Cada vez me pone nervioso la palabra quien sabe
Yo también VI la serie en boing
Yo también XD
como va a comensar en diciembre y terminar en septiembre
Que?
Te acuerdas del video que digiste lo de los juegos crazy
Que?
Lost media de España 3 min2:47
@@PEDRI65 si, que pasa con eso?
@@PEDRI65 ademas, para hablar de esto tienes el discord del canal en la descripcion de todos los videos que subo al canal. los comentarios es para comentar algo sobre el video en cuestion. Gracias de antemano.
No encuentro los vídeos y otra cosa tienes comunidad
Ohh que lindo
Hey amigo, sabes dónde encontrar Ben 10 en castellano es que se siente que es Lost media
No, lo siento. No se dónde se puede encontrar.
De la nueva o de la vieja
Orale jsj uwu
10:44 me puedes dar el link
es el unico clip en linea que existe de la pelicula. Aqui tienes! ruclips.net/video/QNFyNHi1864/видео.html
Me servira un dia de estos para acer un video del tema
Nunca pongas sonido a un video de dorwemon osino te borran tu canal
Nobita se llama Pepito 😂
La pelicula de dinosaurio la vi hace 1 mes
Que tiene stand by me (aka Quedate conmigo) ser material borrado si lo acabo de ver hace 2 meses o menos
Doraemon 1983 pirata muy ruido
Que?
@@gabrielbravo5126 comprendo
@@loquenvientosellevo9308. 10:30
Aqui esta un fragmento de robotin ruclips.net/video/9NdjBISpBLc/видео.html
el video era falso, lo llegué a ver cuando estaba buscando informacion del video. Ahora esta privado el video. Gracias igualmente!
Puedes comprobar si es real? ruclips.net/video/-00L_hk2H1I/видео.html
Es Falso. ya hizo lo mismo con otros videos.
Xd jsj
Ay no
Sin subtitulos porfa
10:44 no se sabe porque se introdujo en la copia los subtítulos
@@PEDRI65no entiendo
Ay dios la occidentalizacion🙄