Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
現在才發現這個頻道!主題很實用有趣,講解的也很清楚,對華語系學生真是一大福音❤️謝謝你們~
謝謝您喜歡我們的頻道,我們會繼續努力💪趕快分享給朋友們,訂閱訂一波!哈哈。
好喜歡兩位老師的講解❤
影片解釋得好清楚,謝謝分享!未來想成為像立芬老師一樣,可以清晰教學語法的老師!
謝謝老師的分享,獲益良多。
谢谢分享。太棒了!每次都不知道应该怎么解释想和要的差别。“着”也是很难。太小的孩子不太明白什么是可动可不动。
小孩大概有小孩的方式,我們下次再邀請華語幼教老師來分享一下,敬請期待!
這部影片解決了我好多疑問,講解得好清楚!!!謝謝你們拍這個影片😭真希望這個影片去年就出來了😭,去年實習遇到了這些疑問,找的資料都沒這麼清楚!我可以許願接下來的影片拍「把字句、補語系列、看見&看到etc 」嗎?希望你們繼續做教學影片😀😀
謝謝您的肯定與支持!我們會繼續努力的。
謝謝陳老師的解說!這個影片很實用
陳老師很厲害!謝謝您留言回饋,我們會轉達給陳老師。
解說清晰 讚👍
老師講解很清楚,謝謝!
老師講得好棒,謝謝!
簡單清楚,很棒!
謝謝您的回覆和鼓勵,我們會繼續製作影片,歡迎訂閱分享喔!
很專業,感謝製作如此用心的影片!
謝謝您的肯定。
感覺聽音樂吃著便當也挺好的啊🍱中文真是太有趣啦!
如果選不出可動、可不動的動詞,那就用「一邊聽音樂一邊吃飯」這個語法吧!哈哈😄是不是更有趣了!
好期待未來還有相關的影片。
謝謝您的肯定,我們會繼續努力!
老師的發音很清澈,聽起來很舒服
真的!上陳老師的課一定很開心!
谢谢。 陈老师讲得很清楚详尽。去年暑假很幸运有机会在Dallas上了陈老师的workshop,收获满满。希望有机会能再上您的课。
我們也很幸運邀請到陳立芬老師。
過一陣子又回來看這部影片因為我又有新的問題😂所以不論什麼情況之下「他是高的」都是錯的嗎?只能說他高或他很高?為什麼?那又為什麼「蘋果是紅的」跟「這是錯的」是對的?
歡迎回到我們的影片!其實,語言是需要在語境下來檢視的。一般而言,「*他是高的」被視為病句經常是因為學生在語境中要表達的是「他很高」的情況下。以下幾個句子,可以先讀讀看是不是合乎您的語感:1. 「你認識歐老師嗎?他很高,大概183公分吧!」2. 「你跟歐老師一樣高嗎?」「不!他高,我不高,我才153公分而已。」3. 「那裡有兩個人,哪個是你的男朋友?」「他是高的,矮的那個人我不認識。」由以上句子可以看出,第2句用在比較二者,第3句則通常有個省略被修飾的賓語,比如說「高的(那個人)」。不過我覺得第3句似乎在語言使用上確實沒那麼普遍。至於您另外提的兩個句子,在語法學/句法學上應該是兩種不同的語句。「蘋果是紅的」,因為前面的主語不是代名詞而是名詞,我個人覺得這個句子比較像是「是……的」句的用法,比如說:「蘋果是紅的,(不是黑的、不是藍的。)」另外,「這是錯的」則和上面第3句比較相近,可以補上修飾的賓語,比如說「這是錯的(答案)」、「這是錯的(句子)」。以上是我個人見解,請參考,歡迎再回覆討論喔!
@@GoforTCSL 了解,所以在您的第三個例子裡面賓語被省略了,所以該例子其實還是符合是用來連接兩個名詞的規則。
你好,這個影片實在很有意思!雖然不是華語教學老師,但對語言學很有興趣。在華語中,有一個詞彙,我注意了很久:「基本上」。我發現這個詞,按照字面,意思應該是「從基本方面來說」;但是實際上的用法往往是「大致上」、「通常」、「原則上」、「幾乎」、「大部分」等等,能涵蓋的意思非常廣泛;甚至,很多人把它當作口頭禪。所以很好奇華語教學時,怎麼處理這個「基本上」?華語的「基本上」跟英語的「basically」是否完全等同?英語母語者會不會覺得困擾呢?謝謝!
哇!經您這麼一說,這個詞確實挺廣泛的。教學時,小編倒是沒遇過對這個詞產生特別困擾的學生,不過,我想有關「基本上」和其他詞彙的搭配,可以試試看用語料庫的系統來搜尋看看,就可以知道在茫茫的語料中,到底這個「基本上」是怎麼使用的。有關國教院的與料庫搜尋,可以參考這支影片:ruclips.net/video/yojmaAZ897A/видео.html
@@GoforTCSL 我大概有在上面搜尋過,光是搜尋「基本」,絕大部分的例子都是「基本上」(我搜尋的是口語語料庫),可見「基本上」反而是口語中用的比「基本」還多的詞彙呢!
這影片真的幫了我很大的忙!!!正在不斷分享中👍🏻非常感謝!另外想許願老師解釋「就/就要」語法😭😭😭謝謝🙏🏻
非常感謝您的肯定與支持!您的願望我們也記下來嘍。
太讚了!!謝謝分享!!可以解釋更多語法嗎??像是"見到""見過"到和過微小的差異,看見和看到也是個很問題!
好的,我們紀錄下來了!
這影片太讚了👍解決我許多華語語法的疑問,我之前也遇到一位學生問我「看見」和「看到」的差異,還有一...就...「就」的解釋。謝謝分享❤️
感恩!
不和沒和日文的食べない跟食べていない好像!!知道華語語法好像也能幫助外語學習
謝謝您的回覆,原來日文也有類似的語法,小編也學起來了。
感謝老師的講解!!老師提到要能容許中介語階段的發生,我覺得這真的是習得的過程中很重要的一個階段。不過,我想請問老師要怎麼一方面容許學生暫時用可以接受中介語溝通,一方面避免壞習慣石化呢?有一些悟性高的學習者只要老師在言談中多次使用自然的句子,他們就會在潛移默化中自然學會。可是也有不少學習者是怎麼糾錯也改不掉一些小毛病,講的東西聽得懂卻坑坑疤疤,讓我覺得自己是不是前期太縱容了...教華語好難(哭)
其實,影片中提到的「他高」和「他是高」都可能是中介語的表現。不過,陳老師在影片中建議,前者(他高)是生活中可能出現的句子,比方說「他高,我更高」這樣的句子,所以,像這種可能在不同語境或不同前後語用的句子,是可以容許的,教師就視情況指導。反之,若是後者(他是高)的中介語表現,教師就應該第一時間指導問題,避免養成壞習慣造成石化現象。這是小編看影片的淺見,不知道大家覺得如何?歡迎大家一起討論喔!
说着说着就哭了。正吃着饭,电话响了。请问这个咋和学生说?着字可以换到另一个可以动的动词后吗?说说就哭着了。×正吃饭,电话响着了。×
這兩個句子的動詞都分成持續的時間段(前者)和突然發生的新事件(後者),「說著(話)」和「吃著飯」都是一個持續的動作,而「哭了」和「電話響了」是新發生的時間。另外,「V.著V.著就⋯⋯了」是一個相對固定的句式了,比如「聊著聊著就10點了」、「看著看著就睡著了」,所以不妨直接教句型。以上是小編淺見供您參考哦!
在和别的老师探讨的过程中发现我们普遍存在的问题。不管是否是母语教师,我们都习惯于从“懂了”的人的角度出发去讲解,但学习者并不具备我们脑海里的那些理念和思维习惯,所以就会发生讲了学习者接受不了或错用误用等现象。越是在语言低级阶段的教学中,我们越可以做的是,大量例举(或其他的方法),目的是尽量使得学习者感同身受,沉浸其境。期待最终他们可以准确感受到这个语法点的用法,类似语言习得吧?!
非常認同!有大量的語言輸入是很重要的,也可以試著讓學習者歸納用法,謝謝您留言補充分享。
這部影片真的太棒了!!不過我還是有很多疑問如果不用英文解釋,還有什麼辦法解釋「不」跟「沒」的差別呢?最近學生剛好提出不跟沒的問題,雖然我知道兩者的差別和意義,但也只能用學生母語跟學生解釋QQ對於初級學習者來說,不的「當下」「自主性」和沒的「涵蓋過去」都是較高級的詞彙。
謝謝您回應。「自主性」、「涵蓋過去」其實是陳立芬老師對教學者的說明,教學時只要應用這樣的概念來教學,什麼方法都可以。小編自己喜歡演戲或放置圖片,所以可以多給些例句搭配使用情境,讓學習者分辨。以影片中的句子為例:(搖頭、以兩手比叉,堅決的樣子):我「不」吃早餐。為什麼不吃?因為不餓、因為心情不好、因為現在不想吃東西……(自由討論,帶出自主性和當下的時間概念,也可多引導「不」和狀態動詞相連)。(手摸肚子,飢餓的樣子):我「沒」吃早餐。為什麼沒吃?因為沒錢、因為沒時間、因為早上都中午都很忙……(自由討論,帶出外在因素和涵蓋過去的時間概念)。小編淺見,歡迎更多老師們一起交流分享哦!
喔買尬~ 醍醐灌頂啊!!!
陳老師真的很厲害!歡迎按讚、訂閱和分享喔!
老師講的好淺顯易懂^^
陳立芬老師真的好厲害👍
我是老師語法學的學生,老師真的語法教得很簡單易懂👍
謝謝老師的分享,講解的很清楚。另外,想請問‘’很‘’跟‘’好‘’用法感覺很像,老師是怎麼分析差別呢?
謝謝您的留言回饋。有關「很」和「好」的差別,以下是小編的個人建議和心得,歡迎參考和交流指教!「好」作為程度副詞時,和「很」一樣都是指程度較深的。不過,「很」經常用在陳述性的情形或事實的句子中,比如說:「那件衣服很漂亮」、「臺灣的夏天很熱」、「我覺得華語很簡單」。另一方面,「好」則多用在當下說出心裡主觀感受的,比如說你走進一間服飾店,拿起一件衣服說「哇!這件衣服好漂亮」,或是走出冷氣房時說著「好熱啊!」,又或者當你領悟華語的某個語法時可能會說「華語好簡單哦!」
您好,我想自學華語教學,請問有哪些推薦的書籍可以參考呢?
您好!市面上的參考書籍其實不少,您可以先參考《華語文教學導論》或概論為名的這類書籍,大多對教學方式有些簡易的介紹。倘若您在實際教學上遇到問題,則可以再另外找尋比較深入的書籍,比如語法的、語音的……也歡迎您再隨時與我們聯繫。
謝謝老師的分析。另外,想請問 好久不見(當下點的主觀感受)、 好久沒見(過去到此時此刻),這兩個的用法的差別,因為在臺灣好像大家都說好久不見。
小編想,一般使用的情景多半是主觀感受,所以覺得「好久不見」比較常聽到。例如:你見到小學同學,對他說「哇!好久不見。」這裡就是當下的主觀感受。如果你和這位小學同學繼續聊天,可能聊到「你知道陳小芬現在在做什麼嗎?我好久沒見到他了!」這時候是描述一個從過去到現在的情形,所以說「好久沒見到」。這樣的用法就有差別了。
@@GoforTCSL 清楚了!^_^謝謝老師的解釋!
請問老師我學過了中文我學過中文差別在哪裡呢?
建議從語境來思考。比如說「學過了中文,才知道世界原來這麼大」,想講的不只是「學過」這樣的經驗,還包含了「學了」中文的狀態改變。反觀一般在說明學習經驗的時候,就只會說「我學過中文,沒學過法文」這樣。不過小編自己是覺得「我學過了中文」有點冗贅,不太常聽到呢。
想問老師 就跟才可以怎麼教~?
謝謝您的留言回覆,我們會記錄下來,下次有語法相關的訪談再請老師來解釋一下,歡迎訂閱和追蹤我們喔!
戴跟聽哪一個比較“不動”,我覺得是聽,聽從頭到尾沒有任何動作
小編想,或許再加上動作順序的概念就會更清楚。因為「戴」這個動作先做,且做完了以後就沒有動作了,而下一個可動的動作是「聽」。在同時描述這兩個動作時,應該是第二個「聽」這個動作進行的時候,所以就說「戴著耳機聽音樂」。不知道您覺得是不是這樣呢?歡迎繼續留言跟我們分享哦!
「她沒漂亮」不行,但「她沒有很漂亮」好像可以欸,為什麼??今天天氣沒冷(X)今天天氣不冷(O)今天天氣沒很冷 (O)?…
我想,這個現象主要是因為在「沒很冷」或「沒有很漂亮」這樣的句子中,「很」已經弱化了程度副詞的語義,就像影片中陳老師說它不是真的very的意思了,只是表示一種正向肯定。所以可以這樣理解:肯定:她/很漂亮。否定1:她/不/漂亮。否定2:她/沒(有)/很漂亮。這裡的肯定和否定2中的「很漂亮」是一體的,所以否定時就一起否定,而不拿掉「很」。值得一提的是,在曾心怡(2002)的研究中認為「沒有很」是一種臺灣華語的句式,林芯妤(2007)則是更進一步以中國雅虎、北京大學漢語語料庫來查詢,證實在中國使用「沒有很」的情況極少,說明這個結構屬於區域性的語言現象,仍是不規範的。參考資料:曾心怡(2002)。當代台灣國語的句法結構。臺北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。林芯妤(2007)。現代漢語「不」和「沒」之比較分析與教學活動設計──以英語為母語學習者的偏誤及學習策略分析為基礎。臺北:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
看了影片,越覺得自己對中文越生疏😂😂,第一次聽到中文有狀態動詞這說法
其實這是在母語者身上非常常見的(不管哪種語言),就像RUclips上也有很多英語母語者來寫英語考題卻看不懂題目的影片一樣,因為母語者多半仰賴語感,語言規則、詞類都已經「內化」了,唯獨遇到外語或二語學習,或者語言研究時會把這些規則和詞類重新檢視一番,這就是語言學好玩的地方,哈哈。
我沒了
芭比Q了
我是律師 我卻不懂中文....
那就訂閱頻道一起來學習吧
志祺...
什麼🤔
配樂真的沒必要,要也小聲一點謝謝。
非常感謝您的建議,我們會在之後的影片盡力調整。
現在才發現這個頻道!主題很實用有趣,講解的也很清楚,對華語系學生真是一大福音❤️謝謝你們~
謝謝您喜歡我們的頻道,我們會繼續努力💪趕快分享給朋友們,訂閱訂一波!哈哈。
好喜歡兩位老師的講解❤
影片解釋得好清楚,謝謝分享!未來想成為像立芬老師一樣,可以清晰教學語法的老師!
謝謝老師的分享,獲益良多。
谢谢分享。太棒了!每次都不知道应该怎么解释想和要的差别。“着”也是很难。太小的孩子不太明白什么是可动可不动。
小孩大概有小孩的方式,我們下次再邀請華語幼教老師來分享一下,敬請期待!
這部影片解決了我好多疑問,講解得好清楚!!!謝謝你們拍這個影片😭真希望這個影片去年就出來了😭,去年實習遇到了這些疑問,找的資料都沒這麼清楚!我可以許願接下來的影片拍「把字句、補語系列、看見&看到etc 」嗎?希望你們繼續做教學影片😀😀
謝謝您的肯定與支持!我們會繼續努力的。
謝謝陳老師的解說!這個影片很實用
陳老師很厲害!謝謝您留言回饋,我們會轉達給陳老師。
解說清晰 讚👍
老師講解很清楚,謝謝!
老師講得好棒,謝謝!
簡單清楚,很棒!
謝謝您的回覆和鼓勵,我們會繼續製作影片,歡迎訂閱分享喔!
很專業,感謝製作如此用心的影片!
謝謝您的肯定。
感覺聽音樂吃著便當也挺好的啊🍱
中文真是太有趣啦!
如果選不出可動、可不動的動詞,那就用「一邊聽音樂一邊吃飯」這個語法吧!哈哈😄是不是更有趣了!
好期待未來還有相關的影片。
謝謝您的肯定,我們會繼續努力!
老師的發音很清澈,聽起來很舒服
真的!上陳老師的課一定很開心!
谢谢。 陈老师讲得很清楚详尽。去年暑假很幸运有机会在Dallas上了陈老师的workshop,收获满满。希望有机会能再上您的课。
我們也很幸運邀請到陳立芬老師。
過一陣子又回來看這部影片因為我又有新的問題😂
所以不論什麼情況之下「他是高的」都是錯的嗎?只能說他高或他很高?為什麼?
那又為什麼「蘋果是紅的」跟「這是錯的」是對的?
歡迎回到我們的影片!
其實,語言是需要在語境下來檢視的。
一般而言,「*他是高的」被視為病句經常是因為學生在語境中要表達的是「他很高」的情況下。
以下幾個句子,可以先讀讀看是不是合乎您的語感:
1. 「你認識歐老師嗎?他很高,大概183公分吧!」
2. 「你跟歐老師一樣高嗎?」
「不!他高,我不高,我才153公分而已。」
3. 「那裡有兩個人,哪個是你的男朋友?」
「他是高的,矮的那個人我不認識。」
由以上句子可以看出,第2句用在比較二者,第3句則通常有個省略被修飾的賓語,比如說「高的(那個人)」。
不過我覺得第3句似乎在語言使用上確實沒那麼普遍。
至於您另外提的兩個句子,在語法學/句法學上應該是兩種不同的語句。
「蘋果是紅的」,因為前面的主語不是代名詞而是名詞,我個人覺得這個句子比較像是「是……的」句的用法,比如說:「蘋果是紅的,(不是黑的、不是藍的。)」
另外,「這是錯的」則和上面第3句比較相近,可以補上修飾的賓語,比如說「這是錯的(答案)」、「這是錯的(句子)」。
以上是我個人見解,請參考,歡迎再回覆討論喔!
@@GoforTCSL 了解,所以在您的第三個例子裡面賓語被省略了,所以該例子其實還是符合是用來連接兩個名詞的規則。
你好,這個影片實在很有意思!雖然不是華語教學老師,但對語言學很有興趣。
在華語中,有一個詞彙,我注意了很久:「基本上」。我發現這個詞,按照字面,意思應該是「從基本方面來說」;但是實際上的用法往往是「大致上」、「通常」、「原則上」、「幾乎」、「大部分」等等,能涵蓋的意思非常廣泛;甚至,很多人把它當作口頭禪。所以很好奇華語教學時,怎麼處理這個「基本上」?華語的「基本上」跟英語的「basically」是否完全等同?英語母語者會不會覺得困擾呢?謝謝!
哇!經您這麼一說,這個詞確實挺廣泛的。
教學時,小編倒是沒遇過對這個詞產生特別困擾的學生,不過,我想有關「基本上」和其他詞彙的搭配,可以試試看用語料庫的系統來搜尋看看,就可以知道在茫茫的語料中,到底這個「基本上」是怎麼使用的。
有關國教院的與料庫搜尋,可以參考這支影片:
ruclips.net/video/yojmaAZ897A/видео.html
@@GoforTCSL 我大概有在上面搜尋過,光是搜尋「基本」,絕大部分的例子都是「基本上」(我搜尋的是口語語料庫),可見「基本上」反而是口語中用的比「基本」還多的詞彙呢!
這影片真的幫了我很大的忙!!!正在不斷分享中👍🏻非常感謝!
另外想許願老師解釋「就/就要」語法😭😭😭謝謝🙏🏻
非常感謝您的肯定與支持!您的願望我們也記下來嘍。
太讚了!!謝謝分享!!可以解釋更多語法嗎??像是"見到""見過"到和過微小的差異,看見和看到也是個很問題!
好的,我們紀錄下來了!
這影片太讚了👍解決我許多華語語法的疑問,我之前也遇到一位學生問我「看見」和「看到」的差異,還有一...就...「就」的解釋。謝謝分享❤️
感恩!
不和沒和日文的
食べない跟食べていない好像!!知道華語語法好像也能幫助外語學習
謝謝您的回覆,原來日文也有類似的語法,小編也學起來了。
感謝老師的講解!!
老師提到要能容許中介語階段的發生,我覺得這真的是習得的過程中很重要的一個階段。不過,我想請問老師要怎麼一方面容許學生暫時用可以接受中介語溝通,一方面避免壞習慣石化呢?有一些悟性高的學習者只要老師在言談中多次使用自然的句子,他們就會在潛移默化中自然學會。可是也有不少學習者是怎麼糾錯也改不掉一些小毛病,講的東西聽得懂卻坑坑疤疤,讓我覺得自己是不是前期太縱容了...教華語好難(哭)
其實,影片中提到的「他高」和「他是高」都可能是中介語的表現。
不過,陳老師在影片中建議,前者(他高)是生活中可能出現的句子,比方說「他高,我更高」這樣的句子,所以,像這種可能在不同語境或不同前後語用的句子,是可以容許的,教師就視情況指導。反之,若是後者(他是高)的中介語表現,教師就應該第一時間指導問題,避免養成壞習慣造成石化現象。
這是小編看影片的淺見,不知道大家覺得如何?歡迎大家一起討論喔!
说着说着就哭了。
正吃着饭,电话响了。
请问这个咋和学生说?着字可以换到另一个可以动的动词后吗?
说说就哭着了。×
正吃饭,电话响着了。×
這兩個句子的動詞都分成持續的時間段(前者)和突然發生的新事件(後者),「說著(話)」和「吃著飯」都是一個持續的動作,而「哭了」和「電話響了」是新發生的時間。
另外,「V.著V.著就⋯⋯了」是一個相對固定的句式了,比如「聊著聊著就10點了」、「看著看著就睡著了」,所以不妨直接教句型。
以上是小編淺見供您參考哦!
在和别的老师探讨的过程中发现我们普遍存在的问题。
不管是否是母语教师,我们都习惯于从“懂了”的人的角度出发去讲解,但学习者并不具备我们脑海里的那些理念和思维习惯,所以就会发生讲了学习者接受不了或错用误用等现象。
越是在语言低级阶段的教学中,我们越可以做的是,大量例举(或其他的方法),目的是尽量使得学习者感同身受,沉浸其境。期待最终他们可以准确感受到这个语法点的用法,类似语言习得吧?!
非常認同!有大量的語言輸入是很重要的,也可以試著讓學習者歸納用法,謝謝您留言補充分享。
這部影片真的太棒了!!
不過我還是有很多疑問
如果不用英文解釋,還有什麼辦法解釋「不」跟「沒」的差別呢?
最近學生剛好提出不跟沒的問題,雖然我知道兩者的差別和意義,但也只能用學生母語跟學生解釋QQ
對於初級學習者來說,不的「當下」「自主性」和沒的「涵蓋過去」都是較高級的詞彙。
謝謝您回應。
「自主性」、「涵蓋過去」其實是陳立芬老師對教學者的說明,教學時只要應用這樣的概念來教學,什麼方法都可以。
小編自己喜歡演戲或放置圖片,所以可以多給些例句搭配使用情境,讓學習者分辨。
以影片中的句子為例:
(搖頭、以兩手比叉,堅決的樣子):我「不」吃早餐。
為什麼不吃?因為不餓、因為心情不好、因為現在不想吃東西……(自由討論,帶出自主性和當下的時間概念,也可多引導「不」和狀態動詞相連)。
(手摸肚子,飢餓的樣子):我「沒」吃早餐。
為什麼沒吃?因為沒錢、因為沒時間、因為早上都中午都很忙……(自由討論,帶出外在因素和涵蓋過去的時間概念)。
小編淺見,歡迎更多老師們一起交流分享哦!
喔買尬~ 醍醐灌頂啊!!!
陳老師真的很厲害!歡迎按讚、訂閱和分享喔!
老師講的好淺顯易懂^^
陳立芬老師真的好厲害👍
我是老師語法學的學生,老師真的語法教得很簡單易懂👍
謝謝老師的分享,講解的很清楚。另外,想請問‘’很‘’跟‘’好‘’用法感覺很像,老師是怎麼分析差別呢?
謝謝您的留言回饋。
有關「很」和「好」的差別,以下是小編的個人建議和心得,歡迎參考和交流指教!
「好」作為程度副詞時,和「很」一樣都是指程度較深的。
不過,「很」經常用在陳述性的情形或事實的句子中,比如說:「那件衣服很漂亮」、「臺灣的夏天很熱」、「我覺得華語很簡單」。
另一方面,「好」則多用在當下說出心裡主觀感受的,比如說你走進一間服飾店,拿起一件衣服說「哇!這件衣服好漂亮」,或是走出冷氣房時說著「好熱啊!」,又或者當你領悟華語的某個語法時可能會說「華語好簡單哦!」
您好,我想自學華語教學,請問有哪些推薦的書籍可以參考呢?
您好!市面上的參考書籍其實不少,您可以先參考《華語文教學導論》或概論為名的這類書籍,大多對教學方式有些簡易的介紹。
倘若您在實際教學上遇到問題,則可以再另外找尋比較深入的書籍,比如語法的、語音的……也歡迎您再隨時與我們聯繫。
謝謝老師的分析。另外,想請問 好久不見(當下點的主觀感受)、 好久沒見(過去到此時此刻),這兩個的用法的差別,因為在臺灣好像大家都說好久不見。
小編想,一般使用的情景多半是主觀感受,所以覺得「好久不見」比較常聽到。
例如:你見到小學同學,對他說「哇!好久不見。」這裡就是當下的主觀感受。
如果你和這位小學同學繼續聊天,可能聊到「你知道陳小芬現在在做什麼嗎?我好久沒見到他了!」這時候是描述一個從過去到現在的情形,所以說「好久沒見到」。
這樣的用法就有差別了。
@@GoforTCSL 清楚了!^_^謝謝老師的解釋!
請問老師
我學過了中文
我學過中文
差別在哪裡呢?
建議從語境來思考。
比如說「學過了中文,才知道世界原來這麼大」,想講的不只是「學過」這樣的經驗,還包含了「學了」中文的狀態改變。
反觀一般在說明學習經驗的時候,就只會說「我學過中文,沒學過法文」這樣。
不過小編自己是覺得「我學過了中文」有點冗贅,不太常聽到呢。
想問老師 就跟才可以怎麼教~?
謝謝您的留言回覆,我們會記錄下來,下次有語法相關的訪談再請老師來解釋一下,歡迎訂閱和追蹤我們喔!
戴跟聽哪一個比較“不動”,我覺得是聽,聽從頭到尾沒有任何動作
小編想,或許再加上動作順序的概念就會更清楚。因為「戴」這個動作先做,且做完了以後就沒有動作了,而下一個可動的動作是「聽」。
在同時描述這兩個動作時,應該是第二個「聽」這個動作進行的時候,所以就說「戴著耳機聽音樂」。
不知道您覺得是不是這樣呢?歡迎繼續留言跟我們分享哦!
「她沒漂亮」不行,但「她沒有很漂亮」好像可以欸,為什麼??
今天天氣沒冷(X)
今天天氣不冷(O)
今天天氣沒很冷 (O)?…
我想,這個現象主要是因為在「沒很冷」或「沒有很漂亮」這樣的句子中,「很」已經弱化了程度副詞的語義,就像影片中陳老師說它不是真的very的意思了,只是表示一種正向肯定。
所以可以這樣理解:
肯定:她/很漂亮。
否定1:她/不/漂亮。
否定2:她/沒(有)/很漂亮。
這裡的肯定和否定2中的「很漂亮」是一體的,所以否定時就一起否定,而不拿掉「很」。
值得一提的是,在曾心怡(2002)的研究中認為「沒有很」是一種臺灣華語的句式,林芯妤(2007)則是更進一步以中國雅虎、北京大學漢語語料庫來查詢,證實在中國使用「沒有很」的情況極少,說明這個結構屬於區域性的語言現象,仍是不規範的。
參考資料:
曾心怡(2002)。當代台灣國語的句法結構。臺北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
林芯妤(2007)。現代漢語「不」和「沒」之比較分析與教學活動設計──以英語為母語學習者的偏誤及學習策略分析為基礎。臺北:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
看了影片,越覺得自己對中文越生疏😂😂,第一次聽到中文有狀態動詞這說法
其實這是在母語者身上非常常見的(不管哪種語言),就像RUclips上也有很多英語母語者來寫英語考題卻看不懂題目的影片一樣,因為母語者多半仰賴語感,語言規則、詞類都已經「內化」了,唯獨遇到外語或二語學習,或者語言研究時會把這些規則和詞類重新檢視一番,這就是語言學好玩的地方,哈哈。
我沒了
芭比Q了
我是律師 我卻不懂中文....
那就訂閱頻道一起來學習吧
志祺...
什麼🤔
配樂真的沒必要,要也小聲一點謝謝。
非常感謝您的建議,我們會在之後的影片盡力調整。