Стиль Буковски - стиль "Вудстока",стиль Патрика Макмёрфи,стиль Форд-Мустанг.И да,видимо он часто перечитывал "Записки из подполья",хотя и не упоминал об этом.Но вот дотянуться до крупного изложения...нет.Ведь у него имеется только один взгляд-самого себя.А ведь в значительных произведениях персонажи должны излагать свои мысли,а не мысли автора.Видимо он и сам это понимал,ведь не зря его последняя книжка называется "Макулатура".Как там? Пусть в час, когда всё небо хмуро, Твой стих несётся вдоль полян, И мятою и тмином пьян... Всё прочее - литература (или - макулатура))) (Верлен).
Очень приятно найти автора, который со мной на одной волне:) Пересмотрел ваши выпуски, и полностью поддерживаю ваше стремление ознакомить зрителя с такими авторами как Гинсберг,Буковски, Керуак. Эти ребята и правда вдохновляют на нонконформизм и творчетво..
Последовательность чтения романов Чарльза Буковски может быть следующей: 1) «Хлеб с ветчиной» - автобиографический роман о детстве и юности писателя, главный герой - Генри Чинаски. 2) «Фактотум» - снова автобиографический роман, где Генри Чинаски работает помощником завхоза, уборщиком, грузчиком и сотрудником разных лавок и магазинов. 3) «Почтамт» - первый роман автора, где главный герой - Генри Чинаски, работающий почтальоном. 4) «Женщины» - Генри Чинаски становится известным поэтом, ездит по стране и за её пределы, читает свои стихи. 5) «Голливуд» - персонаж Генри Чинаски достигает успеха, женится, переезжает в хороший район и связывается с творческими людьми из киноиндустрии. 6) «Макулатура» - последний роман Чарльза Буковски, написанный незадолго до смерти писателя, где главный герой - сыщик Ник Билейн.
Как по мне большая часть успеха подкаста не столько в голосе рассказчика, сколько в том, о чём речь. А разговор о книгах я насколько замечаю, может быть скучными даже с небольшим видеорядом. По этому если только в какой-нибудь другой сфере подкаст заводить. Но спасибо, за приятную оценку.
@@IvanGrimm часто во время бега слушаю подкасты, и все думаю о том, почему же нет нормального о книгах. Слушая это видео, подумал, было бы здорово слушать на пробежке. Захожу в комментарии, а тут уже озвучили мою мысль))) у вас хорошо получается
Спасибо Иван, очень интересное и приятно видео! У меня вопрос. Не лучше ли прочитать в таком порядке: 1. Хлеб с ветчинной 2. Фактотум 3. Почтампт 4. Женщины 5. Голливуд ?? Как вы считаете?
Это порядок по годам, его взросление. Первый раз желательно так прочитать, для понимания его роста. Перечитывать - как угодно Не ожидал ответа через 20 минут?
Мне кажется, что для первого чтения стоит сохранить последовательность, потому что читая "фактотум" "женщины" и прочие романы у вас сформируется мнение и представление о Буковски. И когда дойдёте до "хлеба" это позволит вам взглянуть на автора, всю его жизнь, все его переживания и события которые он пережил с новой точки. И именно эта новая грань позволит вам по-новому смотреть на все предыдущие книги. А если начать с "хлеба" то мне кажется вы упустите ту часть где увидите Буковски таким каким он хотел казаться читателю.
Сэр, у меня к вам вопрос, что вы скажете на счет перевода? Я в самом начале сборника Музыка горячей воды, но какие-то моменты просто нечитаемые, все эти шедевры словосложения из серии "сосюра" просто не дают сосредоточиться, вечно останавливаюсь чтоб проораться
Наверное самым классическим у нас сегодня считается Максима Немцова, и может не все разделят моё мнение, но мне его переводы гораздо больше понравились чем того же Медведько. Но тут стоит понимать, что нередко и в оригинале его рассказы так же как и стихи порой странно читаются и тут скорее от самого Бука это зависело, чем от переводчика. Потому что как мне кажется его минимализм успевал в полной мере распушить хвост именно на длинной дистанции.
@@IvanGrimm у вас не было такого, что читали, а потом стопорились, натыкаясь на несусветную дичь, очень странно звучащую на русском? Попробую перед сборником почитать один из романов..
@@kotostas6686 На счёт Буковски не вспомню, мне в целом порой казались его некоторые рассказы несуразными. А так с залипание из-за перевода сейчас - это частое дело у АСТ например. Мне товарищ постоянно жалуется, что уж на сколько он не притязателен, но даже его отсутствием редактуры и порой странными оборотами в переводе ставят в ступор.
Стиль Буковски - стиль "Вудстока",стиль Патрика Макмёрфи,стиль Форд-Мустанг.И да,видимо он часто перечитывал "Записки из подполья",хотя и не упоминал об этом.Но вот дотянуться до крупного изложения...нет.Ведь у него имеется только один взгляд-самого себя.А ведь в значительных произведениях персонажи должны излагать свои мысли,а не мысли автора.Видимо он и сам это понимал,ведь не зря его последняя книжка называется "Макулатура".Как там?
Пусть в час, когда всё небо хмуро,
Твой стих несётся вдоль полян,
И мятою и тмином пьян...
Всё прочее - литература (или - макулатура))) (Верлен).
Очень приятно найти автора, который со мной на одной волне:) Пересмотрел ваши выпуски, и полностью поддерживаю ваше стремление ознакомить зрителя с такими авторами как Гинсберг,Буковски, Керуак. Эти ребята и правда вдохновляют на нонконформизм и творчетво..
Последовательность чтения романов Чарльза Буковски может быть следующей:
1) «Хлеб с ветчиной» - автобиографический роман о детстве и юности писателя, главный герой - Генри Чинаски.
2) «Фактотум» - снова автобиографический роман, где Генри Чинаски работает помощником завхоза, уборщиком, грузчиком и сотрудником разных лавок и магазинов.
3) «Почтамт» - первый роман автора, где главный герой - Генри Чинаски, работающий почтальоном.
4) «Женщины» - Генри Чинаски становится известным поэтом, ездит по стране и за её пределы, читает свои стихи.
5) «Голливуд» - персонаж Генри Чинаски достигает успеха, женится, переезжает в хороший район и связывается с творческими людьми из киноиндустрии.
6) «Макулатура» - последний роман Чарльза Буковски, написанный незадолго до смерти писателя, где главный герой - сыщик Ник Билейн.
Спасибо! Буковски один из лучших! То же любимый.
Хорошая работа
Спасибо за крутое видео! Очень уж приятно Вас слушать. Мне кажется, что у Вас бы замечательно получилось записывать подкасты. Не думали об этом?
Как по мне большая часть успеха подкаста не столько в голосе рассказчика, сколько в том, о чём речь. А разговор о книгах я насколько замечаю, может быть скучными даже с небольшим видеорядом. По этому если только в какой-нибудь другой сфере подкаст заводить. Но спасибо, за приятную оценку.
Ivan Grimm под «приятно» я подразумевала не столько голос, сколько содержание и подачу материала)
Спасибо за ответ!
@@IvanGrimm часто во время бега слушаю подкасты, и все думаю о том, почему же нет нормального о книгах. Слушая это видео, подумал, было бы здорово слушать на пробежке. Захожу в комментарии, а тут уже озвучили мою мысль))) у вас хорошо получается
Какой интересный у Вас канал, Иван.
Спасибо. Приятно знать, что не просто смотрят, а еще и нравится, то что я делаю.
Клевое видео 📹
Помню как в 2012 познакомилась с макулатурой
Спасибо Иван, очень интересное и приятно видео!
У меня вопрос. Не лучше ли прочитать в таком порядке:
1. Хлеб с ветчинной
2. Фактотум
3. Почтампт
4. Женщины
5. Голливуд
??
Как вы считаете?
Это порядок по годам, его взросление. Первый раз желательно так прочитать, для понимания его роста. Перечитывать - как угодно
Не ожидал ответа через 20 минут?
Мне кажется, что для первого чтения стоит сохранить последовательность, потому что читая "фактотум" "женщины" и прочие романы у вас сформируется мнение и представление о Буковски. И когда дойдёте до "хлеба" это позволит вам взглянуть на автора, всю его жизнь, все его переживания и события которые он пережил с новой точки. И именно эта новая грань позволит вам по-новому смотреть на все предыдущие книги.
А если начать с "хлеба" то мне кажется вы упустите ту часть где увидите Буковски таким каким он хотел казаться читателю.
комент для продвижения,спасибо за видео :)
Сэр, у меня к вам вопрос, что вы скажете на счет перевода? Я в самом начале сборника Музыка горячей воды, но какие-то моменты просто нечитаемые, все эти шедевры словосложения из серии "сосюра" просто не дают сосредоточиться, вечно останавливаюсь чтоб проораться
Наверное самым классическим у нас сегодня считается Максима Немцова, и может не все разделят моё мнение, но мне его переводы гораздо больше понравились чем того же Медведько. Но тут стоит понимать, что нередко и в оригинале его рассказы так же как и стихи порой странно читаются и тут скорее от самого Бука это зависело, чем от переводчика. Потому что как мне кажется его минимализм успевал в полной мере распушить хвост именно на длинной дистанции.
@@IvanGrimm у вас не было такого, что читали, а потом стопорились, натыкаясь на несусветную дичь, очень странно звучащую на русском? Попробую перед сборником почитать один из романов..
@@kotostas6686 На счёт Буковски не вспомню, мне в целом порой казались его некоторые рассказы несуразными. А так с залипание из-за перевода сейчас - это частое дело у АСТ например. Мне товарищ постоянно жалуется, что уж на сколько он не притязателен, но даже его отсутствием редактуры и порой странными оборотами в переводе ставят в ступор.
@@IvanGrimm надеюсь, пробьюсь через этот переводческий русский в итоге, спасибо за видео, попробую окунуться в романы
У него есть крутой сборник "О кошках"
А,забыл...перчик))
Ох, если к прошлому комментарию, мне даже нечего было добавить, то здесь не остаётся ничего кроме как поблагодарить :3
Перчик, так перчик....
перчик